Электронный корпус хакасского языка

18.11.2011 ч.
18
11
2011
ч
18.11.2011 г.
«Хабар»
Хабар
1
хабар
новость
2
хап
брать руками
ар
Fut
«Хабар»
Сағысха киріп
Сағысха
киріп
1
кир
вводить
іп
Conv1
2
кирі
стариться
п
Conv1
Воспоминания
ТАЛАНТТЫҒ КІЗІ УҒАА ЧАХСЫ АРТИСТ ПОЛАРӋДхІХ
ТАЛАНТТЫҒ
таланттығ
талантливый
КІЗІ
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
УҒАА
1
уғаа
очень
2
ух
понимать
а
Conv2
ғы
Attr
3
уғ
мять
а
Conv2
ғы
Attr
4
уғ
выцветать
а
Conv2
ғы
Attr
5
ух
пуля
а
Dat
ғы
Attr
6
ух
чулок
а
Dat
ғы
Attr
7
ух
жерди юрты
а
Dat
ғы
Attr
ЧАХСЫ
чахсы
добро
АРТИСТ
артист
артист
ПОЛАРӋДхІХ
ТАЛАНТЛИВЫЙ ЧЕЛОВЕК БЫЛ БЫ ОЧЕНЬ ХОРОШИМ АРТИСТОМ
Кізі, частаныбысса, уйғу чідіріп, андар-мындар ағахтанып, чарир-чарабас нимелерні сағысха кирчеттір.
Кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
частаныбысса
уйғу
уйғу
сон
чідіріп
1
чідір
терять
іп
Conv1
2
чі
есть
дір
Iter
іп
Conv1
андар
1
андар
к нему
2
андар
туда
мындар
1
мындар
сюда
2
мындар
к этому
ағахтанып
ағахтан
кататься
ып
Conv1
чарир
чарир
ладно
чарабас
1
чарабас
нельзя
2
чарабас
неподходящий
3
чара
подходить
бас
Neg.Fut
4
чар
колоть
абас
Conv1dial
нимелерні
ниме
что
лер
Pl
ні
Acc
сағысха
кирчеттір
С возрастом человек теряет сон и покой, и в голову приходят разные мысли.
Абаӌахтың оолғы Илексей, аның ипчізі Поскон полған.
Абаӌахтың
оолғы
1
оолғы
сын
2
оол
парень
ғы
Attr
Илексей
аның
1
аның
его
2
аны
степь
ң
2pos.sg
3
аны
его
ң
2pos.sg
4
а
союз
ның
Gen
5
а
межд.
ның
Gen
6
а
част.
ның
Gen
7
аны
наживать
ң
2prs.sg.br
ипчізі
ипчі
женщина
зі
3pos
Поскон
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
У Абачаха был сын Илексей, женой которого была Поскон.
Оларның ооллары – Кевір, Оолах, Иван, паза Вера хыстығ полғаннар.
Оларның
1
олар
они
ның
Gen
2
о
о!
лар
Pl
ның
Gen
ооллары
оол
парень
лар
Pl
ы
3pos
Кевір
Оолах
оолах
мальчик
Иван
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
Вера
хыстығ
полғаннар
1
полған
имеющийся
нар
Pl
2
пол
быть
ған
Past
нар
Pl
3
пол
быть
ған
Past
нар
3prs.pl
Их сыновья – Кевир, Оолах, Иван и дочь Вера.
Сӧбіре, Ызырлардаң кӧзіп, пастағы тустарда иргі Чоохчылда Константин Топановтың туразында чуртаан.
