Электронный корпус хакасского языка

№ 28 «Хакас чирі»
28
Хакас
хакас
хакас
чирі
1
чир
Земля
і
3pos
2
чир
даже
і
3pos
№ 28 «Хакасская земля»
Хығырығӌы паза газета
Хығырығӌы
хығырығӌы
читатель
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
газета
Читатель и газета
САЛЧАК ТОКАНЫҢ ЛЁТЧИГІ ПОЛҒАН
САЛЧАК
ТОКАНЫҢ
ЛЁТЧИГІ
лётчик
лётчик
і
3pos
ПОЛҒАН
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
У САЛЧАКА ТОКИ БЫЛ СВОЙ ЛЁТЧИК
Мин Георгий Дмитриевич Парахиннең 1952 чылда хада тоғынып пастаам ПКД цехта.
Мин
мин
я
Георгий
Дмитриевич
Парахиннең
1952
чылда
чыл
год
да
Loc
хада
1
хада
вместе
2
хат
примешивать
а
Form2
3
хат
засыхать
а
Form2
4
хат
свивать
а
Form2
5
хат
примешивать
а
Conv2
6
хат
засыхать
а
Conv2
7
хат
свивать
а
Conv2
8
хат
баба
а
Dat
9
хат
слой
а
Dat
10
хат
ягода
а
Dat
11
хат
грамота
а
Dat
тоғынып
тоғын
работать
ып
Conv1
пастаам
1
пастағ
начинание
ым
1pos.sg
2
паста
приступать
а
Conv2
м
1pos.sg
3
пас
шагать
та
Delim
а
Conv2
м
1pos.sg
4
пас
давить
та
Delim
а
Conv2
м
1pos.sg
5
пас
писать
та
Delim
а
Conv2
м
1pos.sg
6
пас
замыкать
та
Delim
а
Conv2
м
1pos.sg
7
пас
застать
та
Delim
а
Conv2
м
1pos.sg
8
пас
шагать
таа
Emph
м
1prs.sg.br
9
пас
давить
таа
Emph
м
1prs.sg.br
10
пас
писать
таа
Emph
м
1prs.sg.br
11
пас
замыкать
таа
Emph
м
1prs.sg.br
12
пас
застать
таа
Emph
м
1prs.sg.br
13
паста
приступать
а
Conv2
м
1prs.sg.br
14
пас
шагать
та
Delim
а
Conv2
м
1prs.sg.br
15
пас
давить
та
Delim
а
Conv2
м
1prs.sg.br
16
пас
писать
та
Delim
а
Conv2
м
1prs.sg.br
17
пас
замыкать
та
Delim
а
Conv2
м
1prs.sg.br
18
пас
застать
та
Delim
а
Conv2
м
1prs.sg.br
ПКД
цехта
Я с Дмитрием Парахиным начал вместе работать в цеху ПКД в 1952 году.
Пу цех ол тустарда «Коммунар» рудниктің ортымах цехтарына саналӌаң.
Пу
пу
этот
цех
цех
цех
ол
ол
он
тустарда
1
тус
соль
тар
Pl
да
Loc
2
тус
время
тар
Pl
да
Loc
3
тус
напротив
тар
Pl
да
Loc
Коммунар
рудниктің
ортымах
ортымах
средний
цехтарына
саналӌаң
санал
считаться
ӌаң
Hab
Этот цех тогда считался средним цехом рудника «Коммунар».
Ол тустарда рудникте алтын тоғынӌаң ікі фабрика тудығ чох, хараа-кӱнӧрте тоғынып, кӱӱлес турӌаң.
Ол
ол
он
тустарда
1
тус
соль
тар
Pl
да
Loc
2
тус
время
тар
Pl
да
Loc
3
тус
напротив
тар
Pl
да
Loc
рудникте
алтын
1
алтын
золото
2
алт
низ
ы
3pos
н
Acc₂
3
алт
низ
ын
Temp
4
алты
шесть
н
Temp
5
алт
низ
ы
3pos
н
Temp
тоғынӌаң
тоғын
работать
ӌаң
Hab
ікі
ікі
два
фабрика
фабрика
фабрика
тудығ
тудығ
задержка
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
хараа
1
хараа
ночь
2
хара
всматриваться
а
Form2
3
хара
всматриваться
а
Conv2
4
харығ
помеха
а
Dat
5
хара
чёрный
ғы
Attr
6
хар
стареть
а
Conv2
ғы
Attr
7
хар
снег
а
Dat
ғы
Attr
кӱнӧрте
кӱнӧрте
днём
тоғынып
тоғын
работать
ып
Conv1
кӱӱлес
1
кӱӱлес
гудеть
2
кӱӱлес
шум
турӌаң
тур
стоять
ӌаң
Hab
В те времена в руднике без остановки, дни и ночи напролёт гудели две золотодобывающие фабрики.
Иргі фабрикаа руданы Масловскай узелдең канатнай чолӌа тартчаңнар, аның узуны 4,8 километр полған.
Иргі
иргі
старый
фабрикаа
фабрика
фабрика
ғы
Attr
руданы
Масловскай
узелдең
узел
узел
дең
Abl
канатнай
чолӌа
чол
путь
ӌа
Prol
тартчаңнар
аның
1
аның
его
2
аны
степь
ң
2pos.sg
3
аны
его
ң
2pos.sg
4
а
союз
ның
Gen
5
а
межд.
ның
Gen
6
а
част.
ның
Gen
7
аны
наживать
ң
2prs.sg.br
узуны
узун
длинный
ы
3pos
4
8
километр
километр
километр
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
В старую фабрику руду из Масловского узла возили по канатной дороге, его длина составляла 4,8 километра.
Аар грузты, 27 опора артынып, канатнай чолӌа 70 вагон, аар-тӧдір тохтағ чох ойлазып, пір часта 44 тонна руда ағыл турған.
Аар
1
аар
пчела
2
аар
тяжелый
3
аар
дальше
4
аар
уж
5
уғ
мять
ар
Fut
6
уғ
выцветать
ар
Fut
грузты
27
опора
артынып
артын
навьючивать на себя.
