Электронный корпус хакасского языка

ЧУРТАС ХАЙДАР ЛА ТАСТАБИНЧА
ЧУРТАС
чуртас
жизнь
ХАЙДАР
хайдар
куда
ЛА
ла
лишь
ТАСТАБИНЧА
1
таста
бросаться
бин
Form.Neg
ча
Dur₁
2
таста
бросать
бин
Form.Neg
ча
Dur₁
КУДА ТОЛЬКО НЕ ЗАБРАСЫВАЕТ ЖИЗНЬ
Ада чаа алнында Шира районындағы колхозтар азахха турып пастааннар.
Ада
1
ада
отец
2
ада
называть
3
ат
стрелять
а
Form2
4
ат
рассветать
а
Form2
5
ат
стрелять
а
Conv2
6
ат
рассветать
а
Conv2
7
ат
лошадь
а
Dat
8
ат
имя
а
Dat
9
а
союз
да
Loc
10
а
межд.
да
Loc
11
а
част.
да
Loc
чаа
1
чаа
война
2
чаа
лук
3
чаа
же
4
чаа
нет
5
чуғ
мыть
а
Form2
6
чығ
собирать
а
Form2
7
чығ
собирать
а
Form2
8
чағ
выпадать
а
Form2
9
чуғ
мыть
а
Conv2
10
чығ
собирать
а
Conv2
11
чығ
собирать
а
Conv2
12
чағ
выпадать
а
Conv2
13
чағ
жир
ы
3pos
14
чағ
жир
а
Dat
алнында
1
алнында
впереди
2
алын
перёд
ы
3pos
нда
Loc
Шира
районындағы
район
район
ы
3pos
нда
Loc
ғы
Attr
колхозтар
азахха
турып
тур
стоять
ып
Conv1
пастааннар
1
паста
приступать
ған
Past
нар
Pl
2
пас
шагать
та
Delim
ған
Past
нар
Pl
3
пас
давить
та
Delim
ған
Past
нар
Pl
4
пас
писать
та
Delim
ған
Past
нар
Pl
5
пас
замыкать
та
Delim
ған
Past
нар
Pl
6
пас
застать
та
Delim
ған
Past
нар
Pl
7
паста
приступать
ған
Past
нар
3prs.pl
8
пас
шагать
та
Delim
ған
Past
нар
3prs.pl
9
пас
давить
та
Delim
ған
Past
нар
3prs.pl
10
пас
писать
та
Delim
ған
Past
нар
3prs.pl
11
пас
замыкать
та
Delim
ған
Past
нар
3prs.pl
12
пас
застать
та
Delim
ған
Past
нар
3prs.pl
Перед Отечественной войной начали вставать на ноги колхозы Ширинского района.
Анзын мындағ ниме киречілепче.
Анзын
анзы
тот
н
Temp
мындағ
мындағ
такой
ниме
1
ниме
что
2
ни
ли
м
1pos.sg
е
Dat₁
киречілепче
киречіле
свидетельствовать
п
Conv1
че
Prol
Об этом свидетельствует такое случай.
1940 чылда пістің колхозха 20-ӌе сӧбіре кірген.
1940
чылда
чыл
год
да
Loc
пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
колхозха
20
ӌе
сӧбіре
1
сӧбіре
семья
2
сӧбір
семья
е
Dat
кірген
В 1940 году в наш колхоз вошло около 20-ти семей.
Наа колхозниктернің ады-солаларын, ам даа ундутпин, паста ал чӧрчем.
Наа
1
наа
новый
2
нуғ
закрывать глаза
а
Form2
3
нуғ
закрывать глаза
а
Form2
4
нуғ
закрывать глаза
а
Conv2
5
нуғ
закрывать глаза
а
Conv2
6
на
только
ғы
Attr
колхозниктернің
ады
1
ады
мешалка
2
ат
лошадь
ы
3pos
3
ат
имя
ы
3pos
солаларын
1
сола
прозвище
лар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
2
сола
прозвище
лар
Pl
ын
Temp
3
сола
прозвище
лар
Pl
ы
3pos
н
Temp
ам
1
ам
сейчас
2
а
союз
м
1pos.sg
3
а
межд.
