Электронный корпус хакасского языка

23.04.2008 ч.
23
04
2008
ч
23.04.2008 г.
«Хакас чирі»
Хакас
хакас
хакас
чирі
1
чир
Земля
і
3pos
2
чир
даже
і
3pos
«Хакасская земля»
КИБІРЛЕРІНЕҢ ТАНЫСХАМ
КИБІРЛЕРІНЕҢ
кибір
похожий
лер
Pl
і
3pos
нең
Instr
ТАНЫСХАМ
ЗНАКОМИЛСЯ С ИХ ОБЫЧАЯМИ
1950 чылда Улуғ Коммунар пӱдірии хыызында парчатхан.
1950
чылда
чыл
год
да
Loc
Улуғ
улуғ
большой
Коммунар
пӱдірии
пӱдіріг
стройка
і
3pos
хыызында
хыы
разгар
зы
3pos
нда
Loc
парчатхан
В 1950 году было в разгаре строительство Большого Коммунара.
Піс ирепчі пӱдіріг-монтаж конторазында тоғынғабыс.
Піс
1
піс
шило
2
піс
мы
ирепчі
ирепчі
супруги
пӱдіріг
пӱдіріг
стройка
монтаж
монтаж
монтаж
конторазында
контора
контора
зы
3pos
нда
Loc
тоғынғабыс
Мы супруги работали в конторе строительства-монтажа.
Ипчім наа пӱтчеткен алтын тоғынӌаң цехта токарь полған.
Ипчім
ипчі
женщина
м
1pos.sg
наа
1
наа
новый
2
нуғ
закрывать глаза
а
Form2
3
нуғ
закрывать глаза
а
Form2
4
нуғ
закрывать глаза
а
Conv2
5
нуғ
закрывать глаза
а
Conv2
6
на
только
ғы
Attr
пӱтчеткен
алтын
1
алтын
золото
2
алт
низ
ы
3pos
н
Acc₂
3
алт
низ
ын
Temp
4
алты
шесть
н
Temp
5
алт
низ
ы
3pos
н
Temp
тоғынӌаң
тоғын
работать
ӌаң
Hab
цехта
токарь
токарь
токарь
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Жена моя работала токарем в новом строящемся золотодобывающем цехе.
Мин олох конторада чал ахчазын санапчатхан пӧлікте нормировщик полғам.
Мин
мин
я
олох
олох
он же
конторада
контора
контора
да
Loc
чал
1
чал
наём
2
чал
пламя
3
чал
гряда
4
чал
серый
5
чал
днём
ахчазын
1
ахча
деньги
зы
3pos
н
Acc₂
2
ахча
деньги
зы
3pos
н
Temp
санапчатхан
пӧлікте
пӧлік
комната
те
Loc
нормировщик
нормировщик
нормировщик
полғам
Я в той же конторе работал нормировщиком в отделе подсчёта заработной платы.
Пӧлікте 4 кізі тоғыңӌаң.
Пӧлікте
пӧлік
комната
те
Loc
4
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
тоғыңӌаң
В отделе работало 4 человека.
Коммунардағы ипчілер лагерьінде одырчатханнар тоғынғаннар.
Коммунардағы
ипчілер
ипчі
женщина
лер
Pl
лагерьінде
лагерь
лагерь
і
3pos
нде
Loc
одырчатханнар
тоғынғаннар
1
тоғын
работать
ған
Past
нар
Pl
2
тоғын
работать
ған
Past
нар
3prs.pl
В Коммунарском женском лагере работали осужденные.
Олар чир тоғыстарын итчеңнер.
Олар
1
олар
они
2
о
о!
лар
Pl
чир
1
чир
Земля
2
чир
даже
тоғыстарын
1
тоғыс
работа
тар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
2
тоғыс
девять
тар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
3
тоғыс
работа
тар
Pl
ын
Temp
4
тоғыс
девять
тар
Pl
ын
Temp
5
тоғыс
работа
тар
Pl
ы
3pos
н
Temp
6
тоғыс
девять
тар
Pl
ы
3pos
н
Temp
итчеңнер
Они выполняли земляные работы.