ып
Conv1
канатнай
чолӌа
чол
путь
ӌа
Prol
70
вагон
вагон
вагон
аар
1
аар
пчела
2
аар
тяжелый
3
аар
дальше
4
аар
уж
5
уғ
мять
ар
Fut
6
уғ
выцветать
ар
Fut
тӧдір
тӧдір
обратно
тохтағ
тохтағ
задержка
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
ойлазып
ойлас
бегать
ып
Conv1
пір
пір
один
часта
1
часта
положить под голову
2
час
вылечивать
та
Delim
3
час
расстилать
та
Delim
4
час
ошибаться
та
Delim
5
час
настраивать
та
Delim
6
час
слеза
та
Loc
7
час
возраст
та
Loc
8
час
час
та
Loc
9
час
молодой
та
Loc
10
час
сырой
та
Loc
11
час
весной
та
Loc
44
тонна
1
тонна
тонна
2
тон
замерзать
на
Delim
руда
ағыл
1
ағыл
ум
2
ағыл
жабры
3
ағыл
зазубринка
4
ағыл
приносить
турған
тур
стоять
ған
Past
Тяжёлый груз, взвалив 27 опор, по канатной дороге 70 вагонов, бегая туда-сюда без остановки, в час доставляли 44 тонны руды.
1952 чылдаң пасти наа фабриканың канатнай чолын, пӱдіріп, тузаланысха пиргеннер.
1952
чылдаң
чыл
год
даң
Abl
пасти
1
пас
голова
ти
Apos
2
пас
шагать
ти
Adv
3
пас
давить
ти
Adv
4
пас
писать
ти
Adv
5
пас
замыкать
ти
Adv
6
пас
застать
ти
Adv
7
пас
голова
ти
Adv
наа
1
наа
новый
2
нуғ
закрывать глаза
а
Form2
3
нуғ
закрывать глаза
а
Form2
4
нуғ
закрывать глаза
а
Conv2
5
нуғ
закрывать глаза
а
Conv2
6
на
только
ғы
Attr
фабриканың
фабрика
фабрика
ның
Gen
канатнай
чолын
1
чол
путь
ы
3pos
н
Acc₂
2
чол
путь
ын
Temp
3
чол
путь
ы
3pos
н
Temp
пӱдіріп
пӱдір
строить
іп
Conv1
тузаланысха
пиргеннер
Начиная с 1952 года, для новой фабрики построили канатную дорогу и сдали её в эксплуатацию.
Наа чолда 20 опора турғызылған, анӌа 67 вагон чӧрӌең.
Наа
1
наа
новый
2
нуғ
закрывать глаза
а
Form2
3
нуғ
закрывать глаза
а
Form2
4
нуғ
закрывать глаза
а
Conv2
5
нуғ
закрывать глаза
а
Conv2
6
на
только
ғы
Attr
чолда
чол
путь
да
Loc
20
опора
турғызылған
турғызыл
быть поставленным
ған
Past
анӌа
анӌа
столько
67
вагон
вагон
вагон
чӧрӌең
чӧр
передвигаться
ӌең
Hab
На новой дороге было поставлено 20 опор, по ней ездило 67 вагонов.
Пір вагонға 1500 килограмм руда таарлалӌаң.
Пір
пір
один
вагонға
1500
килограмм
килограмм
килограмм
руда
таарлалӌаң
В один вагон загружалось 1500 килограмм руды.
Канатнай чолның узуны 5,3 киломегр полған.
Канатнай
чолның
чол
путь
ның
Gen
узуны
узун
длинный
ы
3pos
5
3
киломегр
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Длина канатной дороги была 5,3 километра.
Канатнай чолларӌа руда фабрикаларзар ӱзігі чох кил турӌаң.
Канатнай
чолларӌа
чол
путь
лар
Pl
ӌа
Prol
руда
фабрикаларзар
1
фабрика
фабрика
лар
Pl
зар
All
2
фабрика
фабрика
лар
Pl
зар
2prs.pl
ӱзігі
ӱзік
часть
і
3pos
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
кил
кил
приходить
турӌаң
тур
стоять
ӌаң
Hab
По канатной дороге руда непрерывно доставлялась в фабрики.
ПКД цехта тоғынчатханнарның саны 150 кізее чит турған.
ПКД
цехта
тоғынчатханнарның
саны
1
сан
число
ы
3pos
2
сан
туши
ы
3pos
150
кізее
кізіг
жирный
е
Dat
чит
1
чит
достигать
2
чит
вести в поводу
турған
тур
стоять
ған
Past
Численность работников цеха ПКД достигала до 150 человек.
Канатнай чолда 150 тоғысчы аразында аппаратчиктер, откатчиктер, слесарьлар паза даа пасха специалисттер тоғын турғаннар.
Канатнай
чолда
чол
путь
да
Loc
150
тоғысчы
тоғысчы
рабочий
аразында
1
аразында
иногда
2
аразында
между
3
ара
промежуток
зы
3pos
нда
Loc
4
ара
двойня
зы
3pos
нда
Loc
5
ара
самый
зы
3pos
нда
Loc
6
ар
худеть
а
Conv2
зы
3pos
нда
Loc
7
ар
выдалбливать в толбе выемку
а
Conv2
зы
3pos
нда
Loc
аппаратчиктер
откатчиктер
слесарьлар
слесарь
слесарь
лар
Pl
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
даа
даа
ни
пасха
1
пасха
молоток
2
пасха
другой
специалисттер
тоғын
1
тоғын
работать
2
тох
решётка
ы
3pos
н
Acc₂
3
тох
сытый
ы
3pos
н
Acc₂
4
тох
тук
ы
3pos
н
Acc₂
5
тоғ
корова
ы
нетель
н
3pos
6
тох
решётка
ын
Temp
7
тох
сытый
ын
Temp
8
тох
тук
ын
Temp
9
тоғ
корова
ын
нетель
10
тох
решётка
ы
3pos
н
Temp
11
тох
сытый
ы
3pos
н
Temp
12
тох
тук
ы
3pos
н
Temp
13
тоғ
корова
ы
нетель
н
3pos
турғаннар
1
тур
стоять
ған
Past
нар
Pl
2
тур
стоять
ған
Past
нар
3prs.pl
На канатной дороге среди 150 человек работали аппаратчики, откатчики, слесари и другие специалисты.