м
1pos.sg
4
а
част.
м
1pos.sg
даа
даа
ни
ундутпин
1
ундут
забывать
пин
Form.Neg
2
ундут
забывать
пин
Neg.Conv
паста
1
паста
паста
2
паста
приступать
3
пас
шагать
та
Delim
4
пас
давить
та
Delim
5
пас
писать
та
Delim
6
пас
замыкать
та
Delim
7
пас
застать
та
Delim
8
пас
голова
та
Loc
ал
1
ал
уговоры
2
ал
перёд
3
ал
сам
4
ал
перёд
5
ал
брать
чӧрчем
До сих пор, не забывая, ношу в голове имена и фамилии новых колхозников.
Мин ол туста чиит полғам, конторада санӌы полысчызына алып алған полғаннар.
Мин
мин
я
ол
ол
он
туста
1
туста
солить
2
тус
соль
та
Loc
3
тус
время
та
Loc
4
тус
напротив
та
Loc
чиит
чиит
молодой
полғам
конторада
контора
контора
да
Loc
санӌы
санӌы
счетовод
полысчызына
полысчы
помощник
зы
3pos
на
Dat₂
алып
1
алып
богатырь
2
ал
брать
ып
Conv1
алған
ал
брать
ған
Past
полғаннар
1
полған
имеющийся
нар
Pl
2
пол
быть
ған
Past
нар
Pl
3
пол
быть
ған
Past
нар
3prs.pl
Я в то время был молод, меня взяли помощником счетовода в конторе.
Ол туста колхозха кіргеннердең, аал хонии уставы хоостыра, 20 салковай взнос алӌаңнар.
Ол
ол
он
туста
1
туста
солить
2
тус
соль
та
Loc
3
тус
время
та
Loc
4
тус
напротив
та
Loc
колхозха
кіргеннердең
аал
1
аал
село
2
аал
пожалуйста
хонии
уставы
устав
устав
ы
3pos
хоостыра
хоостыра
через
20
салковай
салковай
рубль
взнос
взнос
взнос
алӌаңнар
В то время от входящих в колхоз, по уставу сельского хозяйства, брали взнос по 20 рублей.
1929-1930 чылларда тӧстелген колхозха кірген кізілер, малларының санын хызырбин, хазаа-хахпаанаң хада колхозха тикке пиргеннер.
1929
1930
чылларда
чыл
год
лар
Pl
да
Loc
тӧстелген
колхозха
кірген
кізілер
кізі
человек
лер
Pl
малларының
мал
скот
лар
Pl
ы
3pos
ның
Gen
санын
1
сан
число
ы
3pos
н
Acc₂
2
сан
туши
ы
3pos
н
Acc₂
3
сан
число
ын
Temp
4
сан
туши
ын
Temp
5
сан
число
ы
3pos
н
Temp
6
сан
туши
ы
3pos
н
Temp
хызырбин
1
хызыр
сокращать
бин
Form.Neg
2
хызыр
сокращать
бин
Neg.Conv
хазаа
1
хазаа
загон
2
хаза
прикалывать
а
Form2
3
хаза
прикалывать
а
Conv2
4
хазағ
привязь
ы
3pos
5
хазағ
привязь
а
Dat
6
хас
копать
а
Conv2
ғы
Attr
7
хас
сбегать
а
Conv2
ғы
Attr
8
хас
грызть
а
Conv2
ғы
Attr
9
хас
берег
а
Dat
ғы
Attr
10
хас
гусь
а
Dat
ғы
Attr
11
хас
неистовый
а
Dat
ғы
Attr
12
хас
очень
а
Dat
ғы
Attr
хахпаанаң
1
хах
вытряхивать
па
Neg
а
Conv2
наң
Instr
2
хах
играть
па
Neg
а
Conv2
наң
Instr
хада
1
хада
вместе
2
хат
примешивать
а
Form2
3
хат
засыхать
а
Form2
4
хат
свивать
а
Form2
5
хат
примешивать
а
Conv2
6
хат
засыхать
а
Conv2
7
хат
свивать
а
Conv2
8
хат
баба
а
Dat
9
хат
слой
а
Dat
10
хат
ягода
а
Dat
11
хат
грамота
а
Dat
колхозха
тикке
тикке
попусту
пиргеннер
Люди, вошедшие в колхозы, созданные в 1929 – 1930 годы, не сокращая численность своего скота, вместе с надворными постройками отдавали даром колхозу.