Андох калмык харындастар тоғынғаннар.
Андох
калмык
калмык
калмык
харындастар
харындас
брат
тар
Pl
тоғынғаннар
1
тоғын
работать
ған
Past
нар
Pl
2
тоғын
работать
ған
Past
нар
3prs.pl
Там же работали братья калмыки.
Калмыктар тоғысха харасхах, кізіні хаӌан даа чойландырбас, постарының аттарын кірлендірбес, чӧптіг, удур-тӧдір полысхах полғаннар.
Калмыктар
калмык
калмык
тар
Pl
тоғысха
харасхах
харасхах
старательный
кізіні
кізі
человек
ні
Acc
хаӌан
1
хаӌан
куражиться
2
хаӌан
когда
даа
даа
ни
чойландырбас
чойландыр
вынуждать лгать
бас
Neg.Fut
постарының
1
пос
краска
тар
Pl
ы
3pos
ның
Gen
2
пос
рост
тар
Pl
ы
3pos
ның
Gen
3
пос
пустой
тар
Pl
ы
3pos
ның
Gen
4
пос
сам
тар
Pl
ы
3pos
ның
Gen
5
пос
оберег
тар
Pl
ы
3pos
ның
Gen
аттарын
1
ат
лошадь
тар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
2
ат
имя
тар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
3
ат
лошадь
тар
Pl
ын
Temp
4
ат
имя
тар
Pl
ын
Temp
5
ат
лошадь
тар
Pl
ы
3pos
н
Temp
6
ат
имя
тар
Pl
ы
3pos
н
Temp
кірлендірбес
1
кірлендір
пачкать
бес
Neg.Fut
2
кірлендір
вертеть
бес
Neg.Fut
чӧптіг
чӧптіг
согласный
удур
удур
навстречу
тӧдір
тӧдір
обратно
полысхах
полысхах
отзывчивый
полғаннар
1
полған
имеющийся
нар
Pl
2
пол
быть
ған
Past
нар
Pl
3
пол
быть
ған
Past
нар
3prs.pl
Калмыки были старательными в работе, никогда не дающими соврать, не марающими своё имя, дружными, помогающими друг другу людьми.
Ол ачығ суға кірбеен, сах чон полтыр.
Ол
ол
он
ачығ
ачығ
горький
суға
1
сух
засовывать
а
Form2
2
сух
засовывать
а
Conv2
3
суғ
вода
а
Dat
4
сух
страстный
а
Dat
5
сух
шкура
а
Dat
кірбеен
кір
входить
бе
Neg
е
Conv2
н
Temp
сах
1
сах
жалить
2
сах
высекать огонь
3
сах
собирать
4
сах
время
5
сах
засада
6
сах
сторона
7
сах
трезвый
8
сах
именно
чон
чон
народ
полтыр
Это был не запившийся, трезвый народ.
Миннең хада Лиджи Мухараев тоғынған.
Миннең
1
миннең
от меня
2
миннең
мной
3
мин
я
нең
Abl
4
мин
я
нең
Instr
хада
1
хада
вместе
2
хат
примешивать
а
Form2
3
хат
засыхать
а
Form2
4
хат
свивать
а
Form2
5
хат
примешивать
а
Conv2
6
хат
засыхать
а
Conv2
7
хат
свивать
а
Conv2
8
хат
баба
а
Dat
9
хат
слой
а
Dat
10
хат
ягода
а
Dat
11
хат
грамота
а
Dat
Лиджи
Мухараев
тоғынған
тоғын
работать
ған
Past
Со мной вместе работал Лиджи Мухараев.
Ол мының алнында палых тудар кирекче министр полтыр.
