Электронный корпус хакасского языка

Илбек Чиңіс
Илбек
илбек
обильный
Чиңіс
Великая Победа
ТӦРТ ХАРЫНДАС АЙЛАНМААН
ТӦРТ
тӧрт
четыре
ХАРЫНДАС
харындас
брат
АЙЛАНМААН
1
айлан
вращаться
ма
Neg
ған
Past
2
айлан
вращаться
ма
Neg
а
Conv2
н
Temp
ЧЕТВЕРО БРАТЬЕВ НЕ ВЕРНУЛИСЬ
Чаа чонға чобағдаң пасха ниме ағылбинча.
Чаа
1
чаа
война
2
чаа
лук
3
чаа
же
4
чаа
нет
5
чуғ
мыть
а
Form2
6
чығ
собирать
а
Form2
7
чығ
собирать
а
Form2
8
чағ
выпадать
а
Form2
9
чуғ
мыть
а
Conv2
10
чығ
собирать
а
Conv2
11
чығ
собирать
а
Conv2
12
чағ
выпадать
а
Conv2
13
чағ
жир
ы
3pos
14
чағ
жир
а
Dat
чонға
чобағдаң
чобағ
горе
даң
Abl
пасха
1
пасха
молоток
2
пасха
другой
ниме
1
ниме
что
2
ни
ли
м
1pos.sg
е
Dat₁
ағылбинча
ағыл
приносить
бин
Form.Neg
ча
Dur₁
Война народу не приносит ничего кроме горя.
Илбек Ада чаада пістің чоныбыстың илеедезі чат халған.
Илбек
илбек
обильный
Ада
1
ада
отец
2
ада
называть
3
ат
стрелять
а
Form2
4
ат
рассветать
а
Form2
5
ат
стрелять
а
Conv2
6
ат
рассветать
а
Conv2
7
ат
лошадь
а
Dat
8
ат
имя
а
Dat
9
а
союз
да
Loc
10
а
межд.
да
Loc
11
а
част.
да
Loc
чаада
1
чаа
война
да
Loc
2
чаа
лук
да
Loc
3
чаа
же
да
Loc
4
чаа
нет
да
Loc
5
чуғ
мыть
а
Conv2
да
Loc
6
чығ
собирать
а
Conv2
да
Loc
7
чығ
собирать
а
Conv2
да
Loc
8
чағ
выпадать
а
Conv2
да
Loc
пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
чоныбыстың
чон
народ
ыбыс
1pos.pl
тың
Gen
илеедезі
илееде
много
зі
3pos
чат
1
чат
лежать
2
чат
жить
3
чат
чужой
халған
1
халған
остаток
2
хал
оставаться
ған
Past
В Великой Отечественной войне погибло большинство из нашего народа.
Чаа полбаан полза, пістің хакастарның саны чӱс азыра муң поларӌых.
Чаа
1
чаа
война
2
чаа
лук
3
чаа
же
4
чаа
нет
5
чуғ
мыть
а
Form2
6
чығ
собирать
а
Form2
7
чығ
собирать
а
Form2
8
чағ
выпадать
а
Form2
9
чуғ
мыть
а
Conv2
10
чығ
собирать
а
Conv2
11
чығ
собирать
а
Conv2
12
чағ
выпадать
а
Conv2
13
чағ
жир
ы
3pos
14
чағ
жир
а
Dat
полбаан
1
пол
быть
ба
Neg
ған
Past
2
пол
быть
ба
Neg
а
Conv2
н
Temp
полза
пол
быть
за
Cond
пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
хакастарның
1
хакастар
хакасы
ның
Gen
2
хакас
хакас
тар
Pl
ның
Gen
саны
1
сан
число
ы
3pos
2
сан
туши
ы
3pos
чӱс
1
чӱс
плавать
2
чӱс
лицо
3
чӱс
сто
азыра
1
азыра
через
2
азыра
кормить
3
азыр
переносить
а
Form2
4
азыр
отцеплять
а
Form2
5
азыр
переносить
а
Conv2
6
азыр
отцеплять
а
Conv2
7
азыр
развилка
а
Dat
8
азыр
вилы
а
Dat
9
азыр
выкормыш
а
Dat
муң
1
муң
печаль
2
муң
тысяча
3
му
му
ң
2pos.sg
поларӌых
Если бы не было войны, численность наших хакасов составляла бы более ста тысяч.
Ол туста сӧбіреде хайди даа пис-алты пала полӌаң.