Масловскай канатнай чолнаң тоғысха харасхах Павел Баймуков, Центральнай чолнаң Федор Константинов, Наа чолнаң Павел Парахин устап турғаннар.
Масловскай
канатнай
чолнаң
чол
путь
наң
Instr
тоғысха
харасхах
харасхах
старательный
Павел
Баймуков
Центральнай
чолнаң
чол
путь
наң
Instr
Федор
Константинов
Наа
1
наа
новый
2
нуғ
закрывать глаза
а
Form2
3
нуғ
закрывать глаза
а
Form2
4
нуғ
закрывать глаза
а
Conv2
5
нуғ
закрывать глаза
а
Conv2
6
на
только
ғы
Attr
чолнаң
чол
путь
наң
Instr
Павел
Парахин
устап
1
уста
заострять
п
Conv1
2
уста
руководить
п
Conv1
3
уста
показывать пальцем
п
Conv1
4
уста
ходить на цыпочках
п
Conv1
5
ус
гаснуть
та
Delim
п
Conv1
6
ус
падать
та
Delim
п
Conv1
турғаннар
1
тур
стоять
ған
Past
нар
Pl
2
тур
стоять
ған
Past
нар
3prs.pl
Масловской канатной дорогой руководил целеустремлённый в работе Павел Баймуков, Центральной дорогой – Фёдор Константинов, Новой дорогой – Павел Парахин.
ПКД цехтың устағӌызы Александр Чернышов пол турған.
ПКД
цехтың
устағӌызы
устағӌы
руководитель
зы
3pos
Александр
Чернышов
пол
1
пол
каменный пол
2
пол
быть
турған
тур
стоять
ған
Past
Руководителем цеха ПКД был Александр Чернышев.
Мин чооғымны Георгий Парахиннеңер апарарға чарат салдым.
Мин
мин
я
чооғымны
чоох
разговор
ым
1pos.sg
ны
Acc₁
Георгий
Парахиннеңер
апарарға
чарат
чарат
одобрять
салдым
1
сал
класть
ды
RPast
м
1prs.sg.br
2
сал
сеять
ды
RPast
м
1prs.sg.br
Я решил рассказать о Георгии Парахине.
Георгий пӧзік сыннығ, толдыра кӧгістіг, чапчаң чӧрістіг, сала ахсаңнап пас чӧрӌең, кӧп чоохтанмас, ачых-чарых, кізее полысхах, пирген сӧзін толдырӌаң кізі полған.
Георгий
пӧзік
пӧзік
высокий
сыннығ
сыннығ
статный
толдыра
1
толдыра
полный
2
толдыр
выполнять
а
Form2
3
толдыр
выполнять
а
Conv2
4
тол
наполняться
дыр
Iter
а
Conv2
кӧгістіг
кӧгістіг
широкогрудый
чапчаң
1
чапчаң
быстрый
2
чап
закрывать
чаң
Hab
чӧрістіг
чӧрістіг
быстроходный
сала
1
сала
немного
2
сал
класть
а
Form2
3
сал
сеять
а
Form2
4
сал
класть
а
Conv2
5
сал
сеять
а
Conv2
6
сал
плот
а
Dat
7
сал
плёнка на коже
а
Dat
8
сал
полоса
а
Dat
9
сал
шум
а
Dat
10
сал
совершенно
а
Dat
ахсаңнап
ахсаңна
прихрамывать
п
Conv1
пас
1
пас
шагать
2
пас
давить
3
пас
писать
4
пас
замыкать
5
пас
застать
6
пас
голова
чӧрӌең
чӧр
передвигаться
ӌең
Hab
кӧп
1
кӧп
вздуваться
2
кӧп
множество
чоохтанмас
1
чоохтанмас
неразговорчивый
2
чоохтан
говорить (возвр.)
мас
Neg.Fut
ачых
1
ачых
лужайка
2
ачых
отверстие
чарых
1
чарых
свет
2
чарых
мир
3
чарых
щель
кізее
кізіг
жирный
е
Dat
полысхах
полысхах
отзывчивый
пирген
сӧзін
1
сӧс
слово
і
3pos
н
Acc₂
2
сӧс
слово
ін
Temp
3
сӧс
слово
і
3pos
н
Temp
толдырӌаң
1
толдыр
выполнять
ӌаң
Hab
2
тол
наполняться
дыр
Iter
ӌаң
Hab
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Георгий был высокорослым, широкогрудым, быстроходным, чуть прихрамывающим, немногословным, жизнерадостным, отзывчивым, выполняющим данное слово, человеком.
Толдырчатхан тоғызы ӱчӱн чӱрее ағырӌаң, чадығ чатпас хылиин кӧзітчең.
Толдырчатхан
тоғызы
1
тоғыс
работа
ы
3pos
2
тоғыс
девять
ы
3pos
ӱчӱн
ӱчӱн
ради
чӱрее
ағырӌаң
ағыр
болеть
ӌаң
Hab
чадығ
чадығ
лежание
чатпас
1
чат
лежать
пас
Neg.Fut
2
чат
жить
пас
Neg.Fut
хылиин
кӧзітчең
кӧзіт
показывать
чең
Hab
У него сердце болело за выполняемую работу, он показал свой неутомимый характер.
Чыылығ ниме полза, чоох тударға кӧңні чох хылыхтығ полған.
Чыылығ
чыылығ
собрание
ниме
1
ниме
что
2
ни
ли
м
1pos.sg
е
Dat₁
полза
пол
быть
за
Cond
чоох
чоох
разговор
тударға
кӧңні
кӧң
юфтевая кожа
ні
Acc
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
хылыхтығ
хылыхтығ
с характером
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Это был человек, не желающий выступать на собраниях.