Ол
ол
он
мының
1
мының
этого
2
мыны
этого
ң
2pos.sg
алнында
1
алнында
впереди
2
алын
перёд
ы
3pos
нда
Loc
палых
палых
рыба
тудар
1
тудар
тудар
2
тут
держать
ар
Fut
3
тут
точить
ар
Fut
4
тут
кусать
ар
Fut
5
тут
недоставать
ар
Fut
кирекче
1
кирек
дело
че
Prol
2
кирек
поминки
че
Prol
3
кирек
нужный
че
Prol
министр
министр
министр
полтыр
Он раньше был министром рыболовных дел.
Коммунарда Советскай улицада чуртаан.
Коммунарда
Советскай
улицада
улица
улица
да
Loc
чуртаан
1
чурта
жить
ған
Past
2
чуртағ
жилище
ы
3pos
н
Acc₂
3
чуртағ
жилище
ын
Temp
4
чурта
жить
а
Conv2
н
Temp
5
чуртағ
жилище
ы
3pos
н
Temp
Жил в Коммунаре на Советской улице.
Оолах паза хызыӌах ӧскіргеннер, ипчізі тоғынмаӌаң.
Оолах
оолах
мальчик
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
хызыӌах
хызыӌах
девочка
ӧскіргеннер
ипчізі
ипчі
женщина
зі
3pos
тоғынмаӌаң
тоғын
работать
ма
Neg
ӌаң
Hab
Растили сына и дочь, жена не работала.
Пірсінде мині чуртына хығырған.
Пірсінде
пірсінде
однажды.
мині
1
мині
меня
2
мин
я
і
3pos
чуртына
чурт
стойбище
ы
3pos
на
Dat₂
хығырған
1
хығыр
звать
ған
Past
2
хығыр
читать
ған
Past
Однажды он позвал меня в свой дом.
Оларның кибірінең пастағызын на танысхам.
Оларның
1
олар
они
ның
Gen
2
о
о!
лар
Pl
ның
Gen
кибірінең
1
кибірі
обычай
нең
Instr
2
кибір
похожий
і
3pos
нең
Instr
пастағызын
1
пастағызын
во
2
пастағы
первый
зы
3pos
н
Acc₂
3
пастағы
первый
зы
3pos
н
Temp
на
на
только
танысхам
Я впервые знакомился с их обычаями.
Мині, аалӌыны, чейнең сыйлааннар.
Мині
1
мині
меня
2
мин
я
і
3pos
аалӌыны
аалӌы
гость
ны
Acc
чейнең
чей
чай
нең
Instr
сыйлааннар
1
сыйла
дарить
ған
Past
нар
Pl
2
сый
прихрамывать
ла
Delim
ған
Past
нар
Pl
3
сыйла
дарить
ған
Past
нар
3prs.pl
4
сый
прихрамывать
ла
Delim
ған
Past
нар
3prs.pl
Меня, гостя, угощали чаем.
Калмыктар кӧк чейлеріне сӱт, хайах паза тус салчаттырлар.
Калмыктар
калмык
калмык
тар
Pl
кӧк
1
кӧк
синий
2
кӧк
род
3
кӧк
тесьма
чейлеріне
чей
чай
лер
Pl
і
3pos
не
Dat₂
сӱт
сӱт
молоко
хайах
хайах
масло
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
тус
1
тус
соль
2
тус
время
3
тус
напротив
салчаттырлар
Калмыки в чай, оказывается, добавляют молоко, масло и соль.
Оларның чейлері минің кӧңніме кірбеен.
Оларның
1
олар
они
ның
Gen
2
о
о!
лар
Pl
ның
Gen
чейлері
чей
чай
лер
Pl
і
3pos
минің
1
минің
меня
2
мин
я
ің
2pos.sg
3
мині
меня
ң
2pos.sg
кӧңніме
кірбеен
кір
входить
бе
Neg
е
Conv2
н
Temp
Их чай мне не понравился.
Пір чірчені хайди полза тоосхам.
Пір
пір
один
чірчені
чірче
чайная чашка
ні
Acc
хайди
хайди
как
полза
пол
быть
за
Cond
тоосхам
Еле выпил один стакан.
Олар кізіні сыйлирға паадах полтырлар.
