Электронный корпус хакасского языка

17.09.2014 ч.
17
09
2014
ч
17.09.2014 г.
«Хабар»
Хабар
1
хабар
новость
2
хап
брать руками
ар
Fut
«Хабар»
Сағысха киріп
Сағысха
киріп
1
кир
вводить
іп
Conv1
2
кирі
стариться
п
Conv1
Воспоминания
ОЛҒАН ТУЗЫМ
ОЛҒАН
олған
ребёнок
ТУЗЫМ
1
тус
соль
ым
1pos.sg
2
тус
время
ым
1pos.sg
3
тус
напротив
ым
1pos.sg
МОЁ ДЕТСТВО
Мының алнында олған тузымда школаа Чоохчылдаң Тастар аалзар, соохты соох тібин, халтыраза-сірлезе, пис километр чазағ чӧрӌеңміс.
Мының
1
мының
этого
2
мыны
этого
ң
2pos.sg
алнында
1
алнында
впереди
2
алын
перёд
ы
3pos
нда
Loc
олған
олған
ребёнок
тузымда
1
тус
соль
ым
1pos.sg
да
Loc
2
тус
время
ым
1pos.sg
да
Loc
3
тус
напротив
ым
1pos.sg
да
Loc
школаа
школа
школа
ғы
Attr
Чоохчылдаң
чоохчыл
говорун
даң
Abl
Тастар
1
тас
камень
тар
Pl
2
тас
лысина
тар
Pl
3
тас
наружность
тар
Pl
4
тас
камень
тар
Pl
5
тас
очень
тар
Pl
6
тас
прибывать
тар
3prs.pl
аалзар
1
аал
село
зар
All
2
аал
пожалуйста
зар
All
3
аал
село
зар
2prs.pl
4
аал
пожалуйста
зар
2prs.pl
соохты
1
соох
холод
ты
Acc
2
соох
ступка
ты
Acc
соох
1
соох
холод
2
соох
ступка
тібин
1
ті
сказать
бин
Form.Neg
2
ті
сказать
бин
Neg.Conv
халтыраза
1
халтырас
дрожать
а
Form2
2
халтыра
дрожать
за
Cond
3
халтырас
дрожать
а
Conv2
4
халтырас
дрожь
а
Dat
сірлезе
1
сірлес
дрожать
е
Form2
2
сірле
струиться
зе
Cond
3
сірле
трястись
зе
Cond
4
сірлес
дрожать
е
Conv2
5
сірлес
дрожь
е
Dat
пис
1
пис
вымя
2
пис
вязок
3
пис
соболь
4
пис
кандык
5
пис
пять
километр
километр
километр
чазағ
1
чазағ
наряд
2
чазағ
настройка
3
чазағ
пешком
чӧрӌеңміс
Раньше во время моего детства в школу ходили пешком пять километров, дрожа, трясясь от холода, из аала Чоохчыл в аал Тастар.
Тастарда ікі школа полған.
Тастарда
1
тас
камень
тар
Pl
да
Loc
2
тас
лысина
тар
Pl
да
Loc
3
тас
наружность
тар
Pl
да
Loc
4
тас
камень
тар
Pl
да
Loc
5
тас
очень
тар
Pl
да
Loc
ікі
ікі
два
школа
школа
школа
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
В аале Тастар было две школы.
Пасталығ школа аалның ортызында турған.
Пасталығ
школа
школа
школа
аалның
1
аал
село
ның
Gen
2
аал
пожалуйста
ның
Gen
ортызында
1
ортызында
посередине
2
орты
середина
зы
3pos
нда
Loc
3
орты
середина
зы
3pos
нда
Loc
турған
тур
стоять
ған
Past
Начальная школа стояла посреди деревни.
Ол тураны Аспадта чурттығ Никанор Аёшиннің чуртты тіӌеңнер.
Ол
ол
он
тураны
1
тура
дом
ны
Acc
2
тура
усталость
ны
Acc
3
тур
стоять
а
Conv2
ны
Acc
Аспадта
чурттығ
чурттығ
имеющий дом
Никанор
Аёшиннің
чуртты
чурт
стойбище
ты
Acc
тіӌеңнер
Говорили, что этот дом принадлежит Никанору Аёшину, живущему в Аспаде.
Ол туразын, ӧсчеткен тӧл ӱгрензін тіп, школа идерге пиртір.