Олох туста молӌаан ундутпас, аны толдырарға кӱстенӌік кізі полған.
Олох
олох
он же
туста
1
туста
солить
2
тус
соль
та
Loc
3
тус
время
та
Loc
4
тус
напротив
та
Loc
молӌаан
1
молӌа
назначить
ған
Past
2
молӌағ
уговор
ы
3pos
н
Acc₂
3
молӌағ
уговор
ын
Temp
4
молӌа
назначить
а
Conv2
н
Temp
5
молӌағ
уговор
ы
3pos
н
Temp
ундутпас
ундут
забывать
пас
Neg.Fut
аны
1
аны
наживать
2
аны
степь
3
аны
его
4
а
союз
ны
Acc
5
а
межд.
ны
Acc
6
а
част.
ны
Acc
толдырарға
кӱстенӌік
кӱстенӌік
усердный
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Но в то же время был человеком не забывающим свои обещания, старающийся выполнить их.
Георгийнің ипчізі Нина Ионовна полған, че ноға-да ипчізін Манюна тіп адаӌаң, таң иркеледіп пе алай хормачыланып па.
Георгийнің
ипчізі
ипчі
женщина
зі
3pos
Нина
Ионовна
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
че
че
ну
ноға
ноға
почему
да
ипчізін
1
ипчі
женщина
зі
3pos
н
Acc₂
2
ипчі
женщина
зі
3pos
н
Temp
Манюна
тіп
ті
сказать
п
Conv1
адаӌаң
ада
называть
ӌаң
Hab
таң
1
таң
заря
2
таң
не знаю
3
та
не знаю
ң
2pos.sg
иркеледіп
иркелет
ласкать
іп
Conv1
пе
алай
1
алай
декабрь
2
алай
или
хормачыланып
па
па
ли
Женой Георгия была Нина Ионовна, но почему-то жену он называл Манюна, то ли нежа её, то ли шутя.
Ипчізі телефоннай станцияда телефонистка полып тоғынӌаң.
Ипчізі
ипчі
женщина
зі
3pos
телефоннай
станцияда
станция
станция
да
Loc
телефонистка
полып
пол
быть
ып
Conv1
тоғынӌаң
тоғын
работать
ӌаң
Hab
Жена его работала телефонисткой на телефонной станции.
Олар чӧптіг, удур-тӧдір пілізіп, аарлазып чуртаӌаңнар.
Олар
1
олар
они
2
о
о!
лар
Pl
чӧптіг
чӧптіг
согласный
удур
удур
навстречу
тӧдір
тӧдір
обратно
пілізіп
піліс
понимать друг друга
іп
Conv1
аарлазып
аарлас
уважать
ып
Conv1
чуртаӌаңнар
Они жили дружно, во взаимопонимании, уважая друг друга.
Палаларын, ӧскіріп, ӱгредіп, чонға хосханнар.
Палаларын
1
пала
ребёнок
лар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
2
пала
ребёнок
лар
Pl
ын
Temp
3
пала
ребёнок
лар
Pl
ы
3pos
н
Temp
ӧскіріп
ӧскір
растить
іп
Conv1
ӱгредіп
ӱгрет
учить
іп
Conv1
чонға
хосханнар
Своих детей они вырастили и вывели в люди.
Ооллары рудникте механик, хыстары институт тоосхан соонда ӱгретчі полып тоғынча.
Ооллары
оол
парень
лар
Pl
ы
3pos
рудникте
механик
механик
механик
хыстары
1
хыс
девушка
тар
Pl
ы
3pos
2
хыс
зима
тар
Pl
ы
3pos
институт
институт
институт
тоосхан
соонда
1
соонда
после
2
соғ
жар
ы
3pos
нда
Loc
ӱгретчі
ӱгретчі
учитель
полып
пол
быть
ып
Conv1
тоғынча
Сын их работает механиком в руднике, а дочь, после окончания института, работает учителем.
Ипчізі Нина пабазы Ионға тутчатхан малын кӧрерге полысчаң.
Ипчізі
ипчі
женщина
зі
3pos
Нина
пабазы
паба
отец
зы
3pos
Ионға
тутчатхан
малын
1
мал
скот
ы
3pos
н
Acc₂
2
мал
скот
ын
Temp
3
мал
скот
ы
3pos
н
Temp
кӧрерге
полысчаң
полыс
помогать
чаң
Hab
Жена Нина помогала отцу Иону смотреть за его скотом.
Пабазы ол туста азахха пик, хатығ холлығ, тыңдырах полған.
Пабазы
паба
отец
зы
3pos
ол
ол
он
туста
1
туста
солить
2
тус
соль
та
Loc
3
тус
время
та
Loc
4
тус
напротив
та
Loc
азахха
пик
пик
крепкий
хатығ
хатығ
твёрдый
холлығ
холлығ
рукастый
тыңдырах
тыңдырах
крепкий
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Отец её в то время крепко стоял на ногах, был властным, крепким человеком.
От тоғызы читсе, кізілерні от сабарға, тырбирға чыып, хысхызына кирек синінӌе тимнеп салӌаң.
От
1
от
огонь
2
от
трава
тоғызы
1
тоғыс
работа
ы
3pos
2
тоғыс
девять
ы
3pos
читсе
1
чит
достигать
се
Cond
2
чит
вести в поводу
се
Cond
кізілерні
кізі
человек
лер
Pl
ні
Acc
от
1
от
огонь
2
от
трава
сабарға
тырбирға
чыып
хысхызына
1
хысхызын
зимой
а
Dat
2
хысхыс
клещи
ы
3pos
на
Dat₂
3
хысхы
зима
зы
3pos
на
Dat₂
4
хысхы
крик
зы
3pos
на
Dat₂
кирек
1
кирек
дело
2
кирек
поминки
3
кирек
нужный
синінӌе
1
синінӌе
в меру
2
син
мера
і
3pos
нӌе
Prol
3
син
пора
і
3pos
нӌе
Prol
4
син
ты
і
3pos
нӌе
Prol
тимнеп
тимне
готовить
п
Conv1
салӌаң
1
сал
класть
ӌаң
Hab
2
сал
сеять
ӌаң
Hab
Когда подходило время сенокоса, он, собрав людей косить и грести, на зиму заготавливал достаточно сена.
