Электронный корпус хакасского языка

28.02.2014 ч.
28
02
2014
ч
28.02.2014 г.
«Хабар»
Хабар
1
хабар
новость
2
хап
брать руками
ар
Fut
«Вести»
Ырах чол
Ырах
ырах
даль
чол
чол
путь
Путешествие в дальнюю дорогу
ОЛАР ИЕРУСАЛИМДЕ ПОЛҒАННАР
ОЛАР
1
олар
они
2
о
о!
лар
Pl
ИЕРУСАЛИМДЕ
ПОЛҒАННАР
1
полған
имеющийся
нар
Pl
2
пол
быть
ған
Past
нар
Pl
3
пол
быть
ған
Past
нар
3prs.pl
ОНИ БЫЛИ В ИЕРУСАЛИМЕ
Пу кирек 1897 чылда ирткен полтыр.
Пу
пу
этот
кирек
1
кирек
дело
2
кирек
поминки
3
кирек
нужный
1897
чылда
чыл
год
да
Loc
ирткен
1
ирткен
пройденный
2
ирт
проходить
кен
Past
3
ирт
изучать
кен
Past
полтыр
Это было, оказывается, в 1897 году.
Ол туста пістің хара пастығ чоныбыс ырах чол чӧрбеӌең полтыр.
Ол
ол
он
туста
1
туста
солить
2
тус
соль
та
Loc
3
тус
время
та
Loc
4
тус
напротив
та
Loc
пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
хара
1
хара
чёрный
2
хара
всматриваться
3
хар
стареть
а
Form2
4
хар
стареть
а
Conv2
5
хар
снег
а
Dat
пастығ
пастығ
с головой
чоныбыс
1
чон
народ
ыбыс
1pos.pl
2
чон
народ
ы
3pos
быс
1prs.pl
ырах
ырах
даль
чол
чол
путь
чӧрбеӌең
1
чӧрбе
шить петельками
ӌең
Hab
2
чӧр
передвигаться
бе
Neg
ӌең
Hab
полтыр
В то время наш черноголовый народ не выходил в дальнюю дорогу.
Андағ даа полза, Коков Тора (Иван Иванович), Трошкин Мукус (Петр Павлович) ікізі дее Чоохчыл аалдаң, Тачеев Мукус Тойым істінең, Ботин Апчӱк Иргі Ӱӱс істінең, Коков Лукьян Палтайның очы оолғы, Аешин Илексей – Аспаттаң, ол Тора апсахтың туғаны, читінӌізі пір орыс ипчі, Ким суғ істінең полтыр, Худайға пазырарға ырах чол сыхтырлар.
Андағ
андағ
такой
даа
даа
ни
полза
пол
быть
за
Cond
Коков
Тора
тор
метеорит
а
Dat
(
Иван
Иванович
),
Трошкин
Мукус
(
Петр
Павлович
)
ікізі
1
ікіс
двойня
і
3pos
2
ікі
два
зі
3pos
дее
дее
ни
Чоохчыл
чоохчыл
говорун
аалдаң
1
аал
село
даң
Abl
2
аал
пожалуйста
даң
Abl
Тачеев
Мукус
Тойым
1
той
глина
ым
1pos.sg
2
той
свадьба
ым
1pos.sg
істінең
істі
внутренность
нең
Instr
Ботин
Апчӱк
Иргі
иргі
старый
Ӱӱс
ӱӱс
река
істінең
істі
внутренность
нең
Instr
Коков
Лукьян
Палтайның
очы
очы
младший
оолғы
1
оолғы
сын
2
оол
парень
ғы
Attr
Аешин
Илексей
Аспаттаң
ол
ол
он
Тора
тор
метеорит
а
Dat
апсахтың
апсах
старик
тың
Gen
туғаны
1
туған
родня
ы
3pos
2
туға
ленточки
ны
Acc
читінӌізі
читінӌі
седьмой
зі
3pos
пір
пір
один
орыс
орыс
русский
ипчі
ипчі
женщина
Ким
1
ким
порок
2
ким
мера
суғ
суғ
вода
істінең
істі
внутренность
нең
Instr
полтыр
Худайға
пазырарға
ырах
ырах
даль
чол
чол
путь
сыхтырлар
1
сых
выходить
тыр
Indir
лар
3prs.pl
2
сых
выдавливать
тыр
Indir
лар
3prs.pl
Всё же, Коков Тора (Иван Иванович), Трошкин Мукус (Пётр Павлович) оба из аала Трошкин, Тачеев Мукус из Туима, Ботин Апчук из Старого Июса, младший сын Палтая Коков Лукьян, Аёшин Илексей – из Аспада, он родственник старика Торы, седьмой была одна русская женщина, с Енисея, вышли в дальний путь помолиться Богу.