Сӧбіре
1
сӧбіре
семья
2
сӧбір
семья
е
Dat
Ызырлардаң
кӧзіп
кӧс
переселяться
іп
Conv1
пастағы
1
пастағы
первый
2
пастах
шаловливый
ы
3pos
3
пастағ
начинание
ы
3pos
4
паста
паста
ғы
Attr
5
пас
голова
та
Loc
ғы
Attr
тустарда
1
тус
соль
тар
Pl
да
Loc
2
тус
время
тар
Pl
да
Loc
3
тус
напротив
тар
Pl
да
Loc
иргі
иргі
старый
Чоохчылда
чоохчыл
говорун
да
Loc
Константин
Топановтың
туразында
1
тура
дом
зы
3pos
нда
Loc
2
тура
усталость
зы
3pos
нда
Loc
3
тур
стоять
а
Conv2
зы
3pos
нда
Loc
чуртаан
1
чурта
жить
ған
Past
2
чуртағ
жилище
ы
3pos
н
Acc₂
3
чуртағ
жилище
ын
Temp
4
чурта
жить
а
Conv2
н
Temp
5
чуртағ
жилище
ы
3pos
н
Temp
Их семья, переехав из аала Б.Топанов, в первое время жила в доме Константина Топанова в старом Чоохчыле.
Ам даа ундулбинча оларның хола трубалығ патефоны.
Ам
1
ам
сейчас
2
а
союз
м
1pos.sg
3
а
межд.
м
1pos.sg
4
а
част.
м
1pos.sg
даа
даа
ни
ундулбинча
ундул
забываться
бин
Form.Neg
ча
Dur₁
оларның
1
олар
они
ның
Gen
2
о
о!
лар
Pl
ның
Gen
хола
1
хола
бронза
2
хол
рука
а
Dat
3
хол
долина
а
Dat
трубалығ
патефоны
патефон
патефон
ы
3pos
До сих пор не забывается их патефон с бронзовой трубой.
Піс Пётр туңмамнаң оларзар патефоннаң чоохтар, ырлар истерге удаа чӧрӌеңміс.
Піс
1
піс
шило
2
піс
мы
Пётр
туңмамнаң
1
туңма
младший брат
м
1pos.sg
наң
Abl
2
туңма
младший брат
м
1pos.sg
наң
Instr
оларзар
1
олар
они
зар
All
2
о
о!
лар
Pl
зар
All
3
олар
они
зар
2prs.pl
4
о
о!
лар
Pl
зар
2prs.pl
патефоннаң
1
патефон
патефон
наң
Abl
2
патефон
патефон
наң
Instr
чоохтар
1
чоохтар
разговоры
2
чоох
разговор
тар
Pl
ырлар
1
ыр
песня
лар
Pl
2
ыр
расщеплять
лар
3prs.pl
истерге
удаа
1
удаа
часто
2
ут
выигрывать
а
Conv2
ғы
Attr
3
у
о!
да
Loc
ғы
Attr
чӧрӌеңміс
Мы с младшим братом Петром часто ходили к ним слушать рассказы и песни.
Аның алнында андағ таңнастығ ниме кӧрбеен полғабыс, аннаңар уғаа чапсых пілдір турған.
Аның
1
аның
его
2
аны
степь
ң
2pos.sg
3
аны
его
ң
2pos.sg
4
а
союз
ның
Gen
5
а
межд.
ның
Gen
6
а
част.
ның
Gen
7
аны
наживать
ң
2prs.sg.br
алнында
1
алнында
впереди
2
алын
перёд
ы
3pos
нда
Loc
андағ
андағ
такой
таңнастығ
таңнастығ
удивительный
ниме
1
ниме
что
2
ни
ли
м
1pos.sg
е
Dat₁
кӧрбеен
кӧр
видеть
бе
Neg
е
Conv2
н
Temp
полғабыс
аннаңар
аннаңар
поэтому
уғаа
1
уғаа
очень
2
ух
понимать
а
Conv2
ғы
Attr
3
уғ
мять
а
Conv2
ғы
Attr
4
уғ
выцветать
а
Conv2
ғы
Attr
5
ух
пуля
а
Dat
ғы
Attr
6
ух
чулок
а
Dat
ғы
Attr
7
ух
жерди юрты
а
Dat
ғы
Attr
чапсых
чапсых
лакомый
пілдір
1
пілдір
сообщить
2
пілдір
казаться
3
піл
знать
дір
Iter
4
піл
знать
дір
Indir
турған
тур
стоять
ған
Past
До этого мы не видели такого интересного предмета, поэтому он показался очень удивительным.