Пуларның, адалығ-хыстың, сағӌаң інектері ікілер пас, оларға хоза торбахтарны чыл азырчалар.
Пуларның
пу
этот
лар
Pl
ның
Gen
адалығ
адалығ
имеющий отца
хыстың
1
хыс
девушка
тың
Gen
2
хыс
зима
тың
Gen
3
хысты
прижать
ң
2prs.sg.br
4
хыс
жать
ты
RPast
ң
2prs.sg.br
5
хыс
вешать
ты
RPast
ң
2prs.sg.br
6
хыс
нуждаться
ты
RPast
ң
2prs.sg.br
сағӌаң
сағ
доить
ӌаң
Hab
інектері
інек
корова
тер
Pl
і
3pos
ікілер
ікі
два
лер
Pl
пас
1
пас
шагать
2
пас
давить
3
пас
писать
4
пас
замыкать
5
пас
застать
6
пас
голова
оларға
хоза
1
хоза
вдобавок
2
хос
добавлять
а
Form2
3
хос
развестись
а
Form2
4
хос
добавлять
а
Conv2
5
хос
развестись
а
Conv2
6
хос
пара
а
Dat
торбахтарны
торбах
годовалый телёнок
тар
Pl
ны
Acc
чыл
1
чыл
год
2
чыл
ползти
азырчалар
У этих, отца с дочерью, было по две головы дойных коров, к тому же ещё годовалых телят год кормили.
Ион апсахтың ікі оол: Петр, шофер полып, пик чуртапча, аның кічии Василий пабазынаң хада чуртапча, кирек полызығны пабазына тузында пирче.
Ион
апсахтың
апсах
старик
тың
Gen
ікі
ікі
два
оол
оол
парень
Петр
шофер
полып
пол
быть
ып
Conv1
пик
пик
крепкий
чуртапча
чурта
жить
п
Conv1
ча
Prol
аның
1
аның
его
2
аны
степь
ң
2pos.sg
3
аны
его
ң
2pos.sg
4
а
союз
ның
Gen
5
а
межд.
ның
Gen
6
а
част.
ның
Gen
7
аны
наживать
ң
2prs.sg.br
кічии
кічіг
маленький
і
3pos
Василий
пабазынаң
паба
отец
зы
3pos
наң
Instr
хада
1
хада
вместе
2
хат
примешивать
а
Form2
3
хат
засыхать
а
Form2
4
хат
свивать
а
Form2
5
хат
примешивать
а
Conv2
6
хат
засыхать
а
Conv2
7
хат
свивать
а
Conv2
8
хат
баба
а
Dat
9
хат
слой
а
Dat
10
хат
ягода
а
Dat
11
хат
грамота
а
Dat
чуртапча
чурта
жить
п
Conv1
ча
Prol
кирек
1
кирек
дело
2
кирек
поминки
3
кирек
нужный
полызығны
полызығ
помощь
ны
Acc
пабазына
паба
отец
зы
3pos
на
Dat₂
тузында
1
тузында
вовремя
2
тус
соль
ы
3pos
нда
Loc
3
тус
время
ы
3pos
нда
Loc
4
тус
напротив
ы
3pos
нда
Loc
пирче
У старика Иона двое сыновей: Пётр, работая шофёром, живёт зажиточно, младший Василий живёт вместе с отцом, вовремя оказывает отцу необходимую помощь.
Ағаа хоза, рудник хайдағ даа тоғыстар тузында тоғысчыларына, аттар кирек полза, тудығ чох полыс турӌаң.
Ағаа
1
ағаа
ему
2
аға
дед
ғы
Attr
3
ах
течь
а
Conv2
ғы
Attr
4
ағ
невод
а
Dat
ғы
Attr
5
ах
белый
а
Dat
ғы
Attr
6
ах
мишень
а
Dat
ғы
Attr
хоза
1
хоза
вдобавок
2
хос
добавлять
а
Form2
3
хос
развестись
а
Form2
4
хос
добавлять
а
Conv2
5
хос
развестись
а
Conv2
6
хос
пара
а
Dat
рудник
рудник
рудник
хайдағ
1
хайдағ
какой
2
хай
заботиться
дағ
Prec2prs.sg
даа
даа
ни
тоғыстар
1
тоғыс
работа
тар
Pl
2
тоғыс
девять
тар
Pl
тузында
1
тузында
вовремя
2
тус
соль
ы
3pos
нда
Loc
3
тус
время
ы
3pos
нда
Loc
4
тус
напротив
ы
3pos
нда
Loc
тоғысчыларына
тоғысчы
рабочий
лар
Pl
ы
3pos
на
Dat₂
аттар
1
ат
лошадь
тар
Pl
2
ат
имя
тар
Pl
3
ат
стрелять
тар
3prs.pl
4
ат
рассветать
тар
3prs.pl
кирек
1
кирек
дело
2
кирек
поминки
3
кирек
нужный
полза
пол
быть
за
Cond
тудығ
тудығ
задержка
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
полыс
1
полыс
помогать
2
полыс
помощь
3
полыс
поведение
турӌаң
тур
стоять
ӌаң
Hab
К тому же, рудник во время любой работы своим работникам, если нужны были кони, помогал без задержки.
Рудниктің чылғы малы асхынах полбаан.
Рудниктің
чылғы
1
чылғы
лошадь
2
чыл
год
ғы
Attr
малы
мал
скот
ы
3pos
асхынах
асхынах
мало денег
полбаан
1
пол
быть
ба
Neg
ған
Past
2
пол
быть
ба
Neg
а
Conv2
н
Temp
У рудника коней было немало.
Поссовет от сапчаң чирлернең тузаланар оңдай пирӌең.