Иерусалимзер чол туттырлар.
Иерусалимзер
чол
чол
путь
туттырлар
1
тут
держать
тыр
Indir
лар
3prs.pl
2
тут
точить
тыр
Indir
лар
3prs.pl
3
тут
кусать
тыр
Indir
лар
3prs.pl
4
тут
недоставать
тыр
Indir
лар
3prs.pl
Держали путь в Иерусалим.
Че Коков Лукьяннаң Аешин Илексей орты чолдаң, Москваға ла чидіп, айлан килтірлер.
Че
че
ну
Коков
Лукьяннаң
Аешин
Илексей
орты
1
орты
середина
2
орты
середина
чолдаң
чол
путь
даң
Abl
Москваға
ла
ла
лишь
чидіп
1
чит
достигать
іп
Conv1
2
чит
вести в поводу
іп
Conv1
айлан
айлан
вращаться
килтірлер
Но Коков Лукьян с Аёшиным Илексеем, дойдя только до Москвы, вернулись.
Аннаң пасхалары, кӱстеніп, парар чирге читтірлер.
Аннаң
1
аннаң
от него
2
аннаң
оттуда
3
аннаң
им
пасхалары
1
пасха
молоток
лар
Pl
ы
3pos
2
пасха
другой
лар
Pl
ы
3pos
кӱстеніп
кӱстен
стремиться
іп
Conv1
парар
пар
идти
ар
Fut
чирге
читтірлер
1
чит
достигать
тір
Indir
лер
3prs.pl
2
чит
вести в поводу
тір
Indir
лер
3prs.pl
Другие, постаравшись, дошли до назначенного места.
Пулар парчазы Худайға пар-чоғынаң киртінӌең полтырлар.
Пулар
пу
этот
лар
Pl
парчазы
парча
парча
зы
3pos
Худайға
пар
1
пар
наличие
2
пар
чужой
3
пар
хара
4
пар
идти
чоғынаң
1
чоғын
молиться
а
Conv2
ң
2pos.sg
2
чох
бедный
ы
3pos
наң
Instr
3
чох
нет
ы
3pos
наң
Instr
4
чоғын
молиться
а
Conv2
ң
2prs.sg.br
5
чоғын
молиться
аң
Imp1prs.dual
киртінӌең
киртін
надеяться
ӌең
Hab
полтырлар
Эти все до единого верили в Бога.
Ӧӧнінде Тора апсах кӱстенген осхас.
Ӧӧнінде
1
ӧӧнінде
в действительности
2
ӧӧн
главный
і
3pos
нде
Loc
Тора
тор
метеорит
а
Dat
апсах
апсах
старик
кӱстенген
осхас
осхас
похожий
В основном старался (добраться) старик Тора.
Ол туста Тора Совет ӱлгӱзі пасталғанӌа хакастар управозының пастығы (голова) полтыр.
Ол
ол
он
туста
1
туста
солить
2
тус
соль
та
Loc
3
тус
время
та
Loc
4
тус
напротив
та
Loc
Тора
тор
метеорит
а
Dat
Совет
совет
совет
ӱлгӱзі
1
ӱлгӱ
начальство
зі
3pos
2
ӱлгӱ
выкройка
зі
3pos
пасталғанӌа
пастал
начаться
ған
Past
ӌа
Prol
хакастар
1
хакастар
хакасы
2
хакас
хакас
тар
Pl
управозының
пастығы
1
пастых
руководитель
ы
3pos
2
пастығ
с головой
ы
3pos
3
пасты
младшая сестра жены
ғы
Attr
4
пас
голова
ты
Acc
ғы
Attr
(
голова
)
полтыр
В то время Тора до становления Советской власти был главой управы хакасов.