Соонаң олар пабамның туңмазының туразында чуртааннар.
Соонаң
1
соонаң
после
2
соғ
остывать
а
Conv2
наң
Instr
3
соғ
жар
ы
3pos
наң
Instr
олар
1
олар
они
2
о
о!
лар
Pl
пабамның
паба
отец
м
1pos.sg
ның
Gen
туңмазының
1
туңмас
младшенький
ы
3pos
ның
Gen
2
туңма
младший брат
зы
3pos
ның
Gen
туразында
1
тура
дом
зы
3pos
нда
Loc
2
тура
усталость
зы
3pos
нда
Loc
3
тур
стоять
а
Conv2
зы
3pos
нда
Loc
чуртааннар
1
чурта
жить
ған
Past
нар
Pl
2
чурта
жить
ған
Past
нар
3prs.pl
Позже они жили в доме младшего брата моего отца.
Минің іӌемнең Поскон колхозтың інектерін саап турғаннар.
Минің
1
минің
меня
2
мин
я
ің
2pos.sg
3
мині
меня
ң
2pos.sg
іӌемнең
1
іӌе
мать
м
1pos.sg
нең
Abl
2
іч
пить
е
Conv2
м
1pos.sg
нең
Abl
3
іӌе
мать
м
1pos.sg
нең
Instr
4
іч
пить
е
Conv2
м
1pos.sg
нең
Instr
Поскон
колхозтың
інектерін
1
інек
корова
тер
Pl
і
3pos
н
Acc₂
2
інек
корова
тер
Pl
ін
Temp
3
інек
корова
тер
Pl
і
3pos
н
Temp
саап
сағ
доить
ып
Conv1
турғаннар
1
тур
стоять
ған
Past
нар
Pl
2
тур
стоять
ған
Past
нар
3prs.pl
Моя мама с Поскон доили колхозных коров.
Колхоз «Хакастар» адалған.
Колхоз
колхоз
колхоз
Хакастар
1
хакастар
хакасы
2
хакас
хакас
тар
Pl
адалған
адал
называться
ған
Past
Колхоз назывался «Хакасы».
Пістің колхоз прай даа малларға пай полған.
Пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
колхоз
колхоз
колхоз
прай
прай
весь
даа
даа
ни
малларға
пай
1
пай
богач
2
пай
пай
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Наш колхоз был богат на разный скот.
Сағӌаң на інектері 300 пасха читчең.
Сағӌаң
сағ
доить
ӌаң
Hab
на
на
только
інектері
інек
корова
тер
Pl
і
3pos
300
пасха
1
пасха
молоток
2
пасха
другой
читчең
1
чит
достигать
чең
Hab
2
чит
вести в поводу
чең
Hab
Количество только дойных коров достигало 300 голов.
Ол туста інек саары паза даа пасха тоғыстар хол ла кӱзінең толдырылӌаң.
Ол
ол
он
туста
1
туста
солить
2
тус
соль
та
Loc
3
тус
время
та
Loc
4
тус
напротив
та
Loc
інек
інек
корова
саары
1
саар
светлый
ы
3pos
2
саар
непарный
ы
3pos
3
саар
до конца
ы
3pos
4
сағ
доить
ар
Fut
ы
3pos
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
даа
даа
ни
пасха
1
пасха
молоток
2
пасха
другой
тоғыстар
1
тоғыс
работа
тар
Pl
2
тоғыс
девять
тар
Pl
хол
1
хол
рука
2
хол
долина
ла
ла
лишь
кӱзінең
1
кӱс
сила
і
3pos
нең
Instr
2
кӱс
осень
і
3pos
нең
Instr
3
кӱс
склонный
і
3pos
нең
Instr
толдырылӌаң
толдырыл
наполняться
ӌаң
Hab
В то время дойка коров и другие работы выполнялись вручную.