Ол
ол
он
туста
1
туста
солить
2
тус
соль
та
Loc
3
тус
время
та
Loc
4
тус
напротив
та
Loc
сӧбіреде
сӧбіре
семья
де
Loc
хайди
хайди
как
даа
даа
ни
пис
1
пис
вымя
2
пис
вязок
3
пис
соболь
4
пис
кандык
5
пис
пять
алты
1
алты
шесть
2
алт
низ
ы
3pos
пала
пала
ребёнок
полӌаң
пол
быть
ӌаң
Hab
В то времся в семье хоть как было пять-шесть детей.
Кӧп ирен, чааға парып, айланмаан.
Кӧп
1
кӧп
вздуваться
2
кӧп
множество
ирен
ирен
мужчина
чааға
чаах
нет
а
Dat
парып
пар
идти
ып
Conv1
айланмаан
1
айлан
вращаться
ма
Neg
ған
Past
2
айлан
вращаться
ма
Neg
а
Conv2
н
Temp
Много мужчин, ушедших на войну, не вернулись.
Оларның хайзы даа Чиңіске хозым иткен, Ада чир-суубысты ыырӌыдаң арачылап, чуртазын пир салған.
Оларның
1
олар
они
ның
Gen
2
о
о!
лар
Pl
ның
Gen
хайзы
хайзы
какой
даа
даа
ни
Чиңіске
хозым
1
хозым
вклад
2
хос
пара
ым
1pos.sg
иткен
ит
делать
кен
Past
Ада
1
ада
отец
2
ада
называть
3
ат
стрелять
а
Form2
4
ат
рассветать
а
Form2
5
ат
стрелять
а
Conv2
6
ат
рассветать
а
Conv2
7
ат
лошадь
а
Dat
8
ат
имя
а
Dat
9
а
союз
да
Loc
10
а
межд.
да
Loc
11
а
част.
да
Loc
чир
1
чир
Земля
2
чир
даже
суубысты
суғ
вода
ыбыс
1pos.pl
ты
Acc₁
ыырӌыдаң
ыырӌы
враг
даң
Abl
арачылап
арачыла
защищать
п
Conv1
чуртазын
1
чуртас
жизнь
ы
3pos
н
Acc₂
2
чуртас
жизнь
ын
Temp
3
чуртас
жизнь
ы
3pos
н
Temp
4
чурта
жить
зын
Imp3prs.sg
пир
пир
давать
салған
1
сал
класть
ған
Past
2
сал
сеять
ған
Past
Любой из них внёс большой вклад в Победу, защищая нашу Родину от врагов, отдал свою жизнь.
Чепік (Константин) Коков, ипчі алып, Тастар аалда чурт салынған.
Чепік
(
Константин
)
Коков
ипчі
ипчі
женщина
алып
1
алып
богатырь
2
ал
брать
ып
Conv1
Тастар
1
тас
камень
тар
Pl
2
тас
лысина
тар
Pl
3
тас
наружность
тар
Pl
4
тас
камень
тар
Pl
5
тас
очень
тар
Pl
6
тас
прибывать
тар
3prs.pl
аалда
1
аал
село
да
Loc
2
аал
пожалуйста
да
Loc
чурт
чурт
стойбище
салынған
салын
набирать
ған
Past
Чепик (Константин) Коков, женившись, обосновался в аале Аёшин.
Тастар аал чуртирға чахсы чир полған.
Тастар
1
тас
камень
тар
Pl
2
тас
лысина
тар
Pl
3
тас
наружность
тар
Pl
4
тас
камень
тар
Pl
5
тас
очень
тар
Pl
6
тас
прибывать
тар
3prs.pl
аал
1
аал
село
2
аал
пожалуйста
чуртирға
чахсы
чахсы
добро
чир
1
чир
Земля
2
чир
даже
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Аал Аёшин был хорошим местом для жизни.
Чепік ирепчінің ооллары – Хуча (Ефим), Семён, Муклай, Питке, Улуғ Иван, Кічіг Иван, хыстары – Пидос паза Анна.
Чепік
ирепчінің
ирепчі
супруги
нің
Gen
ооллары
оол
парень
лар
Pl
ы
3pos
Хуча
хуча
баран
(
Ефим
),
Семён
Муклай
Питке
Улуғ
улуғ
большой
Иван
Кічіг
кічіг
маленький
Иван
хыстары
1
хыс
девушка
тар
Pl
ы
3pos
2
хыс
зима
тар
Pl
ы
3pos
Пидос
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
Анна
Сыновья супругов Чепик – Хуча (Ефим), Семён, Муклай, Питке, Старший Иван, Младший Иван, дочери – Пидос и Анна.