Коков Торанаң Трошкин Мукус сваттар.
Коков
Торанаң
Трошкин
Мукус
сваттар
сват
сват
тар
Pl
Коков Тора с Трошкиным Мукусом сваты.
Мукустың улуғ оолғы Муклайның алған ипчізі Тора апсахтың очы харындазы Печіктің хызы Татан полтыр.
Мукустың
улуғ
улуғ
большой
оолғы
1
оолғы
сын
2
оол
парень
ғы
Attr
Муклайның
алған
ал
брать
ған
Past
ипчізі
ипчі
женщина
зі
3pos
Тора
тор
метеорит
а
Dat
апсахтың
апсах
старик
тың
Gen
очы
очы
младший
харындазы
харындас
брат
ы
3pos
Печіктің
хызы
1
хызы
сова
2
хыс
девушка
ы
3pos
3
хыс
зима
ы
3pos
Татан
полтыр
Женой Муклая, старшего сына Мукуса, была Татан, дочь младшего брата Торы Печика.
Олар 7 – 8 ай чӧргеннер.
Олар
1
олар
они
2
о
о!
лар
Pl
7
8
ай
1
ай
луна
2
ай
полевой лук
3
ай
ай!
чӧргеннер
Они ходили 7 – 8 месяцев.
Ибдең хысхыда хатығ соохтар тузында сыхтырлар.
Ибдең
иб
дом
дең
Abl
хысхыда
1
хысхы
зима
да
Loc
2
хысхы
крик
да
Loc
хатығ
хатығ
твёрдый
соохтар
1
соохтар
заморозки
2
соох
холод
тар
Pl
3
соох
ступка
тар
Pl
тузында
1
тузында
вовремя
2
тус
соль
ы
3pos
нда
Loc
3
тус
время
ы
3pos
нда
Loc
4
тус
напротив
ы
3pos
нда
Loc
сыхтырлар
1
сых
выходить
тыр
Indir
лар
3prs.pl
2
сых
выдавливать
тыр
Indir
лар
3prs.pl
Из дома вышли зимой во время суровых морозов.
Чайғы тустың тӱгенӌізінзер айлантырлар.
Чайғы
1
чайғы
лето
2
чай
чай
ғы
Attr
3
чай
лето
ғы
Attr
4
чай
свободное место
ғы
Attr
тустың
1
тус
соль
тың
Gen
2
тус
время
тың
Gen
3
тус
напротив
тың
Gen
тӱгенӌізінзер
1
тӱгенӌі
последний
зі
3pos
нзер
All
2
тӱгенӌі
последний
зі
3pos
н
Acc₂
зер
2prs.pl
3
тӱгенӌі
последний
зі
3pos
н
Temp
зер
2prs.pl
айлантырлар
Вернулись в конце лета.
Ырах чолны сидік оңдайда иртіртірлер.
Ырах
ырах
даль
чолны
чол
путь
ны
Acc
сидік
сидік
трудности
оңдайда
оңдай
манера
да
Loc
иртіртірлер
Дальний путь провели в тяжёлых условиях.
Кӧбізін чазағ, хайда аттығ, аразында поездке одырып.
Кӧбізін
кӧбізі
большинство
н
Temp
чазағ
1
чазағ
наряд
2
чазағ
настройка
3
чазағ
пешком
хайда
1
хайда
где
2
хай
хай
да
Loc
3
хай
какой
да
Loc
аттығ
1
аттығ
имеющий лошадь
2
аттығ
с именем
аразында
1
аразында
иногда
2
аразында
между
3
ара
промежуток
зы
3pos
нда
Loc
4
ара
двойня
зы
3pos
нда
Loc
5
ара
самый
зы
3pos
нда
Loc
6
ар
худеть
а
Conv2
зы
3pos
нда
Loc
7
ар
выдалбливать в толбе выемку
а
Conv2
зы
3pos
нда
Loc
поездке
одырып
одыр
сидеть
ып
Conv1
В основном пешком, где на коне, в промежутке сев на поезд.