Піс Кевірнең хада иртен-иирде іӌелерібіске полызарға чӧрӌеңміс.
Піс
1
піс
шило
2
піс
мы
Кевірнең
хада
1
хада
вместе
2
хат
примешивать
а
Form2
3
хат
засыхать
а
Form2
4
хат
свивать
а
Form2
5
хат
примешивать
а
Conv2
6
хат
засыхать
а
Conv2
7
хат
свивать
а
Conv2
8
хат
баба
а
Dat
9
хат
слой
а
Dat
10
хат
ягода
а
Dat
11
хат
грамота
а
Dat
иртен
1
иртен
утро
2
ирте
рано
н
Temp
3
ирт
проходить
е
Conv2
н
Temp
4
ирт
изучать
е
Conv2
н
Temp
иирде
1
иирде
вечером
2
иир
вечер
де
Loc
іӌелерібіске
полызарға
чӧрӌеңміс
Мы вместе с Кевиром утром и вечером ходили помогать своим матерям.
Інектерні саар алнында, пызоға эмістіріп алӌаңнар.
Інектерні
інек
корова
тер
Pl
ні
Acc
саар
1
саар
светлый
2
саар
непарный
3
саар
до конца
4
сағ
доить
ар
Fut
алнында
1
алнында
впереди
2
алын
перёд
ы
3pos
нда
Loc
пызоға
эмістіріп
эмістір
заставить покормить
іп
Conv1
алӌаңнар
Перед дойкой коров, подпускали к ним телят.
Аның соонда сӱт чахсы саалча.
Аның
1
аның
его
2
аны
степь
ң
2pos.sg
3
аны
его
ң
2pos.sg
4
а
союз
ның
Gen
5
а
межд.
ның
Gen
6
а
част.
ның
Gen
7
аны
наживать
ң
2prs.sg.br
соонда
1
соонда
после
2
соғ
жар
ы
3pos
нда
Loc
сӱт
сӱт
молоко
чахсы
чахсы
добро
саалча
После этого молоко хорошо доится.
Чайғыда Кевірнең ікінӌі чазы бригадазында кӧпен тартып, хол сапхызынаң от саап, тырбирға чӧрӌеңміс.
Чайғыда
1
чайғыда
летом
2
чайғы
лето
да
Loc
Кевірнең
ікінӌі
ікінӌі
второй
чазы
1
чазы
мучиться
2
чазы
поле
3
час
слеза
ы
3pos
4
час
возраст
ы
3pos
5
час
час
ы
3pos
6
час
молодой
ы
3pos
7
час
сырой
ы
3pos
8
час
весной
ы
3pos
бригадазында
бригада
бригада
зы
3pos
нда
Loc
кӧпен
кӧпен
копна
тартып
тарт
тянуть
ып
Conv1
хол
1
хол
рука
2
хол
долина
сапхызынаң
сапхы
коса
зы
3pos
наң
Instr
от
1
от
огонь
2
от
трава
саап
сағ
доить
ып
Conv1
тырбирға
чӧрӌеңміс
Летом с Кевиром ходили во вторую полеводческую бригаду возить копны, косить и грести сено.
Кевір уғаа чайаачы, хормачы кізі полған.
Кевір
уғаа
1
уғаа
очень
2
ух
понимать
а
Conv2
ғы
Attr
3
уғ
мять
а
Conv2
ғы
Attr
4
уғ
выцветать
а
Conv2
ғы
Attr
5
ух
пуля
а
Dat
ғы
Attr
6
ух
чулок
а
Dat
ғы
Attr
7
ух
жерди юрты
а
Dat
ғы
Attr
чайаачы
чайаачы
творец
хормачы
хормачы
шутник
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Кевир был очень творческим человеком, шутником.
Соонаң, ӧс парғанда, уламох хормачы полған.
Соонаң
1
соонаң
после
2
соғ
остывать
а
Conv2
наң
Instr
3
соғ
жар
ы
3pos
наң
Instr
ӧс
1
ӧс
расти
2
ӧс
месть
3
ӧс
сам
парғанда
пар
идти
ған
Past
да
Loc
уламох
хормачы
хормачы
шутник
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Позже, когда вырос, стал ещё больше шутить.