1929 чылда Тастарда чӧптіг харындастар «Кӱлбӱстіг» аал хонии артельіне кіргеннер.
1929
чылда
чыл
год
да
Loc
Тастарда
1
тас
камень
тар
Pl
да
Loc
2
тас
лысина
тар
Pl
да
Loc
3
тас
наружность
тар
Pl
да
Loc
4
тас
камень
тар
Pl
да
Loc
5
тас
очень
тар
Pl
да
Loc
чӧптіг
чӧптіг
согласный
харындастар
харындас
брат
тар
Pl
Кӱлбӱстіг
аал
1
аал
село
2
аал
пожалуйста
хонии
артельіне
артель
артель
і
3pos
не
Dat₂
кіргеннер
В 1929 году в аале Аёшин дружные братья вошли в сельскохозяйственную артель «Кульбустиг».
Соонаң артель «Хакастар» колхозха піріктірілген.
Соонаң
1
соонаң
после
2
соғ
остывать
а
Conv2
наң
Instr
3
соғ
жар
ы
3pos
наң
Instr
артель
артель
артель
Хакастар
1
хакастар
хакасы
2
хакас
хакас
тар
Pl
колхозха
піріктірілген
Позже эта артель была присоединена к колхозу «Хакасы».
Улуғ Иван колхозта істен турған.
Улуғ
улуғ
большой
Иван
колхозта
істен
істен
трудиться
турған
тур
стоять
ған
Past
Старший Иван работал в колхозе.
Ол тоғысха уғаа харасхах кізі полған.
Ол
ол
он
тоғысха
уғаа
1
уғаа
очень
2
ух
понимать
а
Conv2
ғы
Attr
3
уғ
мять
а
Conv2
ғы
Attr
4
уғ
выцветать
а
Conv2
ғы
Attr
5
ух
пуля
а
Dat
ғы
Attr
6
ух
чулок
а
Dat
ғы
Attr
7
ух
жерди юрты
а
Dat
ғы
Attr
харасхах
харасхах
старательный
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Он был очень старательным в работе человеком.
Аалдағыларның тоғызы чыл ибіре тоозыла чоғыл, хараа-кӱнӧрте тоғынарға килісчең.
Аалдағыларның
1
аалдағылар
сельчане
ның
Gen
2
аалдағы
сельский
лар
Pl
ның
Gen
тоғызы
1
тоғыс
работа
ы
3pos
2
тоғыс
девять
ы
3pos
чыл
1
чыл
год
2
чыл
ползти
ибіре
1
ибіре
кругом
2
ибіре
вокруг
3
ибір
обходить
е
Form2
4
ибір
обходить
е
Conv2
тоозыла
1
тоозыл
кончиться
а
Form2
2
тоозыл
кончиться
а
Conv2
чоғыл
чоғыл
нет
хараа
1
хараа
ночь
2
хара
всматриваться
а
Form2
3
хара
всматриваться
а
Conv2
4
харығ
помеха
а
Dat
5
хара
чёрный
ғы
Attr
6
хар
стареть
а
Conv2
ғы
Attr
7
хар
снег
а
Dat
ғы
Attr
кӱнӧрте
кӱнӧрте
днём
тоғынарға
килісчең
1
киліс
приходить вместе
чең
Hab
2
киліс
соглашаться
чең
Hab
Работа сельчан не заканчивается круглый год, приходилось работать днями и ночами.
Ол чылларда колхозниктер тынағ кӱннері чох тоғынӌаңнар.
Ол
ол
он
чылларда
чыл
год
лар
Pl
да
Loc
колхозниктер
тынағ
тынағ
отдых
кӱннері
кӱн
солнце
нер
Pl
і
3pos
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
тоғынӌаңнар
В те годы колхозники работали без выходных.
Улуғ Иван чааға парғанӌа, 1941 чылға теере колхозта істенген.
Улуғ
улуғ
большой
Иван
чааға
чаах
нет
а
Dat
парғанӌа
пар
идти
ған
Past
ӌа
Prol
1941
чылға
теере
1
теере
до
2
теер
собирать
е
Form2
3
теер
задеть
е
Form2
4
теер
собирать
е
Conv2
5
теер
задеть
е
Conv2
6
теер
шкура
е
Dat
7
теер
тер
е
Dat
8
теер
коростель
е
Dat
9
тӱг
завязывать узлом
ер
Fut
е
Dat
10
тег
касаться
ер
Fut
е
Dat
колхозта
істенген
Старший Иван до ухода на войну, до 1944 года работал в колхозе.