Хара талайны пароходтығ кистірлер.
Хара
1
хара
чёрный
2
хара
всматриваться
3
хар
стареть
а
Form2
4
хар
стареть
а
Conv2
5
хар
снег
а
Dat
талайны
талай
море
ны
Acc
пароходтығ
кистірлер
1
кис
резать
тір
Indir
лер
3prs.pl
2
кис
надевать
тір
Indir
лер
3prs.pl
3
кис
переходить
тір
Indir
лер
3prs.pl
Чёрное море переплыли на пароходе.
Пуларның ырах чол чӧргенінеңер мағаа Тораның улуғ оолғы Оолах (Федор Иванович), минің ипчімнің пабазы-хастым апсах чоохтаан.
Пуларның
пу
этот
лар
Pl
ның
Gen
ырах
ырах
даль
чол
чол
путь
чӧргенінеңер
мағаа
1
мағаа
мне
2
мах
слава
а
Dat
ғы
Attr
3
мах
галоп
а
Dat
ғы
Attr
Тораның
улуғ
улуғ
большой
оолғы
1
оолғы
сын
2
оол
парень
ғы
Attr
Оолах
оолах
мальчик
(
Федор
Иванович
),
минің
1
минің
меня
2
мин
я
ің
2pos.sg
3
мині
меня
ң
2pos.sg
ипчімнің
ипчі
женщина
м
1pos.sg
нің
Gen
пабазы
паба
отец
зы
3pos
хастым
1
хасты
свёкор
м
1pos.sg
2
хас
копать
ты
RPast
м
1prs.sg.br
3
хас
сбегать
ты
RPast
м
1prs.sg.br
4
хас
грызть
ты
RPast
м
1prs.sg.br
апсах
апсах
старик
чоохтаан
1
чоохта
говорить
ған
Past
2
чоохтағ
разговор
ы
3pos
н
Acc₂
3
чоохтағ
разговор
ын
Temp
4
чоохта
говорить
а
Conv2
н
Temp
5
чоохтағ
разговор
ы
3pos
н
Temp
Об их путешествии в дальнюю дорогу мне рассказал старший сын Торы Оолах (Фёдор Иванович), отец моей жены – тесть старик.
Аның чооғынаң, Апчӱк Ботин Ах Ӱӱс, Иргі Ӱӱс істінде монах пол чӧрӌең.
Аның
1
аның
его
2
аны
степь
ң
2pos.sg
3
аны
его
ң
2pos.sg
4
а
союз
ның
Gen
5
а
межд.
ның
Gen
6
а
част.
ның
Gen
7
аны
наживать
ң
2prs.sg.br
чооғынаң
чоох
разговор
ы
3pos
наң
Instr
Апчӱк
Ботин
Ах
1
ах
течь
2
ах
белый
3
ах
мишень
Ӱӱс
ӱӱс
река
Иргі
иргі
старый
Ӱӱс
ӱӱс
река
істінде
монах
монах
монах
пол
1
пол
каменный пол
2
пол
быть
чӧрӌең
чӧр
передвигаться
ӌең
Hab
По его рассказам, Ботин Апчук был монахом в Белом Июсе, Старом Июсе.
Чол чӧрген апсахтарның киректері андағ полтыр.
Чол
чол
путь
чӧрген
апсахтарның
апсах
старик
тар
Pl
ның
Gen
киректері
1
кирек
дело
тер
Pl
і
3pos
2
кирек
поминки
тер
Pl
і
3pos
3
кирек
нужный
тер
Pl
і
3pos
андағ
андағ
такой
полтыр
Такие дела были у путешествовавших стариков.
Олар, Худайға істі-чӱреенең киртініп, улуғ тигіриблерде пол килерге сағыс туттырлар.
Олар
1
олар
они
2
о
о!