Чазыда азыранчатхан туста, аның хормачыланчатханын истіп, кізілер харах частары сыхханӌа, майыхханӌа хатхыр салӌаңнар.
Чазыда
1
чазыт
ослабить
а
Form2
2
чазыт
мучить
а
Form2
3
чазыт
ослабить
а
Conv2
4
чазыт
мучить
а
Conv2
5
чазыт
тайна
а
Dat
6
чазыт
ровесник
а
Dat
7
чазы
поле
да
Loc
азыранчатхан
туста
1
туста
солить
2
тус
соль
та
Loc
3
тус
время
та
Loc
4
тус
напротив
та
Loc
аның
1
аның
его
2
аны
степь
ң
2pos.sg
3
аны
его
ң
2pos.sg
4
а
союз
ның
Gen
5
а
межд.
ның
Gen
6
а
част.
ның
Gen
7
аны
наживать
ң
2prs.sg.br
хормачыланчатханын
истіп
кізілер
кізі
человек
лер
Pl
харах
харах
глаз
частары
1
час
слеза
тар
Pl
ы
3pos
2
час
возраст
тар
Pl
ы
3pos
3
час
час
тар
Pl
ы
3pos
4
час
молодой
тар
Pl
ы
3pos
5
час
сырой
тар
Pl
ы
3pos
6
час
весной
тар
Pl
ы
3pos
сыхханӌа
майыхханӌа
майыхханӌа
до усталости
хатхыр
хатхыр
смеяться
салӌаңнар
В поле во время обеда, люди, слушая его шутки, смеялись до слёз, до усталости.
Хайдаң сағынып тапчаң ол чонны хатхыртар нимелерні? Кевір, ӱгренген полза, уғаа чахсы артист поларӌых.
Хайдаң
1
хайдаң
откуда
2
хайда
где
ң
2pos.sg
3
хай
хай
даң
Abl
4
хай
какой
даң
Abl
сағынып
сағын
думать
ып
Conv1
тапчаң
1
тап
находить
чаң
Hab
2
тап
выбирать
чаң
Hab
ол
ол
он
чонны
чон
народ
ны
Acc
хатхыртар
хатхырт
смешить
ар
Fut
нимелерні
ниме
что
лер
Pl
ні
Acc
Кевір
ӱгренген
ӱгренген
образованный
полза
пол
быть
за
Cond
уғаа
1
уғаа
очень
2
ух
понимать
а
Conv2
ғы
Attr
3
уғ
мять
а
Conv2
ғы
Attr
4
уғ
выцветать
а
Conv2
ғы
Attr
5
ух
пуля
а
Dat
ғы
Attr
6
ух
чулок
а
Dat
ғы
Attr
7
ух
жерди юрты
а
Dat
ғы
Attr
чахсы
чахсы
добро
артист
артист
артист
поларӌых
Откуда он выдумывал эти шутки, чтобы смешить людей? Кевир, если бы выучился, был бы очень хорошим артистом.
Кевір (Гаврил) 1921 чылда тӧреен.
Кевір
(
Гаврил
)
1921
чылда
чыл
год
да
Loc
тӧреен
Кевир (Гаврил) родился в 1921 году.
Армияа 1942 чылда партыр.
Армияа
армия
армия
а
Dat
1942
чылда
чыл
год
да
Loc
партыр
В армию пошёл в 1942 году.
1943 чылда ізі-пазы чох чіт парған.
1943
чылда
чыл
год
да
Loc
ізі
1
ізі
греться
2
іс
след
і
3pos
3
іс
дело
і
3pos
4
іс
внутренность
і
3pos
пазы
1
пас
голова
ы
3pos
2
па
ли
зы
3pos
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
чіт
чіт
пропадать
парған
пар
идти
ған
Past
В 1943 году бесследно исчез.