Поссовет
от
1
от
огонь
2
от
трава
сапчаң
сап
бить
чаң
Hab
чирлернең
1
чир
Земля
лер
Pl
нең
Instr
2
чир
даже
лер
Pl
нең
Instr
тузаланар
тузалан
пользоваться
ар
Fut
оңдай
оңдай
манера
пирӌең
пир
давать
ӌең
Hab
Поссовет давал возможность пользоваться землями для покоса.
Ол тустарда Коммунар поселокта сағӌаң інектернің саны 600-ке чит турған.
Ол
ол
он
тустарда
1
тус
соль
тар
Pl
да
Loc
2
тус
время
тар
Pl
да
Loc
3
тус
напротив
тар
Pl
да
Loc
Коммунар
поселокта
сағӌаң
сағ
доить
ӌаң
Hab
інектернің
інек
корова
тер
Pl
нің
Gen
саны
1
сан
число
ы
3pos
2
сан
туши
ы
3pos
600
ке
чит
1
чит
достигать
2
чит
вести в поводу
турған
тур
стоять
ған
Past
В те времена в посёлке Коммунар количество дойных коров достигало 600 голов.
Ӱс ӧӧр інектерні пастухтар хадар турғаннар.
Ӱс
1
ӱс
рвать
2
ӱс
отделять
3
ӱс
гасить
4
ӱс
жир
5
ӱс
рысь
6
ӱс
три
ӧӧр
1
ӧӧр
стадо
2
ӧӧр
вверх
інектерні
інек
корова
тер
Pl
ні
Acc
пастухтар
пастух
пастух
тар
Pl
хадар
1
хадар
слой жира
2
хадар
полынь
3
хадар
пасти
4
хат
примешивать
ар
Fut
5
хат
засыхать
ар
Fut
6
хат
свивать
ар
Fut
турғаннар
1
тур
стоять
ған
Past
нар
Pl
2
тур
стоять
ған
Past
нар
3prs.pl
Три стада коров пасли пастухи.
Пірсінде мин Георгий Дмитриевичтең сурғам, от сапчаң орын хайда парча тіп.
Пірсінде
пірсінде
однажды.
мин
мин
я
Георгий
Дмитриевичтең
сурғам
от
1
от
огонь
2
от
трава
сапчаң
сап
бить
чаң
Hab
орын
1
орын
место
2
орын
вместо
3
ор
совсем
ы
3pos
н
Acc₂
4
ор
годовые кольца
ы
3pos
н
Acc₂
5
ор
совсем
ын
Temp
6
ор
годовые кольца
ын
Temp
7
ор
совсем
ы
3pos
н
Temp
8
ор
годовые кольца
ы
3pos
н
Temp
хайда
1
хайда
где
2
хай
хай
да
Loc
3
хай
какой
да
Loc
парча
парча
парча
тіп
ті
сказать
п
Conv1
Однажды я спросил у Георгия Ивановича, где продвигается место косьбы его покосов.
Ол мағаа сынын чоохтаан.
Ол
ол
он
мағаа
1
мағаа
мне
2
мах
слава
а
Dat
ғы
Attr
3
мах
галоп
а
Dat
ғы
Attr
сынын
1
сын
правда
ы
3pos
н
Acc₂
2
сын
рост
ы
3pos
н
Acc₂
3
сын
горный хребет
ы
3pos
н
Acc₂
4
сын
правда
ын
Temp
5
сын
рост
ын
Temp
6
сын
горный хребет
ын
Temp
7
сыны
фарфор
н
Temp
8
сын
правда
ы
3pos
н
Temp
9
сын
рост
ы
3pos
н
Temp
10
сын
горный хребет
ы
3pos
н
Temp
чоохтаан
1
чоохта
говорить
ған
Past
2
чоохтағ
разговор
ы
3pos
н
Acc₂
3
чоохтағ
разговор
ын
Temp
4
чоохта
говорить
а
Conv2
н
Temp
5
чоохтағ
разговор
ы
3pos
н
Temp
Он сказал мне правду.
Николай тіді: кізее чоохтабасха, мин сағаа чазыт ачыпчам.
Николай
тіді
ті
сказать
ді
RPast
кізее
кізіг
жирный
е
Dat
чоохтабасха
мин
мин
я
сағаа
1
сағаа
тебе
2
сағаа
тебе
3
сах
жалить
а
Conv2
ғы
Attr
4
сах
высекать огонь
а
Conv2
ғы
Attr
5
сах
собирать
а
Conv2
ғы
Attr
6
сағ
доить
а
Conv2
ғы
Attr
7
сағ
сила
а
Dat
ғы
Attr
8
сағ
ссора
а
Dat
ғы
Attr
9
сах
время
а
Dat
ғы
Attr
10
сах
засада
а
Dat
ғы
Attr
11
сах
сторона
а
Dat
ғы
Attr
12
сах
трезвый
а
Dat
ғы
Attr
13
сах
именно
а
Dat
ғы
Attr
чазыт
1
чазыт
ослабить
2
чазыт
мучить
3
чазыт
тайна
4
чазыт
ровесник
ачыпчам
Николай, говорит, никому не говори, я тебе открываю секрет.
Покос ниме полӌаң, пілбинчем, от сабарға пір дее чӧрбеем, пір нан даа от саппаан кізібін.
Покос
покос
покос
ниме
1
ниме
что
2
ни
ли
м
1pos.sg
е
Dat₁
полӌаң
пол
быть
ӌаң
Hab
пілбинчем
піл
знать
бин
Form.Neg
че
Dur₁
м
1prs.sg.br
от
1
от
огонь
2
от
трава
сабарға
пір
пір
один
дее
дее
ни
чӧрбеем
1
чӧрбе
шить петельками
е
Conv2
м
1pos.sg
2
чӧр
передвигаться
бе
Neg
е
Conv2
м
1pos.sg
3
чӧрбе
шить петельками
е
Conv2
м
1prs.sg.br
4
чӧр
передвигаться
бе
Neg
е
Conv2
м
1prs.sg.br
пір
пір
один
нан
1
нан
бедро
2
нан
прокос
3
нан
возвращаться
4
на
только
н
Temp
даа
даа
ни
от
1
от
огонь
2
от
трава
саппаан
1
сап
бить
па
Neg
ған
Past
2
сап
бить
па
Neg
а
Conv2
н
Temp
кізібін
1
кізі
человек
бін
1prs.sg
2
кіс
соболь
і
3pos
бін
1prs.sg
Я не знаю что такое покос, человек, не скосивший ни одного прокоса.