лар
Pl
Худайға
істі
1
істі
внутренность
2
іс
пить
ті
RPast
3
іс
след
ті
Acc
4
іс
дело
ті
Acc
5
іс
внутренность
ті
Acc
чӱреенең
киртініп
киртін
надеяться
іп
Conv1
улуғ
улуғ
большой
тигіриблерде
тигіриб
церковь
лер
Pl
де
Loc
пол
1
пол
каменный пол
2
пол
быть
килерге
сағыс
1
сағыс
ум
2
сағыс
жевательная сера
туттырлар
1
тут
держать
тыр
Indir
лар
3prs.pl
2
тут
точить
тыр
Indir
лар
3prs.pl
3
тут
кусать
тыр
Indir
лар
3prs.pl
4
тут
недоставать
тыр
Indir
лар
3prs.pl
Они, веруя в Бога всем сердцем, намеревались побывать в больших церквях.
Иерусалимге читсе, анда Иисус Христостың сӧӧгіне пазыр килерге.
Иерусалимге
читсе
1
чит
достигать
се
Cond
2
чит
вести в поводу
се
Cond
анда
1
анда
у него
2
анда
там
Иисус
Христостың
сӧӧгіне
1
сӧӧк
кость
і
3pos
не
Dat₂
2
сӧӧк
сёок
і
3pos
не
Dat₂
3
сӧӧк
продолговатый
і
3pos
не
Dat₂
пазыр
1
пазыр
карась
2
пазыр
придавливать
3
пазыр
молиться
килерге
Добравшись до Иерусалима, там хотели помолиться останкам Иисуса Христа.
Іди олар постарының Худайға киртіністерін тыыдарға кӱстенгеннер.
Іди
іди
так
олар
1
олар
они
2
о
о!
лар
Pl
постарының
1
пос
краска
тар
Pl
ы
3pos
ның
Gen
2
пос
рост
тар
Pl
ы
3pos
ның
Gen
3
пос
пустой
тар
Pl
ы
3pos
ның
Gen
4
пос
сам
тар
Pl
ы
3pos
ның
Gen
5
пос
оберег
тар
Pl
ы
3pos
ның
Gen
Худайға
киртіністерін
1
киртініс
надежда
тер
Pl
і
3pos
н
Acc₂
2
киртініс
надежда
тер
Pl
ін
Temp
3
киртініс
надежда
тер
Pl
і
3pos
н
Temp
тыыдарға
кӱстенгеннер
Так они пытались укрепить свою веру в Бога.
Ағаа хоза, ыраххы чир-суғларны кӧр килерге иткеннер.
Ағаа
1
ағаа
ему
2
аға
дед
ғы
Attr
3
ах
течь
а
Conv2
ғы
Attr
4
ағ
невод
а
Dat
ғы
Attr
5
ах
белый
а
Dat
ғы
Attr
6
ах
мишень
а
Dat
ғы
Attr
хоза
1
хоза
вдобавок
2
хос
добавлять
а
Form2
3
хос
развестись
а
Form2
4
хос
добавлять
а
Conv2
5
хос
развестись
а
Conv2
6
хос
пара
а
Dat
ыраххы
ыраххы
дальний
чир
1
чир
Земля
2
чир
даже
суғларны
суғ
вода
лар
Pl
ны
Acc
кӧр
1
кӧр
сугроб
2
кӧр
видеть
килерге
иткеннер
1
ит
делать
кен
Past
нер
Pl
2
ит
делать
кен
Past
нер
3prs.pl
К тому же, хотели посмотреть дальние земли.
Чолами Киевте полтырлар.
Чолами
чолами
по пути
Киевте
полтырлар
Попутно побывали в Киеве.
Андағы тигірибде Худайға пазыртырлар.
Андағы
1
андағы
тамошний
2
андағ
такой
ы
3pos
3
анда
у него
ғы
Attr
4
анда
там
ғы
Attr
тигірибде
тигіриб
церковь
де
Loc
Худайға
пазыртырлар
Молились Богу в тамошней церкви.
Хара талайны кизіп, Константинополь городта полтырлар.