Чилге хаптырған от чіли, пірее хатығ чаалазығда чат халған полар.
Чилге
хаптырған
хаптыр
закрывать на крючок
ған
Past
от
1
от
огонь
2
от
трава
чіли
1
чіли
подобно
2
чі
есть
ли
Adv
пірее
1
пірее
иногда
2
пірее
где
хатығ
хатығ
твёрдый
чаалазығда
чаалазығ
бой
да
Loc
чат
1
чат
лежать
2
чат
жить
3
чат
чужой
халған
1
халған
остаток
2
хал
оставаться
ған
Past
полар
1
полар
будущий
2
пол
быть
ар
Fut
Как травинка, подхваченная ветром, погиб, наверно, в какой-нибудь жёсткой борьбе.
Сӧбіре тӧстирге маңнанмаан, палазы чох полған.
Сӧбіре
1
сӧбіре
семья
2
сӧбір
семья
е
Dat
тӧстирге
маңнанмаан
1
маңнан
иметь досуг
ма
Neg
ған
Past
2
маңнан
иметь досуг
ма
Neg
а
Conv2
н
Temp
палазы
1
палас
палас
ы
3pos
2
пала
ребёнок
зы
3pos
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Он не успел создать семью, детей не было.
Чаа тузында чуртирға тың аар полған.
Чаа
1
чаа
война
2
чаа
лук
3
чаа
же
4
чаа
нет
5
чуғ
мыть
а
Form2
6
чығ
собирать
а
Form2
7
чығ
собирать
а
Form2
8
чағ
выпадать
а
Form2
9
чуғ
мыть
а
Conv2
10
чығ
собирать
а
Conv2
11
чығ
собирать
а
Conv2
12
чағ
выпадать
а
Conv2
13
чағ
жир
ы
3pos
14
чағ
жир
а
Dat
тузында
1
тузында
вовремя
2
тус
соль
ы
3pos
нда
Loc
3
тус
время
ы
3pos
нда
Loc
4
тус
напротив
ы
3pos
нда
Loc
чуртирға
тың
1
тың
очень
2
тың
крепнуть
аар
1
аар
пчела
2
аар
тяжелый
3
аар
дальше
4
аар
уж
5
уғ
мять
ар
Fut
6
уғ
выцветать
ар
Fut
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Во время войны было очень трудно жить.
Азыранарға итсең, чиис чоғыл, тонанарға кип-азах чох полған.
Азыранарға
итсең
1
итсе
вообще
ң
2pos.sg
2
ит
делать
се
Cond
ң
2prs.sg.br
чиис
чиис
пища
чоғыл
чоғыл
нет
тонанарға
кип
1
кип
натянуть шкуру на пяло
2
кип
одежда
3
кип
колодка
4
кип
предание
5
кип
совершенно внезапно
азах
азах
нога
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Захочешь поесть, есть нечего, одеваться одежды не было.
Чон чалаас, астаң астап чӧрӌең.
Чон
чон
народ
чалаас
чалаас
голый
астаң
1
ас
ласка
таң
Abl
2
ас
хлеб
таң
Abl
3
ас
голод
таң
Abl
4
ас
спина
таң
Abl
5
ас
мало
таң
Abl
6
аста
голодать
ң
2prs.sg.br
7
ас
превышать
та
Delim
ң
2prs.sg.br
8
ас
блуждать
та
Delim
ң
2prs.sg.br
9
ас
открывать
та
Delim
ң
2prs.sg.br
10
ас
терять
та
Delim
ң
2prs.sg.br
астап
1
аста
голодать
п
Conv1
2
ас
превышать
та
Delim
п
Conv1
3
ас
блуждать
та
Delim
п
Conv1
4
ас
открывать
та
Delim
п
Conv1
5
ас
терять
та
Delim
п
Conv1
чӧрӌең
чӧр
передвигаться
ӌең
Hab
Народ ходил голый и голодный.
Колхозниктер ӧскіріп алған астарын хазнаа чылбырада пир турғаннар.