Анаң, ыырӌыдаң тоғыр чаалазып, хазыр чааның хатығ чолларынӌа кӧп хаалаан.
Анаң
1
анаң
потом
2
анаң
да
3
ана
мать
ң
2pos.sg
4
ана
вот
ң
2pos.sg
5
а
союз
наң
Instr
6
а
межд.
наң
Instr
7
а
част.
наң
Instr
ыырӌыдаң
ыырӌы
враг
даң
Abl
тоғыр
тоғыр
поперечный
чаалазып
чаалас
воевать
ып
Conv1
хазыр
1
хазыр
быстрый
2
хазыр
заворачивать
чааның
1
чаан
сторона
ың
2pos.sg
2
чаа
война
ның
Gen
3
чаа
лук
ның
Gen
4
чаа
же
ның
Gen
5
чаа
нет
ның
Gen
6
чуғ
мыть
а
Conv2
ның
Gen
7
чығ
собирать
а
Conv2
ның
Gen
8
чығ
собирать
а
Conv2
ның
Gen
9
чағ
выпадать
а
Conv2
ның
Gen
10
чағ
жир
ы
3pos
ның
Gen
хатығ
хатығ
твёрдый
чолларынӌа
чол
путь
лар
Pl
ы
3pos
нӌа
Prol
кӧп
1
кӧп
вздуваться
2
кӧп
множество
хаалаан
1
хаала
шагать
ған
Past
2
хаалағ
шаг
ы
3pos
н
Acc₂
3
хаалағ
шаг
ын
Temp
4
хаала
шагать
а
Conv2
н
Temp
5
хаалағ
шаг
ы
3pos
н
Temp
Потом, сражаясь против врага, он много прошагал по полным невзгод дорогам жестокой войны.
Ол чаада атығӌы полған.
Ол
ол
он
чаада
1
чаа
война
да
Loc
2
чаа
лук
да
Loc
3
чаа
же
да
Loc
4
чаа
нет
да
Loc
5
чуғ
мыть
а
Conv2
да
Loc
6
чығ
собирать
а
Conv2
да
Loc
7
чығ
собирать
а
Conv2
да
Loc
8
чағ
выпадать
а
Conv2
да
Loc
атығӌы
атығӌы
стрелок
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
На войне он был стрелком.
Че ағаа Илбек Чиңіс кӱнін кӧрерге киліспеен.
Че
че
ну
ағаа
1
ағаа
ему
2
аға
дед
ғы
Attr
3
ах
течь
а
Conv2
ғы
Attr
4
ағ
невод
а
Dat
ғы
Attr
5
ах
белый
а
Dat
ғы
Attr
6
ах
мишень
а
Dat
ғы
Attr
Илбек
илбек
обильный
Чиңіс
кӱнін
1
кӱн
солнце
і
3pos
н
Acc₂
2
кӱн
солнце
ін
Temp
3
кӱн
солнце
і
3pos
н
Temp
кӧрерге
киліспеен
1
киліс
приходить вместе
пе
Neg
е
Conv2
н
Temp
2
киліс
соглашаться
пе
Neg
е
Conv2
н
Temp
Но ему не пришлось увидеть День Победы.
Ол 1944 чылда апрельде сағбазы чох чіт парған.
Ол
ол
он
1944
чылда
чыл
год
да
Loc
апрельде
апрель
апрель
де
Loc
сағбазы
сағба
извещение
зы
3pos
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
чіт
чіт
пропадать
парған
пар
идти
ған
Past
В апреле 1944 года он пропал без вести.
Кічіг Иван, улуғ харындазыох чіли, колхозта чазы тоғыстарының бригадазынаң устаӌаң.
Кічіг
кічіг
маленький
Иван
улуғ
улуғ
большой
харындазыох
чіли
1
чіли
подобно
2
чі
есть
ли
Adv
колхозта
чазы
1
чазы
мучиться
2
чазы
поле
3
час
слеза
ы
3pos
4
час
возраст
ы
3pos
5
час
час
ы
3pos
6
час
молодой
ы
3pos
7
час
сырой
ы
3pos
8
час
весной
ы
3pos
тоғыстарының
1
тоғыс
работа
тар
Pl
ы
3pos
ның
Gen
2
тоғыс
девять
тар
Pl
ы
3pos
ның
Gen
бригадазынаң
бригада
бригада
зы
3pos
наң
Instr
устаӌаң
1
уста
заострять
ӌаң
Hab
2
уста
руководить
ӌаң
Hab
3
уста
показывать пальцем
ӌаң
Hab
4
уста
ходить на цыпочках
ӌаң
Hab
5
ус
гаснуть
та
Delim
ӌаң
Hab
6
ус
падать
та
Delim
ӌаң
Hab
Младший Иван, как и старший брат, в колхозе руководил бригадой полевых работ.