Хара
1
хара
чёрный
2
хара
всматриваться
3
хар
стареть
а
Form2
4
хар
стареть
а
Conv2
5
хар
снег
а
Dat
талайны
талай
море
ны
Acc
кизіп
1
кис
резать
іп
Conv1
2
кис
надевать
іп
Conv1
3
кис
переходить
іп
Conv1
Константинополь
городта
полтырлар
Переправившись через Чёрное море, побывали в городе Константинополе.
Афон таға сыхтырлар.
Афон
таға
1
тағ
гора
а
Dat
2
тах
боковая сторона лодыжки
а
Dat
3
тах
утоптанный
а
Dat
сыхтырлар
1
сых
выходить
тыр
Indir
лар
3prs.pl
2
сых
выдавливать
тыр
Indir
лар
3prs.pl
Поднимались на гору Афрон.
Андағы монастырьда пір ай чуртап алып, Иерусалимге партырлар.
Андағы
1
андағы
тамошний
2
андағ
такой
ы
3pos
3
анда
у него
ғы
Attr
4
анда
там
ғы
Attr
монастырьда
монастырь
монастырь
да
Loc
пір
пір
один
ай
1
ай
луна
2
ай
полевой лук
3
ай
ай!
чуртап
чурта
жить
п
Conv1
алып
1
алып
богатырь
2
ал
брать
ып
Conv1
Иерусалимге
партырлар
Пожив один месяц в находящемся там монастыре, продолжили путь в Иерусалим.
Анда чарым ай чуртаптырлар.
Анда
1
анда
у него
2
анда
там
чарым
1
чарым
половина
2
чар
берег
ым
1pos.sg
3
чары
светить
м
1prs.sg.br
ай
1
ай
луна
2
ай
полевой лук
3
ай
ай!
чуртаптырлар
чурта
жить
п
Conv1
тыр
Indir
лар
3prs.pl
Там жили полмесяца.
Хызыл нымырха ӱлӱкӱнні анда иртіртірлер.
Хызыл
1
хызыл
красный
2
хызыл
кызылец
3
хызыл
сдавливаться
4
хызыл
быть развешанным
нымырха
нымырха
яйцо
ӱлӱкӱнні
ӱлӱкӱн
праздник
ні
Acc
анда
1
анда
у него
2
анда
там
иртіртірлер
Праздник Пасху встретили там же.
Анда Назарет теен таға сыхтырлар.
Анда
1
анда
у него
2
анда
там
Назарет
теен
1
теен
окрепнуть
2
тее
вон
н
Temp
3
тее
говоря
н
Temp
4
тӱг
завязывать узлом
е
Conv2
н
Temp
5
тег
касаться
е
Conv2
н
Temp
таға
1
тағ
гора
а
Dat
2
тах
боковая сторона лодыжки
а
Dat
3
тах
утоптанный
а
Dat
сыхтырлар
1
сых
выходить
тыр
Indir
лар
3prs.pl
2
сых
выдавливать
тыр
Indir
лар
3prs.pl
Там поднимались на гору Назарет.
Ол тағның хуюзында Иисус Христос тӧреен тіп саналча.
Ол
ол
он
тағның
тағ
гора
ның
Gen
хуюзында
Иисус
Христос
тӧреен
тіп
ті
сказать
п
Conv1
саналча
Считается, что внутри этой пещеры родился Иисус Христос.
Ол хуюдаң ырах нимес кӧл полтыр.
Ол
ол
он
хуюдаң
ырах
ырах
даль
нимес
нимес
не
кӧл
1
кӧл
озеро
2
кӧл
запрягать
полтыр
Недалеко от этой пещеры, оказывается, находилось озеро.
Кӧл хазында пістің апсахтар хада чӧрген арғыстарын, аалӌы идіп, сыйлаптырлар.