Колхозниктер
ӧскіріп
ӧскір
растить
іп
Conv1
алған
ал
брать
ған
Past
астарын
1
ас
ласка
тар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
2
ас
хлеб
тар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
3
ас
голод
тар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
4
ас
спина
тар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
5
ас
мало
тар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
6
ас
ласка
тар
Pl
ын
Temp
7
ас
хлеб
тар
Pl
ын
Temp
8
ас
голод
тар
Pl
ын
Temp
9
ас
спина
тар
Pl
ын
Temp
10
ас
мало
тар
Pl
ын
Temp
11
ас
ласка
тар
Pl
ы
3pos
н
Temp
12
ас
хлеб
тар
Pl
ы
3pos
н
Temp
13
ас
голод
тар
Pl
ы
3pos
н
Temp
14
ас
спина
тар
Pl
ы
3pos
н
Temp
15
ас
мало
тар
Pl
ы
3pos
н
Temp
хазнаа
хазна
государство
ғы
Attr
чылбырада
1
чылбырада
начисто
2
чылбырат
делать гладким
а
Form2
3
чылбырат
делать гладким
а
Conv2
пир
пир
давать
турғаннар
1
тур
стоять
ған
Past
нар
Pl
2
тур
стоять
ған
Past
нар
3prs.pl
Колхозники дочиста отдавали выращенное зерно государству.
Ол сидік туста пістің аалдағы чуртағӌыларға «хара пічік» теен хомай хабар тохтағ чох кил турған.
Ол
ол
он
сидік
сидік
трудности
туста
1
туста
солить
2
тус
соль
та
Loc
3
тус
время
та
Loc
4
тус
напротив
та
Loc
пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
аалдағы
1
аалдағы
сельский
2
аал
село
да
Loc
ғы
Attr
3
аал
пожалуйста
да
Loc
ғы
Attr
чуртағӌыларға
хара
1
хара
чёрный
2
хара
всматриваться
3
хар
стареть
а
Form2
4
хар
стареть
а
Conv2
5
хар
снег
а
Dat
пічік
пічік
бумага
теен
1
теен
окрепнуть
2
тее
вон
н
Temp
3
тее
говоря
н
Temp
4
тӱг
завязывать узлом
е
Conv2
н
Temp
5
тег
касаться
е
Conv2
н
Temp
хомай
хомай
плохой
хабар
1
хабар
новость
2
хап
брать руками
ар
Fut
тохтағ
тохтағ
задержка
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
кил
кил
приходить
турған
тур
стоять
ған
Past
В то тяжёлое время жителям нашего аала непрерывно приходили «чёрные письма» – похоронки.
Аар туста ипчілер, чааға парған апсахтары, харындас-туңмалары хазых ла айланзыннар тіп, Худайға пазыр турғаннар.
Аар
1
аар
пчела
2
аар
тяжелый
3
аар
дальше
4
аар
уж
5
уғ
мять
ар
Fut
6
уғ
выцветать
ар
Fut
туста
1
туста
солить
2
тус
соль
та
Loc
3
тус
время
та
Loc
4
тус
напротив
та
Loc
ипчілер
ипчі
женщина
лер
Pl
чааға
чаах
нет
а
Dat
парған
пар
идти
ған
Past
апсахтары
апсах
старик
тар
Pl
ы
3pos
харындас
харындас
брат
туңмалары
туңма
младший брат
лар
Pl
ы
3pos
хазых
1
хазых
бабка
2
хазых
здоровье
3
хазых
ложка
ла
ла
лишь
айланзыннар
айлан
вращаться
зыннар
Imp3prs.pl
тіп
ті
сказать
п
Conv1
Худайға
пазыр
1
пазыр
карась
2
пазыр
придавливать
3
пазыр
молиться
турғаннар
1
тур
стоять
ған
Past
нар
Pl
2
тур
стоять
ған
Past
нар
3prs.pl
Женщины в тяжёлое время молились Богу, чтобы ушедшие на войну мужья, братья вернулись здоровыми.