Андада бригадада 50-60 кізі пірге тоғынӌаң, прайзынаң пілізіп істенӌең.
Андада
1
андада
тогда
2
анда
у него
да
Loc
3
анда
там
да
Loc
бригадада
бригада
бригада
да
Loc
50
60
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
пірге
пірге
вместе
тоғынӌаң
тоғын
работать
ӌаң
Hab
прайзынаң
прайзы
все
наң
Instr
пілізіп
піліс
понимать друг друга
іп
Conv1
істенӌең
істен
трудиться
ӌең
Hab
Тогда в бригаде сообща работали 50 – 60 человек, он со всеми находил общий язык.
Ол чаадаң айланмаанох, 1942 чылда 20 июльда, аар палығладып, ӱрептір.
Ол
ол
он
чаадаң
1
чаа
война
даң
Abl
2
чаа
лук
даң
Abl
3
чаа
же
даң
Abl
4
чаа
нет
даң
Abl
5
чуғ
мыть
а
Conv2
даң
Abl
6
чығ
собирать
а
Conv2
даң
Abl
7
чығ
собирать
а
Conv2
даң
Abl
8
чағ
выпадать
а
Conv2
даң
Abl
9
чағ
жир
ы
3pos
даң
Abl
айланмаанох
1942
чылда
чыл
год
да
Loc
20
июльда
аар
1
аар
пчела
2
аар
тяжелый
3
аар
дальше
4
аар
уж
5
уғ
мять
ар
Fut
6
уғ
выцветать
ар
Fut
палығладып
палығлат
ранить
ып
Conv1
ӱрептір
ӱре
изнашиваться
п
Conv1
тір
Indir
Младший Иван также не вернулся с войны, был тяжело ранен и 20 июля 1942 года умер.
Семён – Хучаның ортын оолғы – ипчіні Арға алты аалдаң алып чуртаан.
Семён
Хучаның
хуча
баран
ның
Gen
ортын
1
ортын
средний
2
орты
середина
н
Temp
3
орты
середина
н
Temp
оолғы
1
оолғы
сын
2
оол
парень
ғы
Attr
ипчіні
ипчі
женщина
ні
Acc
Арға
1
арға
спина
2
арға
перекладина
3
арға
сила
4
арға
трудовой
5
арға
весь
6
арға
вышивать
7
арға
сватать
алты
1
алты
шесть
2
алт
низ
ы
3pos
аалдаң
1
аал
село
даң
Abl
2
аал
пожалуйста
даң
Abl
алып
1
алып
богатырь
2
ал
брать
ып
Conv1
чуртаан
1
чурта
жить
ған
Past
2
чуртағ
жилище
ы
3pos
н
Acc₂
3
чуртағ
жилище
ын
Temp
4
чурта
жить
а
Conv2
н
Temp
5
чуртағ
жилище
ы
3pos
н
Temp
Семён – средний сын Хучи – жену взял из аала Половинка.
Аның Володя оол полған.
Аның
1
аның
его
2
аны
степь
ң
2pos.sg
3
аны
его
ң
2pos.sg
4
а
союз
ның
Gen
5
а
межд.
ның
Gen
6
а
част.
ның
Gen
7
аны
наживать
ң
2prs.sg.br
Володя
оол
оол
парень
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
У него был сын Володя.
Семён, чааға парғалахта, «Хакастар» колхозта зоотехник полған.
Семён
чааға
чаах
нет
а
Dat
парғалахта
Хакастар
1
хакастар
хакасы
2
хакас
хакас
тар
Pl
колхозта
зоотехник
зоотехник
зоотехник
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Семён до войны был зоотехником в колхозе «Хакасы».
Ол Ағбандағы аал хонии техникумын тоосхан.
Ол
ол
он
Ағбандағы
аал
1
аал
село
2
аал
пожалуйста
хонии
техникумын
1
техникум
техникум
ы
3pos
н
Acc₂
2
техникум
техникум
ын
Temp
3
техникум
техникум
ы
3pos
н
Temp
тоосхан
Он закончил Абаканский сельскохозяйственный техникум.