Ол
ол
он
туразын
1
тура
дом
зы
3pos
н
Acc₂
2
тура
усталость
зы
3pos
н
Acc₂
3
тур
стоять
а
Conv2
зы
3pos
н
Acc₂
4
тура
дом
зы
3pos
н
Temp
5
тура
усталость
зы
3pos
н
Temp
6
тур
стоять
а
Conv2
зы
3pos
н
Temp
ӧсчеткен
тӧл
тӧл
поколение
ӱгрензін
ӱгрен
учиться
зін
Imp3prs.sg
тіп
ті
сказать
п
Conv1
школа
школа
школа
идерге
пиртір
Он свой дом отдал для школы, чтобы там училось растущее поколение.
Ікінӌі школазы аалдаң тастых полған, анда 5-7 класстағылар ӱгренӌеңнер.
Ікінӌі
ікінӌі
второй
школазы
школа
школа
зы
3pos
аалдаң
1
аал
село
даң
Abl
2
аал
пожалуйста
даң
Abl
тастых
тастых
далёкий
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
анда
1
анда
у него
2
анда
там
5
7
класстағылар
ӱгренӌеңнер
Вторая школа находилась за деревней, там учились дети 5-7 классов.
Класстары алғым полӌаң.
Класстары
класс
класс
тар
Pl
ы
3pos
алғым
1
алғым
широкий
2
алғы
благословлять
м
1prs.sg.br
3
алғы
разнашиваться
м
1prs.sg.br
полӌаң
пол
быть
ӌаң
Hab
Классы были просторные.
Ӱгредіге Чоохчылдағы, Ызырлардағы, Хубачардағы, Хызыл чулдағы, Алтын чулдағы, Арғыстардағы чииттер сабыл турғаннар.
Ӱгредіге
ӱгредіг
учёба
е
Dat
Чоохчылдағы
чоохчыл
говорун
да
Loc
ғы
Attr
Ызырлардағы
Хубачардағы
Хызыл
1
хызыл
красный
2
хызыл
кызылец
3
хызыл
сдавливаться
4
хызыл
быть развешанным
чулдағы
чул
ручей
да
Loc
ғы
Attr
Алтын
1
алтын
золото
2
алт
низ
ы
3pos
н
Acc₂
3
алт
низ
ын
Temp
4
алты
шесть
н
Temp
5
алт
низ
ы
3pos
н
Temp
чулдағы
чул
ручей
да
Loc
ғы
Attr
Арғыстардағы
1
арғыс
товарищ
тар
Pl
да
Loc
ғы
Attr
2
арғыс
помолвка
тар
Pl
да
Loc
ғы
Attr
чииттер
1
чииттер
молодёжь
2
чиит
молодой
тер
Pl
сабыл
1
сабыл
биться
2
сабыл
передвигаться
турғаннар
1
тур
стоять
ған
Past
нар
Pl
2
тур
стоять
ған
Past
нар
3prs.pl
На учёбу приходила молодёжь из аалов Чоохчыл, Былый Яр, Б.Топанов, Малый Кобежиков, Алтын чул, Аргыстар.
Ӱгренерге чыылған олғаннар кӧбізін туған-чағыннарында, таныстарында чуртағлап турӌаңнар.
Ӱгренерге
чыылған
чыыл
собираться
ған
Past
олғаннар
олған
ребёнок
нар
Pl
кӧбізін
кӧбізі
большинство
н
Temp
туған
1
туған
родня
2
туға
ленточки
н
Temp
чағыннарында
чағын
близкий
нар
Pl
ы
3pos
нда
Loc
таныстарында
таныс
знакомый
тар
Pl
ы
3pos
нда
Loc
чуртағлап
чурта
жить
ғла
Distr
п
Conv1
турӌаңнар
Собравшиеся на учёбу дети в основном жили у своих родственников и знакомых.
Ӱгредіг чылы тоозылза, от тоғызы пасталчатхан тустарда колхозниктернің палаларын кӧпен тартарға алӌаңнар.
Ӱгредіг
ӱгредіг
учёба
чылы
1
чылы
разогреться
2
чыл
год
ы
3pos
тоозылза
тоозыл
кончиться
за
Cond
от
1
от
огонь
2
от
трава
тоғызы
1
тоғыс
работа
ы
3pos
2
тоғыс
девять
ы
3pos
пасталчатхан
тустарда
1
тус
соль
тар
Pl
да
Loc
2
тус
время
тар
Pl
да
Loc
3
тус
напротив
тар
Pl
да
Loc
колхозниктернің
палаларын
1
пала
ребёнок
лар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
2
пала
ребёнок
лар
Pl
ын
Temp
3
пала
ребёнок
лар
Pl
ы
3pos
н
Temp
кӧпен
кӧпен
копна
тартарға
алӌаңнар
Когда заканчивался учебный год, во время начала покоса детей колхозников брали возить копны.