Олар
1
олар
они
2
о
о!
лар
Pl
кізіні
кізі
человек
ні
Acc
сыйлирға
паадах
паадах
падкий
полтырлар
Они были очень гостеприимны.
Стенее ілӌең паза полға тӧзеӌең кибістерні пастағызын на оларда кӧргем.
Стенее
ілӌең
1
іл
зацеплять
ӌең
Hab
2
іл
окроплять
ӌең
Hab
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
полға
тӧзеӌең
тӧзе
стелить
ӌең
Hab
кибістерні
кибіс
ковёр
тер
Pl
ні
Acc
пастағызын
1
пастағызын
во
2
пастағы
первый
зы
3pos
н
Acc₂
3
пастағы
первый
зы
3pos
н
Temp
на
на
только
оларда
1
олар
они
да
Loc
2
о
о!
лар
Pl
да
Loc
кӧргем
Ковры на стенах и на полу впервые видел у них.
Ол тустарда пістің чонның андағ ниме чох полған.
Ол
ол
он
тустарда
1
тус
соль
тар
Pl
да
Loc
2
тус
время
тар
Pl
да
Loc
3
тус
напротив
тар
Pl
да
Loc
пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
чонның
чон
народ
ның
Gen
андағ
андағ
такой
ниме
1
ниме
что
2
ни
ли
м
1pos.sg
е
Dat₁
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
В те времена такого не было у нашего народа.
1965 чылларда калмыктар постарының чир-суғларына айланғаннар.
1965
чылларда
чыл
год
лар
Pl
да
Loc
калмыктар
калмык
калмык
тар
Pl
постарының
1
пос
краска
тар
Pl
ы
3pos
ның
Gen
2
пос
рост
тар
Pl
ы
3pos
ның
Gen
3
пос
пустой
тар
Pl
ы
3pos
ның
Gen
4
пос
сам
тар
Pl
ы
3pos
ның
Gen
5
пос
оберег
тар
Pl
ы
3pos
ның
Gen
чир
1
чир
Земля
2
чир
даже
суғларына
суғ
вода
лар
Pl
ы
3pos
на
Dat₂
айланғаннар
1
айлан
вращаться
ған
Past
нар
Pl
2
айлан
вращаться
ған
Past
нар
3prs.pl
В 1965 году калмыки вернулись на свою родину.
Коммунардаң тоозазы ла парыбыспаан.
Коммунардаң
тоозазы
1
тооза
весь
зы
3pos
2
тоос
кончать
а
Conv2
зы
3pos
ла
ла
лишь
парыбыспаан
1
пар
идти
ыбыс
Perf
па
Neg
ған
Past
2
пар
идти
ыбыс
Perf
па
Neg
а
Conv2
н
Temp
Из Коммунара уехали не все.
Хайзылары мында чуртирға халғаннар.
Хайзылары
хайзы
какой
лар
Pl
ы
3pos
мында
мында
у этого
чуртирға
халғаннар
1
халған
остаток
нар
Pl
2
хал
оставаться
ған
Past
нар
Pl
3
хал
оставаться
ған
Past
нар
3prs.pl
Некоторые остались здесь жить.
Таң оларның туған-чағыннары чох полған ма?
Таң
1
таң
заря
2
таң
не знаю
3
та
не знаю
ң
2pos.sg
оларның
1
олар
они
ның
Gen
2
о
о!
лар
Pl
ның
Gen
туған
1
туған
родня
2
туға
ленточки
н
Temp
чағыннары
чағын
близкий
нар
Pl
ы
3pos
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
ма
1
ма
ли
2
ма
на!
То ли у них родственников не было?
Убуш Манджиев пӱдірігде чииттең тоғынып пастаан.