Андада ортымах ӱгредігліг кізі маңат пілістіг кізее саналӌаң.
Андада
1
андада
тогда
2
анда
у него
да
Loc
3
анда
там
да
Loc
ортымах
ортымах
средний
ӱгредігліг
ӱгредігліг
образованный
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
маңат
маңат
хороший
пілістіг
пілістіг
знающий
кізее
кізіг
жирный
е
Dat
саналӌаң
санал
считаться
ӌаң
Hab
Тогда средне образованный человек считался человеком с хорошими знаниями.
Семён Ефимович 52-ӌі алынӌа армейскай корпуста ветеринарнай службада лейтенант аттығ чааластыр.
Семён
Ефимович
52
ӌі
алынӌа
1
алынӌа
отдельный
2
алын
перёд
ӌа
Prol
3
ал
уговоры
ы
3pos
нӌа
Prol
4
ал
перёд
ы
3pos
нӌа
Prol
5
ал
сам
ы
3pos
нӌа
Prol
6
ал
перёд
ы
3pos
нӌа
Prol
армейскай
корпуста
корпус
корпус
та
Loc
ветеринарнай
ветеринарнай
ветеринарный
службада
служба
служба
да
Loc
лейтенант
лейтенант
лейтенант
аттығ
1
аттығ
имеющий лошадь
2
аттығ
с именем
чааластыр
1
чааластыр
подстрекать к войне
2
чаалас
воевать
тыр
Indir
Семён Ефимович воевал в звании лейтенанта в ветеринарной службе 52-ого отдельного армейского корпуса.
Ағаа ідӧк ибінзер айланарға ӱлӱс тӱспеен.
Ағаа
1
ағаа
ему
2
аға
дед
ғы
Attr
3
ах
течь
а
Conv2
ғы
Attr
4
ағ
невод
а
Dat
ғы
Attr
5
ах
белый
а
Dat
ғы
Attr
6
ах
мишень
а
Dat
ғы
Attr
ідӧк
ідӧк
так же
ибінзер
1
ип
колодка
і
3pos
нзер
All
2
иб
дом
і
3pos
нзер
All
3
ип
колодка
і
3pos
н
Acc₂
зер
2prs.pl
4
иб
дом
і
3pos
н
Acc₂
зер
2prs.pl
5
ип
колодка
ін
Temp
зер
2prs.pl
6
иб
дом
ін
Temp
зер
2prs.pl
7
ип
колодка
і
3pos
н
Temp
зер
2prs.pl
8
иб
дом
і
3pos
н
Temp
зер
2prs.pl
айланарға
ӱлӱс
ӱлӱс
доля
тӱспеен
тӱс
спускаться
пе
Neg
е
Conv2
н
Temp
Ему также не посчастливилось вернуться домой.
Ол 1943 чылда 3 ноябрьда Украинада чат халған.
Ол
ол
он
1943
чылда
чыл
год
да
Loc
3
ноябрьда
ноябрь
ноябрь
да
Loc
Украинада
чат
1
чат
лежать
2
чат
жить
3
чат
чужой
халған
1
халған
остаток
2
хал
оставаться
ған
Past
Он погиб на Украине 3 ноября 1943 года.
Аның сӧӧгі Херсон облазындағы «Победа революции» совхозтың чирінде чатча.
Аның
1
аның
его
2
аны
степь
ң
2pos.sg
3
аны
его
ң
2pos.sg
4
а
союз
ның
Gen
5
а
межд.
ның
Gen
6
а
част.
ның
Gen
7
аны
наживать
ң
2prs.sg.br
сӧӧгі
1
сӧӧк
кость
і
3pos
2
сӧӧк
сёок
і
3pos
3
сӧӧк
продолговатый
і
3pos
Херсон
облазындағы
Победа
революции
совхозтың
чирінде
1
чир
Земля
і
3pos
нде
Loc
2
чир
даже
і
3pos
нде
Loc
чатча
чат
чужой
ча
Prol
Его останки лежат в землях совхоза «Победа революции» Херсонской области.
Михаил, Семённың кічіг харындазы, Тастардағы школаны тоосхан соонаң, колхозта аймах тоғыстарда істенген.