Пісті, кічіг палаларны, тынандырбаӌаңнар, тынағ кӱннері тоғыстарда прай иртчең.
Пісті
1
піс
шило
ті
Acc
2
піс
мы
ті
Acc
кічіг
кічіг
маленький
палаларны
пала
ребёнок
лар
Pl
ны
Acc
тынандырбаӌаңнар
тынағ
тынағ
отдых
кӱннері
кӱн
солнце
нер
Pl
і
3pos
тоғыстарда
1
тоғыс
работа
тар
Pl
да
Loc
2
тоғыс
девять
тар
Pl
да
Loc
прай
прай
весь
иртчең
1
ирт
проходить
чең
Hab
2
ирт
изучать
чең
Hab
Нам, маленьким детям, не давали отдыхать, все каникулы проходили в работе.
Мин хада ӧскен арғызым Николай (Куюк) Коковты сағысха кирчем.
Мин
мин
я
хада
1
хада
вместе
2
хат
примешивать
а
Form2
3
хат
засыхать
а
Form2
4
хат
свивать
а
Form2
5
хат
примешивать
а
Conv2
6
хат
засыхать
а
Conv2
7
хат
свивать
а
Conv2
8
хат
баба
а
Dat
9
хат
слой
а
Dat
10
хат
ягода
а
Dat
11
хат
грамота
а
Dat
ӧскен
1
ӧс
расти
кен
Past
2
ӧске
коза
н
Temp
3
ӧске
другой
н
Temp
арғызым
1
арғыс
товарищ
ым
1pos.sg
2
арғыс
помолвка
ым
1pos.sg
Николай
(
Куюк
)
Коковты
сағысха
кирчем
Я вспоминаю своего выросшего вместе друга Николая (Куюк) Кокова.
Ол чаа араласчызы, чаадаң кинек айланған.
Ол
ол
он
чаа
1
чаа
война
2
чаа
лук
3
чаа
же
4
чаа
нет
5
чуғ
мыть
а
Form2
6
чығ
собирать
а
Form2
7
чығ
собирать
а
Form2
8
чағ
выпадать
а
Form2
9
чуғ
мыть
а
Conv2
10
чығ
собирать
а
Conv2
11
чығ
собирать
а
Conv2
12
чағ
выпадать
а
Conv2
13
чағ
жир
ы
3pos
14
чағ
жир
а
Dat
араласчызы
араласчы
участник
зы
3pos
чаадаң
1
чаа
война
даң
Abl
2
чаа
лук
даң
Abl
3
чаа
же
даң
Abl
4
чаа
нет
даң
Abl
5
чуғ
мыть
а
Conv2
даң
Abl
6
чығ
собирать
а
Conv2
даң
Abl
7
чығ
собирать
а
Conv2
даң
Abl
8
чағ
выпадать
а
Conv2
даң
Abl
9
чағ
жир
ы
3pos
даң
Abl
кинек
кинек
калека
айланған
айлан
вращаться
ған
Past
Он участник войны, с войны вернулся инвалидом.
Кізее полысхах, ачых-чарых, чағбан чӱректіг полған.
Кізее
кізіг
жирный
е
Dat
полысхах
полысхах
отзывчивый
ачых
1
ачых
лужайка
2
ачых
отверстие
чарых
1
чарых
свет
2
чарых
мир
3
чарых
щель
чағбан
1
чағбан
пост
2
чағбан
постный
чӱректіг
чӱректіг
сердечный
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Он был отзывчивым, жизнерадостным человеком с добрым сердцем.
Чаадаң айланғанда, ол колхоз кладовщигіне алылған, соонаң кнес орынӌызы полған, анаң аал чӧбінің кнезі полып тоғынған.