Кӧл
1
кӧл
озеро
2
кӧл
запрягать
хазында
1
хазын
брачное родство
да
Loc
2
хас
берег
ы
3pos
нда
Loc
3
хас
гусь
ы
3pos
нда
Loc
4
хас
неистовый
ы
3pos
нда
Loc
5
хас
очень
ы
3pos
нда
Loc
пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
апсахтар
апсах
старик
тар
Pl
хада
1
хада
вместе
2
хат
примешивать
а
Form2
3
хат
засыхать
а
Form2
4
хат
свивать
а
Form2
5
хат
примешивать
а
Conv2
6
хат
засыхать
а
Conv2
7
хат
свивать
а
Conv2
8
хат
баба
а
Dat
9
хат
слой
а
Dat
10
хат
ягода
а
Dat
11
хат
грамота
а
Dat
чӧрген
арғыстарын
1
арғыс
товарищ
тар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
2
арғыс
помолвка
тар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
3
арғыс
товарищ
тар
Pl
ын
Temp
4
арғыс
помолвка
тар
Pl
ын
Temp
5
арғыс
товарищ
тар
Pl
ы
3pos
н
Temp
6
арғыс
помолвка
тар
Pl
ы
3pos
н
Temp
аалӌы
аалӌы
гость
идіп
ит
делать
іп
Conv1
сыйлаптырлар
1
сыйла
дарить
п
Conv1
тыр
Indir
лар
3prs.pl
2
сый
прихрамывать
ла
Delim
п
Conv1
тыр
Indir
лар
3prs.pl
На берегу этого озера наши старики угощали своих спутников.
Ол чирдең апсахтар чир-сууна айлантырлар.
Ол
ол
он
чирдең
1
чир
Земля
дең
Abl
2
чир
даже
дең
Abl
апсахтар
апсах
старик
тар
Pl
чир
1
чир
Земля
2
чир
даже
сууна
суғ
вода
ы
3pos
на
Dat₂
айлантырлар
С того места старики вернулись на родину.
Илееде оох-теек чапсых нимелер ағылтырлар: Худай книгаларын, хоостап иткен аастығ корзина, талай хамызы, чапсых чіӌең нимелер.
Илееде
1
илееде
много
2
иле
мучиться
е
Conv2
де
Loc
3
иле
признавать
е
Conv2
де
Loc
оох
1
оох
отравиться
2
оох
мелкий
теек
1
теек
зарубка
2
теек
наперекор
чапсых
чапсых
лакомый
нимелер
ниме
что
лер
Pl
ағылтырлар
Худай
худай
бог
книгаларын
1
книга
книга
лар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
2
книга
книга
лар
Pl
ын
Temp
3
книга
книга
лар
Pl
ы
3pos
н
Temp
хоостап
хооста
рисовать
п
Conv1
иткен
ит
делать
кен
Past
аастығ
корзина
корзина
корзина
талай
талай
море
хамызы
1
хамыс
камыш
ы
3pos
2
хамыс
ковш
ы
3pos
чапсых
чапсых
лакомый
чіӌең
1
чіӌең
еда
2
чі
есть
ӌең
Hab
нимелер
ниме
что
лер
Pl
Привезли довольно много мелких удивительных предметов: божью книги, плетёную корзину, морской камыш, удивительную еду.
Библия полтырох.
Библия
полтырох
Библия тоже была.
Улағам Мукустың чир хыринаң ағылған тудын-хабынны іӌем пу синге теере сиберлеп ал чӧрӌең.
Улағам
улаға
основание
м
1pos.sg
Мукустың
чир
1
чир
Земля
2
чир
даже
хыринаң
1
хыринаң
с краю
2
хырина
к
ң
2pos.sg
3
хыри
край
наң
Instr
ағылған
ағыл
приносить
ған
Past
тудын
тудын
держаться
хабынны
іӌем
1
іӌе
мать
м
1pos.sg
2
іч
пить
е
Conv2
м
1pos.sg
3
іч
пить
е
Conv2
м
1prs.sg.br
пу
пу
этот
синге
теере
1
теере
до
2
теер
собирать
е
Form2
3
теер
задеть
е
Form2
4
теер
собирать
е
Conv2
5
теер
задеть
е
Conv2
6
теер
шкура
е
Dat
7
теер
тер
е
Dat
8
теер
коростель
е
Dat
9
тӱг
завязывать узлом
ер
Fut
е
Dat
10
тег
касаться
ер
Fut
е
Dat
сиберлеп
сиберле
беречь
п
Conv1
ал
1
ал
уговоры
2
ал
перёд
3
ал
сам
4
ал
перёд
5
ал
брать
чӧрӌең
чӧр
передвигаться
ӌең
Hab
Моя мама до этого времени бережно пользовалась предметами, привезёнными дедом Мукусом с края земли.