Убуш
Манджиев
пӱдірігде
пӱдіріг
стройка
де
Loc
чииттең
1
чииттең
смолоду
2
чиит
молодой
тең
Abl
тоғынып
тоғын
работать
ып
Conv1
пастаан
1
паста
приступать
ған
Past
2
пас
шагать
та
Delim
ған
Past
3
пас
давить
та
Delim
ған
Past
4
пас
писать
та
Delim
ған
Past
5
пас
замыкать
та
Delim
ған
Past
6
пас
застать
та
Delim
ған
Past
7
пастағ
начинание
ы
3pos
н
Acc₂
8
пастағ
начинание
ын
Temp
9
паста
приступать
а
Conv2
н
Temp
10
пас
шагать
та
Delim
а
Conv2
н
Temp
11
пас
давить
та
Delim
а
Conv2
н
Temp
12
пас
писать
та
Delim
а
Conv2
н
Temp
13
пас
замыкать
та
Delim
а
Conv2
н
Temp
14
пас
застать
та
Delim
а
Conv2
н
Temp
15
пастағ
начинание
ы
3pos
н
Temp
Убуш Манджиев в строительстве начал работать ещё с молодости.
Столяр-стекольщик полӌаң.
Столяр
столяр
столяр
стекольщик
полӌаң
пол
быть
ӌаң
Hab
Был столяром-стекольщиком.
Ипчізі олған садында палаӌахтарны, кӧріп, азыраӌаң.
Ипчізі
ипчі
женщина
зі
3pos
олған
олған
ребёнок
садында
сад
сад
ы
3pos
нда
Loc
палаӌахтарны
кӧріп
кӧр
видеть
іп
Conv1
азыраӌаң
азыра
кормить
ӌаң
Hab
Жена его в детском саду смотрела за детишками и кормила их.
Убуш тоғысха пирінген, ачығ суғны аасха албас кізі полған.
Убуш
тоғысха
пирінген
ачығ
ачығ
горький
суғны
суғ
вода
ны
Acc
аасха
албас
ал
брать
бас
Neg.Fut
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Убуш был преданным работе человеком, горькую в рот не брал.
Тӱзімніг тоғызынаң хаӌан даа махтағда, аарласта полӌаң.
Тӱзімніг
тӱзімніг
урожайный
тоғызынаң
1
тоғыс
работа
ы
3pos
наң
Instr
2
тоғыс
девять
ы
3pos
наң
Instr
хаӌан
1
хаӌан
куражиться
2
хаӌан
когда
даа
даа
ни
махтағда
махтағ
похвала
да
Loc
аарласта
1
аарлас
уважать
та
Delim
2
аарлас
уважение
та
Loc
полӌаң
пол
быть
ӌаң
Hab
За плодотворную работу всегда был в почёте, уважении.
Аарластығ пічіктер паза ахчалығ сыйыхтар удаа ал турӌаң.
Аарластығ
аарластығ
уважаемый
пічіктер
пічік
бумага
тер
Pl
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
ахчалығ
ахчалығ
богатый
сыйыхтар
сыйых
подарок
тар
Pl
удаа
1
удаа
часто
2
ут
выигрывать
а
Conv2
ғы
Attr
3
у
о!
да
Loc
ғы
Attr
ал
1
ал
уговоры
2
ал
перёд
3
ал
сам
4
ал
перёд
5
ал
брать
турӌаң
тур
стоять
ӌаң
Hab
Он часто получал почётные грамоты и денежные вознаграждения.
Чыл салтарлары хоостыра Аарлас чардызынаң тӱспеӌең.
Чыл
1
чыл
год
2
чыл
ползти
салтарлары
салтар
результат
лар
Pl
ы
3pos
хоостыра
хоостыра
через
Аарлас
1
аарлас
уважать
2
аарлас
уважение
чардызынаң
чарды
доска
зы
3pos
наң
Instr
тӱспеӌең
тӱс
спускаться
пе
Neg
ӌең
Hab
По итогам года не слезал с доски Почёта.
Ол хайдар ус холлығ, нимені килістіре толдыр пілӌең.