Чаадаң
1
чаа
война
даң
Abl
2
чаа
лук
даң
Abl
3
чаа
же
даң
Abl
4
чаа
нет
даң
Abl
5
чуғ
мыть
а
Conv2
даң
Abl
6
чығ
собирать
а
Conv2
даң
Abl
7
чығ
собирать
а
Conv2
даң
Abl
8
чағ
выпадать
а
Conv2
даң
Abl
9
чағ
жир
ы
3pos
даң
Abl
айланғанда
айлан
вращаться
ған
Past
да
Loc
ол
ол
он
колхоз
колхоз
колхоз
кладовщигіне
алылған
соонаң
1
соонаң
после
2
соғ
остывать
а
Conv2
наң
Instr
3
соғ
жар
ы
3pos
наң
Instr
кнес
кнес
князь
орынӌызы
орынӌы
заместитель
зы
3pos
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
анаң
1
анаң
потом
2
анаң
да
3
ана
мать
ң
2pos.sg
4
ана
вот
ң
2pos.sg
5
а
союз
наң
Instr
6
а
межд.
наң
Instr
7
а
част.
наң
Instr
аал
1
аал
село
2
аал
пожалуйста
чӧбінің
1
чӧп
совет
і
3pos
нің
Gen
2
чӧп
как раз
і
3pos
нің
Gen
кнезі
кнес
князь
і
3pos
полып
пол
быть
ып
Conv1
тоғынған
тоғын
работать
ған
Past
Вернувшись с войны, он был принят кладовщиком колхоза, позже был заместителем председателя, потом работал председателем сельского совета.
Соонаң аны трактористтер бригадирі поларға чӧптееннер.
Соонаң
1
соонаң
после
2
соғ
остывать
а
Conv2
наң
Instr
3
соғ
жар
ы
3pos
наң
Instr
аны
1
аны
наживать
2
аны
степь
3
аны
его
4
а
союз
ны
Acc
5
а
межд.
ны
Acc
6
а
част.
ны
Acc
трактористтер
бригадирі
поларға
чӧптееннер
Позже его уговорили быть бригадиром трактористов.
Хада ӧскен нанӌым механиканы чахсы пілӌең.
Хада
1
хада
вместе
2
хат
примешивать
а
Form2
3
хат
засыхать
а
Form2
4
хат
свивать
а
Form2
5
хат
примешивать
а
Conv2
6
хат
засыхать
а
Conv2
7
хат
свивать
а
Conv2
8
хат
баба
а
Dat
9
хат
слой
а
Dat
10
хат
ягода
а
Dat
11
хат
грамота
а
Dat
ӧскен
1
ӧс
расти
кен
Past
2
ӧске
коза
н
Temp
3
ӧске
другой
н
Temp
нанӌым
1
нанӌы
приятель
м
1pos.sg
2
нанӌы
погнуть
м
1prs.sg.br
механиканы
механика
механика
ны
Acc
чахсы
чахсы
добро
пілӌең
піл
знать
ӌең
Hab
Выросший вместе друг хорошо знал механику.
Ол ідӧк ноо даа кізінең иптіг чоохтас пілӌең.
Ол
ол
он
ідӧк
ідӧк
так же
ноо
1
ноо
что
2
ноо
что же
3
ноо
множество
даа
даа
ни
кізінең
1
кізі
человек
нең
Instr
2
кіс
соболь
і
3pos
нең
Instr
иптіг
иптіг
удобный
чоохтас
чоохтас
разговаривать
пілӌең
піл
знать
ӌең
Hab
Также он умел складно говорит с любым человеком.
Пастағы ипчізі Евдокия Никифоровна полған.
Пастағы
1
пастағы
первый
2
пастах
шаловливый
ы
3pos
3
пастағ
начинание
ы
3pos
4
паста
паста
ғы
Attr
5
пас
голова
та
Loc
ғы
Attr
ипчізі
ипчі
женщина
зі
3pos
Евдокия
Никифоровна
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Первой его женой была Евдокия Никифоровна.
Оларның оолағас тӧреен.
Оларның
1
олар
они
ның
Gen
2
о
о!
лар
Pl
ның
Gen
оолағас
оолағас
сынишка
тӧреен
У них родился сын.
Хоныхтары киліспин, чарылысханнар.
Хоныхтары
хоных
ночлег
тар
Pl
ы
3pos
киліспин
1
киліс
приходить вместе
пин
Form.Neg
2
киліс
соглашаться
пин
Form.Neg
3
киліс
приходить вместе
пин
Neg.Conv
4
киліс
соглашаться
пин
Neg.Conv
чарылысханнар
Жизнь их не сложилась и они развелись.