Михаил
Семённың
кічіг
кічіг
маленький
харындазы
харындас
брат
ы
3pos
Тастардағы
1
тас
камень
тар
Pl
да
Loc
ғы
Attr
2
тас
лысина
тар
Pl
да
Loc
ғы
Attr
3
тас
наружность
тар
Pl
да
Loc
ғы
Attr
4
тас
камень
тар
Pl
да
Loc
ғы
Attr
5
тас
очень
тар
Pl
да
Loc
ғы
Attr
школаны
школа
школа
ны
Acc
тоосхан
соонаң
1
соонаң
после
2
соғ
остывать
а
Conv2
наң
Instr
3
соғ
жар
ы
3pos
наң
Instr
колхозта
аймах
1
аймах
разнообразие
2
аймах
район
тоғыстарда
1
тоғыс
работа
тар
Pl
да
Loc
2
тоғыс
девять
тар
Pl
да
Loc
істенген
Михаил, младший брат Семёна, после окончания Аёшинской школы работал разнорабочим в колхозе.
Михаил армияа 1941 чылда партыр.
Михаил
армияа
армия
армия
а
Dat
1941
чылда
чыл
год
да
Loc
партыр
Он был призван в армию в 1941 году.
Чааға наа ла парғанда, сағба чох чіт партыр.
Чааға
чаах
нет
а
Dat
наа
1
наа
новый
2
нуғ
закрывать глаза
а
Form2
3
нуғ
закрывать глаза
а
Form2
4
нуғ
закрывать глаза
а
Conv2
5
нуғ
закрывать глаза
а
Conv2
6
на
только
ғы
Attr
ла
ла
лишь
парғанда
пар
идти
ған
Past
да
Loc
сағба
1
сағба
извещение
2
сағ
доить
ба
Neg
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
чіт
чіт
пропадать
партыр
Только попав на войну, пропал без вести.
Чепіктің оолғы Питке, хорылыстар пол турғанда, ӱлгӱ алысхан соонаң, партизан полып, тайғада хасхыларға атыр салтыр.
Чепіктің
оолғы
1
оолғы
сын
2
оол
парень
ғы
Attr
Питке
хорылыстар
1
хорылыс
беспокойство
тар
Pl
2
хорылыс
волноваться
тар
3prs.pl
пол
1
пол
каменный пол
2
пол
быть
турғанда
тур
стоять
ған
Past
да
Loc
ӱлгӱ
1
ӱлгӱ
начальство
2
ӱлгӱ
выкройка
алысхан
соонаң
1
соонаң
после
2
соғ
остывать
а
Conv2
наң
Instr
3
соғ
жар
ы
3pos
наң
Instr
партизан
партизан
партизан
полып
пол
быть
ып
Conv1
тайғада
1
тайға
тайга
да
Loc
2
тайға
гора
да
Loc
хасхыларға
атыр
атыр
быть застреленнм
салтыр
Сын Чепика Петке, когда начались волнения, после смены власти стал партизаном и был застрелен в тайге бандитами.
Николай (Муклай) Константинович колхоз тӧстегӌілерінің пірсі полған.
Николай
(
Муклай
)
Константинович
колхоз
колхоз
колхоз
тӧстегӌілерінің
тӧстегӌі
основатель
лер
Pl
і
3pos
нің
Gen
пірсі
пірсі
один из
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Николай (Муклай) Константинович был одним из основателей колхозов.
Хада тӧреен харындастарын, пасха чирлерзер таратпин, наа хоныхсар кӧстеп, колхозха кирген.
Хада
1
хада
вместе
2
хат
примешивать
а
Form2
3
хат
засыхать
а
Form2
4
хат
свивать
а
Form2
5
хат
примешивать
а
Conv2
6
хат
засыхать
а
Conv2
7
хат
свивать
а
Conv2
8
хат
баба
а
Dat
9
хат
слой
а
Dat
10
хат
ягода
а
Dat
11
хат
грамота
а
Dat
тӧреен
харындастарын
1
харындас
брат
тар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
2
харындас
брат
тар
Pl
ын
Temp
3
харындас
брат
тар
Pl
ы
3pos
н
Temp
пасха
1
пасха
молоток
2
пасха
другой
чирлерзер
1
чир
Земля
лер
Pl
зер
All
2
чир
даже
лер
Pl
зер
All
3
чир
Земля
лер
Pl
зер
2prs.pl
4
чир
даже
лер
Pl
зер
2prs.pl
таратпин
1
тарат
попросить расчесать
пин
Form.Neg
2
тарат
разогонять
пин
Form.Neg
3
тарат
попросить расчесать
пин
Neg.Conv
4
тарат
разогонять
пин
Neg.Conv
наа
1
наа
новый
2
нуғ
закрывать глаза
а
Form2
3
нуғ
закрывать глаза
а
Form2
4
нуғ
закрывать глаза
а
Conv2
5
нуғ
закрывать глаза
а
Conv2
6
на
только
ғы
Attr
хоныхсар
1
хоных
ночлег
сар
All
2
хоных
ночлег
сар
2prs.pl
кӧстеп
1
кӧсте
прицеливаться
п
Conv1
2
кӧс
переселяться
те
Delim
п
Conv1
колхозха
кирген
Своих родных братьев, не дав разъехаться, нацелив на новую жизнь, устроил в колхоз.