Сапхы ниме полӌаан пілбинчем.
Сапхы
сапхы
коса
ниме
1
ниме
что
2
ни
ли
м
1pos.sg
е
Dat₁
полӌаан
пілбинчем
піл
знать
бин
Form.Neg
че
Dur₁
м
1prs.sg.br
Не знаю что такое коса.
Улуғ алғыс тидір ипчіме Манюнаа.
Улуғ
улуғ
большой
алғыс
1
алғыс
благодарность
2
алғыс
клещи
тидір
ипчіме
ипчі
женщина
м
1pos.sg
е
Dat₁
Манюнаа
Большое спасибо моей жене Манюне.
Аның харасхағы сылтаанда ікі сағӌаң інек тутчабыс.
Аның
1
аның
его
2
аны
степь
ң
2pos.sg
3
аны
его
ң
2pos.sg
4
а
союз
ның
Gen
5
а
межд.
ның
Gen
6
а
част.
ның
Gen
7
аны
наживать
ң
2prs.sg.br
харасхағы
харасхах
старательный
ы
3pos
сылтаанда
1
сылтаанда
из
2
сылтағ
повод
ы
3pos
нда
Loc
ікі
ікі
два
сағӌаң
сағ
доить
ӌаң
Hab
інек
інек
корова
тутчабыс
Из-за её старательности держим двух дойных коров.
Минің хазаа-хахпахтар аразында пір дее киреем халбинча.
Минің
1
минің
меня
2
мин
я
ің
2pos.sg
3
мині
меня
ң
2pos.sg
хазаа
1
хазаа
загон
2
хаза
прикалывать
а
Form2
3
хаза
прикалывать
а
Conv2
4
хазағ
привязь
ы
3pos
5
хазағ
привязь
а
Dat
6
хас
копать
а
Conv2
ғы
Attr
7
хас
сбегать
а
Conv2
ғы
Attr
8
хас
грызть
а
Conv2
ғы
Attr
9
хас
берег
а
Dat
ғы
Attr
10
хас
гусь
а
Dat
ғы
Attr
11
хас
неистовый
а
Dat
ғы
Attr
12
хас
очень
а
Dat
ғы
Attr
хахпахтар
1
хахпах
крышка
тар
Pl
2
хахпах
перегонное оборудование
тар
Pl
аразында
1
аразында
иногда
2
аразында
между
3
ара
промежуток
зы
3pos
нда
Loc
4
ара
двойня
зы
3pos
нда
Loc
5
ара
самый
зы
3pos
нда
Loc
6
ар
худеть
а
Conv2
зы
3pos
нда
Loc
7
ар
выдалбливать в толбе выемку
а
Conv2
зы
3pos
нда
Loc
пір
пір
один
дее
дее
ни
киреем
халбинча
хал
оставаться
бин
Form.Neg
ча
Dur₁
Мне нет дела до загонов для скота.
Аннаңар сағынып, чуртасты тиңнестірзең, пірсіни пірсінинең аринӌа пасха оңдайлығ полтыр.
Аннаңар
аннаңар
поэтому
сағынып
сағын
думать
ып
Conv1
чуртасты
чуртас
жизнь
ты
Acc
тиңнестірзең
тиңнестір
сравнивать
зе
Cond
ң
2prs.sg.br
пірсіни
пірсі
один из
ни
Apos
пірсінинең
пірсі
один из
ни
Apos
нең
Instr
аринӌа
пасха
1
пасха
молоток
2
пасха
другой
оңдайлығ
оңдайлығ
исправный
полтыр
Поэтому, подумав, сравнивая, видишь, что жизнь одного немного отличается от другого.
Че, хайди даа полза, пос оңдайынңа чуртирға кирек.
Че
че
ну
хайди
хайди
как
даа
даа
ни
полза
пол
быть
за
Cond
пос
1
пос
краска
2
пос
рост
3
пос
пустой
4
пос
сам
5
пос
оберег
оңдайынңа
чуртирға
кирек
1
кирек
дело
2
кирек
поминки
3
кирек
нужный
Но, несмотря на это, надо жить по-своему.
Аңдағ нимес пе?
Аңдағ
нимес
нимес
не
пе
Не так ли?
Георгий Дмитриевич чиит туста Кидеркі Сибирьдегі военнай округта летчик полып службазын иртірген.
Георгий
Дмитриевич
чиит
чиит
молодой
туста
1
туста
солить
2
тус
соль
та
Loc
3
тус
время
та
Loc
4
тус
напротив
та
Loc
Кидеркі
кидеркі
западный
Сибирьдегі
военнай
военнай
военный
округта
летчик
полып
пол
быть
ып
Conv1
службазын
1
служба
служба
зы
3pos
н
Acc₂
2
служба
служба
зы
3pos
н
Temp
иртірген
Георгий Дмитриевич в молодости отслужил лётчиком в военном округе Восточной Сибири.
Служба апарчадып, самолеттығ ӱгредігліг учуғыс иртірчеткен туста, оң полбин парған.
Служба
служба
служба
апарчадып
самолеттығ
ӱгредігліг
ӱгредігліг
образованный
учуғыс
1
учуғыс
летать
2
учуғыс
полёт
иртірчеткен
туста
1
туста
солить
2
тус
соль
та
Loc
3
тус
время
та
Loc
4
тус
напротив
та
Loc
оң
1
оң
удача
2
оң
правый
3
о
о!
ң
2pos.sg
полбин
1
пол
быть
бин
Form.Neg
2
пол
быть
бин
Neg.Conv
парған
пар
идти
ған
Past
Но когда он проводил учебный полёт на самолёте, ему не повезло,
Самолёдында саай полып, кинегліг пол парған, пір азаан сындыр салған.