Ікінӌі хониин тӧстеен, Санпир Тодиковтың хызы Опырны алып иптіг чуртаан.
Ікінӌі
ікінӌі
второй
хониин
тӧстеен
1
тӧстег
основание
і
3pos
н
Acc₂
2
тӧстег
основание
ін
Temp
3
тӧсте
хватать за грудки
е
Conv2
н
Temp
4
тӧсте
основывать
е
Conv2
н
Temp
5
тӧсте
подниматься
е
Conv2
н
Temp
6
тӧстег
основание
і
3pos
н
Temp
Санпир
Тодиковтың
хызы
1
хызы
сова
2
хыс
девушка
ы
3pos
3
хыс
зима
ы
3pos
Опырны
алып
1
алып
богатырь
2
ал
брать
ып
Conv1
иптіг
иптіг
удобный
чуртаан
1
чурта
жить
ған
Past
2
чуртағ
жилище
ы
3pos
н
Acc₂
3
чуртағ
жилище
ын
Temp
4
чурта
жить
а
Conv2
н
Temp
5
чуртағ
жилище
ы
3pos
н
Temp
Он, женившись второй раз на дочери Тодыкова Опыр, жил хорошо.
Піс Николайнаң пір туста, кізі алып, чурт салынғабыс.
Піс
1
піс
шило
2
піс
мы
Николайнаң
пір
пір
один
туста
1
туста
солить
2
тус
соль
та
Loc
3
тус
время
та
Loc
4
тус
напротив
та
Loc
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
алып
1
алып
богатырь
2
ал
брать
ып
Conv1
чурт
чурт
стойбище
салынғабыс
Мы с Николаем женились в одно и то же время.
Мин – колхозтың санӌызы, ол, тізең, тракторнай отрядтағы механизаторларнаң устаӌаң.
Мин
мин
я
колхозтың
санӌызы
санӌы
счетовод
зы
3pos
ол
ол
он
тізең
1
тіс
нанизывать
е
Conv2
ң
2pos.sg
2
тізе
выпадать
ң
2prs.sg.br
3
ті
сказать
зе
Cond
ң
2prs.sg.br
4
тіс
нанизывать
е
Conv2
ң
2prs.sg.br
5
тіс
нанизывать
ең
Imp1prs.dual
тракторнай
отрядтағы
механизаторларнаң
механизатор
механизатор
лар
Pl
наң
Instr
устаӌаң
1
уста
заострять
ӌаң
Hab
2
уста
руководить
ӌаң
Hab
3
уста
показывать пальцем
ӌаң
Hab
4
уста
ходить на цыпочках
ӌаң
Hab
5
ус
гаснуть
та
Delim
ӌаң
Hab
6
ус
падать
та
Delim
ӌаң
Hab
Я был колхозным счетоводом, а он – руководил механизаторами тракторного отряда.
Ікізібіс пір турада чуртаабыс, пір саринда аның, ікінӌі саринда минің чуртым полған.
Ікізібіс
1
ікіс
двойня
ібіс
1pos.pl
2
ікіс
двойня
і
3pos
біс
1prs.pl
3
ікі
два
зі
3pos
біс
1prs.pl
пір
пір
один
турада
1
тура
дом
да
Loc
2
тура
усталость
да
Loc
3
тур
стоять
а
Conv2
да
Loc
чуртаабыс
1
чуртағ
жилище
ыбыс
1pos.pl
2
чурта
жить
а
Conv2
быс
1pos.pl
3
чурта
жить
а
Conv2
быс
1prs.pl
4
чуртағ
жилище
ы
3pos
быс
1prs.pl
5
чуртағ
жилище
а
Dat
быс
1prs.pl
6
чурт
стойбище
а
Dat
ғы
Attr
быс
1prs.pl
пір
пір
один
саринда
саринда
на стороне
аның
1
аның
его
2
аны
степь
ң
2pos.sg
3
аны
его
ң
2pos.sg
4
а
союз
ның
Gen
5
а
межд.
ның
Gen
6
а
част.
ның
Gen
7
аны
наживать
ң
2prs.sg.br
ікінӌі
ікінӌі
второй
саринда
саринда
на стороне
минің
1
минің
меня
2
мин
я
ің
2pos.sg
3
мині
меня
ң
2pos.sg
чуртым
чурт
стойбище
ым
1pos.sg
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Мы оба жили в одном доме, с одной стороны был его дом, со второй стороны – мой.