Ол
ол
он
хайдар
хайдар
куда
ус
1
ус
гаснуть
2
ус
падать
3
ус
мастер
4
ус
остриё
5
ус
река
холлығ
холлығ
рукастый
нимені
ниме
что
ні
Acc
килістіре
1
килістіре
подходящее
2
килістір
привести к соглашению
е
Form2
3
килістір
привести к соглашению
е
Conv2
толдыр
1
толдыр
выполнять
2
тол
наполняться
дыр
Iter
3
тол
наполняться
дыр
Indir
пілӌең
піл
знать
ӌең
Hab
Он был большим мастером на свои руки, всё выполнял как следует.
Лист тимірлердең духовкалар ит пирӌең.
Лист
лист
лист
тимірлердең
тимір
железо
лер
Pl
дең
Abl
духовкалар
духовка
духовка
лар
Pl
ит
1
ит
делать
2
ит
мясо
3
ит
тело
4
ит
собака
5
ит
омут
пирӌең
пир
давать
ӌең
Hab
Из железных листов мог сделать духовки.
Ол позының пирген чооғын хайди даа толдырар, тик одырбас, чағбан чӱректіг кізі полған.
Ол
ол
он
позының
1
пос
краска
ы
3pos
ның
Gen
2
пос
рост
ы
3pos
ның
Gen
3
пос
пустой
ы
3pos
ның
Gen
4
пос
сам
ы
3pos
ның
Gen
5
пос
оберег
ы
3pos
ның
Gen
пирген
чооғын
1
чоох
разговор
ы
3pos
н
Acc₂
2
чоох
разговор
ын
Temp
3
чоох
разговор
ы
3pos
н
Temp
хайди
хайди
как
даа
даа
ни
толдырар
1
толдыр
выполнять
ар
Fut
2
тол
наполняться
дыр
Iter
ар
Fut
тик
1
тик
тик
2
тик
бесплатный
одырбас
одыр
сидеть
бас
Neg.Fut
чағбан
1
чағбан
пост
2
чағбан
постный
чӱректіг
чӱректіг
сердечный
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Он всегда был отзывчивым человеком, выполняющим данное слово, не сидящим без дела.
«Коммунар» рудниктің алтынзархы шахтазының проходчигі Бадма Басангов ноға-да, позының фамилиязын алыстырып, Борис Коков поларға кӱстенӌең.
Коммунар
рудниктің
алтынзархы
алтынзархы
северный
шахтазының
шахта
шахта
зы
3pos
ның
Gen
проходчигі
Бадма
Басангов
ноға
ноға
почему
да
позының
1
пос
краска
ы
3pos
ның
Gen
2
пос
рост
ы
3pos
ның
Gen
3
пос
пустой
ы
3pos
ның
Gen
4
пос
сам
ы
3pos
ның
Gen
5
пос
оберег
ы
3pos
ның
Gen
фамилиязын
алыстырып
алыстыр
менять
ып
Conv1
Борис
Коков
поларға
кӱстенӌең
кӱстен
стремиться
ӌең
Hab
Проходчик северной шахты рудника «Коммунар» Бадма Басангов почему-то, поменяв свою фамилию, старался быть Борисом Коковым.
Тоғыста аарлатчаң.
Тоғыста
1
тоғыс
работа
та
Loc
2
тоғыс
девять
та
Loc
аарлатчаң
аарлат
быть уваженным
чаң
Hab
На работе был в почёте.
Ипчізі магазинде тоғынӌаң.
Ипчізі
ипчі
женщина
зі
3pos
магазинде
тоғынӌаң
тоғын
работать
ӌаң
Hab
Жена его работала в магазине.
Ӱстӱнде адааннарның прайзы, чахсы тоғыстары ӱчӱн, ікі комнаталығ квартира алған.
Ӱстӱнде
адааннарның
ада
называть
ған
Past
нар
Pl
ның
Gen
прайзы
прайзы
все
чахсы
чахсы
добро
тоғыстары
1
тоғыс
работа
тар
Pl
ы
3pos
2
тоғыс
девять
тар
Pl
ы
3pos
ӱчӱн
ӱчӱн
ради
ікі
ікі
два
комнаталығ
квартира
квартира
квартира
алған
ал
брать
ған
Past
Все из вышеназванных за хорошую работу получили двухкомнатные квартиры.