Самолёдында
саай
саай
несчастье
полып
пол
быть
ып
Conv1
кинегліг
пол
1
пол
каменный пол
2
пол
быть
парған
пар
идти
ған
Past
пір
пір
один
азаан
сындыр
1
сындыр
телосложение
2
сындыр
сухожилие
3
сындыр
сломать
4
сын
ломаться
дыр
Iter
5
сын
вмещаться
дыр
Iter
6
сын
ломаться
дыр
Indir
7
сын
вмещаться
дыр
Indir
салған
1
сал
класть
ған
Past
2
сал
сеять
ған
Past
В самолёте произошла авария и он стал инвалидом, сломал одну ногу.
Соонаң госпитальда илееде тус имненген.
Соонаң
1
соонаң
после
2
соғ
остывать
а
Conv2
наң
Instr
3
соғ
жар
ы
3pos
наң
Instr
госпитальда
госпиталь
госпиталь
да
Loc
илееде
1
илееде
много
2
иле
мучиться
е
Conv2
де
Loc
3
иле
признавать
е
Conv2
де
Loc
тус
1
тус
соль
2
тус
время
3
тус
напротив
имненген
Затем долгое время лечился в госпитале.
Аның соонда Георгийні, военнай летчиктең суурып, запасха киргеннер.
Аның
1
аның
его
2
аны
степь
ң
2pos.sg
3
аны
его
ң
2pos.sg
4
а
союз
ның
Gen
5
а
межд.
ның
Gen
6
а
част.
ның
Gen
7
аны
наживать
ң
2prs.sg.br
соонда
1
соонда
после
2
соғ
жар
ы
3pos
нда
Loc
Георгийні
военнай
военнай
военный
летчиктең
суурып
суур
снимать
ып
Conv1
запасха
киргеннер
После этого Георгия, сняв с должности военного лётчика, отправили в запас.
Пір азаа пірсінең сала хысха пол парған.
Пір
пір
один
азаа
1
азығ
коренной зуб
а
Dat
2
азығ
перевал
а
Dat
3
азығ
медведь
а
Dat
4
азығ
больше
а
Dat
5
аза
злой дух
ғы
Attr
6
аза
погоди!
ғы
Attr
7
ас
превышать
а
Conv2
ғы
Attr
8
ас
блуждать
а
Conv2
ғы
Attr
9
ас
открывать
а
Conv2
ғы
Attr
10
ас
терять
а
Conv2
ғы
Attr
11
ас
ласка
а
Dat
ғы
Attr
12
ас
хлеб
а
Dat
ғы
Attr
13
ас
голод
а
Dat
ғы
Attr
14
ас
спина
а
Dat
ғы
Attr
15
ас
мало
а
Dat
ғы
Attr
пірсінең
пірсі
один из
нең
Instr
сала
1
сала
немного
2
сал
класть
а
Form2
3
сал
сеять
а
Form2
4
сал
класть
а
Conv2
5
сал
сеять
а
Conv2
6
сал
плот
а
Dat
7
сал
плёнка на коже
а
Dat
8
сал
полоса
а
Dat
9
сал
шум
а
Dat
10
сал
совершенно
а
Dat
хысха
хысха
короткий
пол
1
пол
каменный пол
2
пол
быть
парған
пар
идти
ған
Past
Одна нога стала немного короче другой.
Армиядаң айланып, ипчі алып, чурт пӱдіріп пастап турғанда, Георгийні Тыва Республиказар хығырчалар.
Армиядаң
армия
армия
даң
Abl
айланып
айлан
вращаться
ып
Conv1
ипчі
ипчі
женщина
алып
1
алып
богатырь
2
ал
брать
ып
Conv1
чурт
чурт
стойбище
пӱдіріп
пӱдір
строить
іп
Conv1
пастап
1
пастап
сначала
2
паста
приступать
п
Conv1
3
пас
шагать
та
Delim
п
Conv1
4
пас
давить
та
Delim
п
Conv1
5
пас
писать
та
Delim
п
Conv1
6
пас
замыкать
та
Delim
п
Conv1
7
пас
застать
та
Delim
п
Conv1
турғанда
тур
стоять
ған
Past
да
Loc
Георгийні
Тыва
тыва
тува
Республиказар
1
республика
республика
зар
All
2
республика
республика
зар
2prs.pl
хығырчалар
Когда Георгий, вернувшись из армии, женившись, начал строить новую жизнь, его вызывают в Республику Тыва.
Ол, Тыва обкомының пастағы хачызы, генерал-лейтенант, КПСС ЦК-зының члені Салчак Токаның самолёдының летчигі полып, илееде чыллар тоғынған.
Ол
ол
он
Тыва
тыва
тува
обкомының
обком
обком
ы
3pos
ның
Gen
пастағы
1
пастағы
первый
2
пастах
шаловливый
ы
3pos
3
пастағ
начинание
ы
3pos
4
паста
паста
ғы
Attr
5
пас
голова
та
Loc
ғы
Attr
хачызы
хачы
секретарь
зы
3pos
генерал
генерал
генерал
лейтенант
лейтенант
лейтенант
КПСС
ЦК
зының
члені
член
член
і
3pos
Салчак
Токаның
самолёдының
летчигі
полып
пол
быть
ып
Conv1
илееде
1
илееде
много
2
иле
мучиться
е
Conv2
де
Loc
3
иле
признавать
е
Conv2
де
Loc
чыллар
1
чыл
год
лар
Pl
2
чыл
ползти
лар
3prs.pl
тоғынған
тоғын
работать
ған
Past
Он, став лётчиком самолёта первого секретаря обкома Тывы, генерал-лейтенанта, члена ЦК КПСС Солчака Токи, проработал там долгое время.
Чиит ирепчее пір комнаталығ квартира пиртірлер.
Чиит
чиит
молодой
ирепчее
пір
пір
один
комнаталығ
квартира
квартира
квартира
пиртірлер
Молодым супругам дали однокомнатную квартиру.