Ол колхоз тӧстелгеннең пасти, тынаға парғанӌа, аал хониинда істенген.
Ол
ол
он
колхоз
колхоз
колхоз
тӧстелгеннең
пасти
1
пас
голова
ти
Apos
2
пас
шагать
ти
Adv
3
пас
давить
ти
Adv
4
пас
писать
ти
Adv
5
пас
замыкать
ти
Adv
6
пас
застать
ти
Adv
7
пас
голова
ти
Adv
тынаға
тынағ
отдых
а
Dat
парғанӌа
пар
идти
ған
Past
ӌа
Prol
аал
1
аал
село
2
аал
пожалуйста
хониинда
істенген
Он с начала образования колхоза до выхода на пенсию работал в сельском хозяйстве.
Чиит улусты тоғысха кӧніктір турӌаң.
Чиит
чиит
молодой
улусты
1
улус
выть
ты
RPast
2
улус
улус
ты
Acc
3
улус
деревня
ты
Acc
4
улус
вой
ты
Acc
тоғысха
кӧніктір
1
кӧніктір
приучать
2
кӧнік
привыкать
тір
Indir
турӌаң
тур
стоять
ӌаң
Hab
Приучал молодёжь к работе.
Ол сибер чоохтығ, амыр паза иптіг хылыхтығ, пазымнығ кізі полған.
Ол
ол
он
сибер
сибер
искусный
чоохтығ
амыр
амыр
мир
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
иптіг
иптіг
удобный
хылыхтығ
хылыхтығ
с характером
пазымнығ
пазымнығ
скромный
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Он был искусным рассказчиком, спокойным, сдержанным человеком со складным характером.
Андағ кізілер амды пістің арабыста арам учурапчалар.
Андағ
андағ
такой
кізілер
кізі
человек
лер
Pl
амды
амды
теперь
пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
арабыста
1
ара
промежуток
быс
1pos.pl
та
Loc
2
ара
двойня
быс
1pos.pl
та
Loc
3
ара
самый
быс
1pos.pl
та
Loc
4
ар
худеть
а
Conv2
быс
1pos.pl
та
Loc
5
ар
выдалбливать в толбе выемку
а
Conv2
быс
1pos.pl
та
Loc
арам
1
арам
редкий
2
ара
промежуток
м
1pos.sg
3
ара
двойня
м
1pos.sg
4
ара
самый
м
1pos.sg
5
ар
худеть
а
Conv2
м
1pos.sg
6
ар
выдалбливать в толбе выемку
а
Conv2
м
1pos.sg
7
ар
худеть
а
Conv2
м
1prs.sg.br
8
ар
выдалбливать в толбе выемку
а
Conv2
м
1prs.sg.br
учурапчалар
Такие люди сейчас редко встречаются среди нас.
Ол, тіспен тоғынып, Чиңіске асхынах нимес хозым иткен.
Ол
ол
он
тіспен
тіспен
прилежный
тоғынып
тоғын
работать
ып
Conv1
Чиңіске
асхынах
асхынах
мало денег
нимес
нимес
не
хозым
1
хозым
вклад
2
хос
пара
ым
1pos.sg
иткен
ит
делать
кен
Past
Он, усердно работая, внёс немало в Победу.
Піске паза амғы тӧлге олардаңар ундударға чарабас.
Піске
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
амғы
1
амғы
настоящий
2
ам
сейчас
ғы
Attr
3
а
союз
м
1pos.sg
ғы
Attr
4
а
межд.
м
1pos.sg
ғы
Attr
5
а
част.
м
1pos.sg
ғы
Attr
тӧлге
олардаңар
1
олар
они
даңар
Delib
2
о
о!
лар
Pl
даңар
Delib
ундударға
чарабас
1
чарабас
нельзя
2
чарабас
неподходящий
3
чара
подходить
бас
Neg.Fut
4
чар
колоть
абас
Conv1dial
Нам и нашему поколению нельзя забывать о них.