Бадма ӱс олған ӧскірген.
Бадма
ӱс
1
ӱс
рвать
2
ӱс
отделять
3
ӱс
гасить
4
ӱс
жир
5
ӱс
рысь
6
ӱс
три
олған
олған
ребёнок
ӧскірген
Бадма вырастил троих детей.
Ол тынаға 50 частығда парған.
Ол
ол
он
тынаға
тынағ
отдых
а
Dat
50
частығда
частығ
в возрасте
да
Loc
парған
пар
идти
ған
Past
На пенсию он ушёл в 50-летнем возрасте.
Очирова (адын ундут салғам) Кузнецовха парып чуртаан.
Очирова
(
адын
1
адын
разевать
2
ат
лошадь
ы
3pos
н
Acc₂
3
ат
имя
ы
3pos
н
Acc₂
4
ат
лошадь
ын
Temp
5
ат
имя
ын
Temp
6
ады
мешалка
н
Temp
7
ат
лошадь
ы
3pos
н
Temp
8
ат
имя
ы
3pos
н
Temp
ундут
ундут
забывать
салғам
1
салға
плескать
м
1prs.sg.br
2
салға
много ездить
м
1prs.sg.br
)
Кузнецовха
парып
пар
идти
ып
Conv1
чуртаан
1
чурта
жить
ған
Past
2
чуртағ
жилище
ы
3pos
н
Acc₂
3
чуртағ
жилище
ын
Temp
4
чурта
жить
а
Conv2
н
Temp
5
чуртағ
жилище
ы
3pos
н
Temp
Очирова (имя забыл) вышла замуж за Кузнецова.
Оларның 14 частығ оолахтары, суға кире сегіріп, пазынаң тасха тееп партыр.
Оларның
1
олар
они
ның
Gen
2
о
о!
лар
Pl
ның
Gen
14
частығ
частығ
в возрасте
оолахтары
оолах
мальчик
тар
Pl
ы
3pos
суға
1
сух
засовывать
а
Form2
2
сух
засовывать
а
Conv2
3
суғ
вода
а
Dat
4
сух
страстный
а
Dat
5
сух
шкура
а
Dat
кире
1
кире
свидетельство
2
кире
вид
3
кир
вводить
е
Form2
4
кир
вводить
е
Conv2
5
кир
огромный
е
Dat
6
кир
старый
е
Dat
сегіріп
сегір
прыгать
іп
Conv1
пазынаң
1
пазынаң
через
2
пазын
пятиться
а
Conv2
ң
2pos.sg
3
пазын
подавлять гнев
а
Conv2
ң
2pos.sg
4
пазын
записываться
а
Conv2
ң
2pos.sg
5
пас
голова
ы
3pos
наң
Instr
6
па
ли
зы
3pos
наң
Instr
7
пазын
пятиться
а
Conv2
ң
2prs.sg.br
8
пазын
подавлять гнев
а
Conv2
ң
2prs.sg.br
9
пазын
записываться
а
Conv2
ң
2prs.sg.br
10
пазын
пятиться
аң
Imp1prs.dual
11
пазын
подавлять гнев
аң
Imp1prs.dual
12
пазын
записываться
аң
Imp1prs.dual
тасха
1
тасха
сова
2
тасха
толочь
тееп
тег
касаться
іп
Conv1
партыр
Их 14-летний сын, прыгнув в воду, головой ударился о камень.
Ол ирепчінің чобаан кӧріп, чӱрек ағырчатхан.
Ол
ол
он
ирепчінің
ирепчі
супруги
нің
Gen
чобаан
1
чобағ
горе
ы
3pos
н
Acc₂
2
чобағ
горе
ын
Temp
3
чобағ
горе
ы
3pos
н
Temp
кӧріп
кӧр
видеть
іп
Conv1
чӱрек
чӱрек
сердце
ағырчатхан
Глядя на горе этих супругов, болело сердце.