Іӌем ноо даа нимені тудын пілӌең, пісті дее анзына ӱгретчең.
Іӌем
1
іӌе
мать
м
1pos.sg
2
іч
пить
е
Conv2
м
1pos.sg
3
іч
пить
е
Conv2
м
1prs.sg.br
ноо
1
ноо
что
2
ноо
что же
3
ноо
множество
даа
даа
ни
нимені
ниме
что
ні
Acc
тудын
тудын
держаться
пілӌең
піл
знать
ӌең
Hab
пісті
1
піс
шило
ті
Acc
2
піс
мы
ті
Acc
дее
дее
ни
анзына
ӱгретчең
ӱгрет
учить
чең
Hab
Моя мама хоть чем пользовалась аккуратно, и нас этому учила.
Ол Худай книгаларын туңмаларым Ада чаа хатығ чыллар тузында, тетрадьтар чох полған туста, тудын салтырлар.
Ол
ол
он
Худай
худай
бог
книгаларын
1
книга
книга
лар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
2
книга
книга
лар
Pl
ын
Temp
3
книга
книга
лар
Pl
ы
3pos
н
Temp
туңмаларым
туңма
младший брат
лар
Pl
ым
1pos.sg
Ада
1
ада
отец
2
ада
называть
3
ат
стрелять
а
Form2
4
ат
рассветать
а
Form2
5
ат
стрелять
а
Conv2
6
ат
рассветать
а
Conv2
7
ат
лошадь
а
Dat
8
ат
имя
а
Dat
9
а
союз
да
Loc
10
а
межд.
да
Loc
11
а
част.
да
Loc
чаа
1
чаа
война
2
чаа
лук
3
чаа
же
4
чаа
нет
5
чуғ
мыть
а
Form2
6
чығ
собирать
а
Form2
7
чығ
собирать
а
Form2
8
чағ
выпадать
а
Form2
9
чуғ
мыть
а
Conv2
10
чығ
собирать
а
Conv2
11
чығ
собирать
а
Conv2
12
чағ
выпадать
а
Conv2
13
чағ
жир
ы
3pos
14
чағ
жир
а
Dat
хатығ
хатығ
твёрдый
чыллар
1
чыл
год
лар
Pl
2
чыл
ползти
лар
3prs.pl
тузында
1
тузында
вовремя
2
тус
соль
ы
3pos
нда
Loc
3
тус
время
ы
3pos
нда
Loc
4
тус
напротив
ы
3pos
нда
Loc
тетрадьтар
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
туста
1
туста
солить
2
тус
соль
та
Loc
3
тус
время
та
Loc
4
тус
напротив
та
Loc
тудын
тудын
держаться
салтырлар
Эти Божьи книги мои младшие сёстры и братья в тяжёлые годы Отечественной войны использовали, когда не было тетрадей.
Талай хамызы туңмабыста пу ла чағынғы чылларда полӌаң.
Талай
талай
море
хамызы
1
хамыс
камыш
ы
3pos
2
хамыс
ковш
ы
3pos
туңмабыста
туңма
младший брат
быс
1pos.pl
та
Loc
пу
пу
этот
ла
ла
лишь
чағынғы
1
чағынғы
ближний
2
чағын
близкий
ғы
Attr
3
чах
затвор
ы
3pos
н
Acc₂
ғы
Attr
4
чағ
жир
ы
3pos
н
Acc₂
ғы
Attr
5
чах
затвор
ын
Temp
ғы
Attr
6
чағ
жир
ын
Temp
ғы
Attr
7
чах
затвор
ы
3pos
н
Temp
ғы
Attr
8
чағ
жир
ы
3pos
н
Temp
ғы
Attr
чылларда
чыл
год
лар
Pl
да
Loc
полӌаң
пол
быть
ӌаң
Hab
В эти ближайшие годы морской камыш только находился у моего младшего брата.