Аннаңар иргі колхозниктернің наа кірчеткеннерге кӧңнілері чатпин турған, ӧріністері чох полған тізе, орта полар.
Аннаңар
аннаңар
поэтому
иргі
иргі
старый
колхозниктернің
наа
1
наа
новый
2
нуғ
закрывать глаза
а
Form2
3
нуғ
закрывать глаза
а
Form2
4
нуғ
закрывать глаза
а
Conv2
5
нуғ
закрывать глаза
а
Conv2
6
на
только
ғы
Attr
кірчеткеннерге
кӧңнілері
чатпин
1
чат
лежать
пин
Form.Neg
2
чат
жить
пин
Form.Neg
3
чат
лежать
пин
Neg.Conv
4
чат
жить
пин
Neg.Conv
турған
тур
стоять
ған
Past
ӧріністері
ӧрініс
радость
тер
Pl
і
3pos
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
тізе
1
тізе
выпадать
2
тіс
нанизывать
е
Form2
3
ті
сказать
зе
Cond
4
тіс
нанизывать
е
Conv2
5
тіс
зуб
е
Dat
6
тіс
колено
е
Dat
орта
орта
правильный
полар
1
полар
будущий
2
пол
быть
ар
Fut
Поэтому у старых колхозников душа не лежала к новым входящим, будет правильно, если скажу, что они не были рады.
Колхозха наа кіргеннернің пірсі Листарх теен кізі полған.
Колхозха
наа
1
наа
новый
2
нуғ
закрывать глаза
а
Form2
3
нуғ
закрывать глаза
а
Form2
4
нуғ
закрывать глаза
а
Conv2
5
нуғ
закрывать глаза
а
Conv2
6
на
только
ғы
Attr
кіргеннернің
пірсі
пірсі
один из
Листарх
теен
1
теен
окрепнуть
2
тее
вон
н
Temp
3
тее
говоря
н
Temp
4
тӱг
завязывать узлом
е
Conv2
н
Temp
5
тег
касаться
е
Conv2
н
Temp
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Одним из новых входящих в колхоз был человек по имени Листарх.
Ол чазы тоғыстарын толдырӌаң.
Ол
ол
он
чазы
1
чазы
мучиться
2
чазы
поле
3
час
слеза
ы
3pos
4
час
возраст
ы
3pos
5
час
час
ы
3pos
6
час
молодой
ы
3pos
7
час
сырой
ы
3pos
8
час
весной
ы
3pos
тоғыстарын
1
тоғыс
работа
тар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
2
тоғыс
девять
тар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
3
тоғыс
работа
тар
Pl
ын
Temp
4
тоғыс
девять
тар
Pl
ын
Temp
5
тоғыс
работа
тар
Pl
ы
3pos
н
Temp
6
тоғыс
девять
тар
Pl
ы
3pos
н
Temp
толдырӌаң
1
толдыр
выполнять
ӌаң
Hab
2
тол
наполняться
дыр
Iter
ӌаң
Hab
Он выполнял полеводческие работы.
Пістің чонда «чалғыс турун отха кӧйбинче, чалғыс кізі чурт тутпинча» тидірлер.
Пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
чонда
чон
народ
да
Loc
чалғыс
чалғыс
единственный
турун
турун
головня
отха
кӧйбинче
кӧй
гореть
бин
Form.Neg
че
Dur₁
чалғыс
чалғыс
единственный
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
чурт
чурт
стойбище
тутпинча
1
тут
держать
пин
Form.Neg
ча
Dur₁
2
тут
точить
пин
Form.Neg
ча
Dur₁
3
тут
кусать
пин
Form.Neg
ча
Dur₁
4
тут
недоставать
пин
Form.Neg
ча
Dur₁
тидірлер
В народе говорят «Одна головня не горит, один человек не живёт».
Лиске Чоохчыл аалда ӧскен, хара кічігдең пістің тілнең арығ, сибер чоохтанӌаң орыс хыс полған.
Лиске
Чоохчыл
чоохчыл
говорун
аалда
1
аал
село
да
Loc
2
аал
пожалуйста
да
Loc
ӧскен
1
ӧс
расти
кен
Past
2
ӧске
коза
н
Temp
3
ӧске
другой
н
Temp
хара
1
хара
чёрный
2
хара
всматриваться
3
хар
стареть
а
Form2
4
хар
стареть
а
Conv2
5
хар
снег
а
Dat
кічігдең
кічіг
маленький
дең
Abl
пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
тілнең
тіл
язык
нең
Instr
арығ
1
арығ
побережье
2
арығ
чистый
3
арығ
очень
сибер
сибер
искусный
чоохтанӌаң
1
чоохтанӌаң
разговорный
2
чоохтан
говорить (возвр.)
ӌаң
Hab
орыс
орыс
русский
хыс
1
хыс
жать
2
хыс
вешать
3
хыс
нуждаться
4
хыс
девушка
5
хыс
зима
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Лиске была русской девушкой, выросшей в аале Чоохчыл, которая с раннего детства чисто, искусно говорила на нашем языке.
Ол тарынмас, пазымнығ полӌаң.
Ол
ол
он
тарынмас
1
тарынмас
безобидный
2
тарын
раздражаться
мас
Neg.Fut
пазымнығ
пазымнығ
скромный
полӌаң
пол
быть
ӌаң
Hab
Она была безобидной, сдержанной.
Чазыдағы тоғыстарны, ӧӧрелерӧк чіли, чахсы толдырӌаң.
Чазыдағы
1
чазыт
ослабить
а
Conv2
ғы
Attr
2
чазыт
мучить
а
Conv2
ғы
Attr
3
чазыт
тайна
а
Dat
ғы
Attr
4
чазыт
ровесник
а
Dat
ғы
Attr
5
чазы
поле
да
Loc
ғы
Attr
тоғыстарны
1
тоғыс
работа
тар
Pl
ны
Acc
2
тоғыс
девять
тар
Pl
ны
Acc
ӧӧрелерӧк
чіли
1
чіли
подобно
2
чі
есть
ли
Adv
чахсы
чахсы
добро
толдырӌаң
1
толдыр
выполнять
ӌаң
Hab
2
тол
наполняться
дыр
Iter
ӌаң
Hab
Полеводческие работы, также как и подруги, выполняла хорошо.
Лискенең Листарх, Кӱлбӱстігде пастағы чазы бригадазында тоғынып, чӧптері килізіп, хоных хон салтырлар.
Лискенең
Листарх
Кӱлбӱстігде
пастағы
1
пастағы
первый
2
пастах
шаловливый
ы
3pos
3
пастағ
начинание
ы
3pos
4
паста
паста
ғы
Attr
5
пас
голова
та
Loc
ғы
Attr
чазы
1
чазы
мучиться
2
чазы
поле
3
час
слеза
ы
3pos
4
час
возраст
ы
3pos
5
час
час
ы
3pos
6
час
молодой
ы
3pos
7
час
сырой
ы
3pos
8
час
весной
ы
3pos
бригадазында
бригада
бригада
зы
3pos
нда
Loc
тоғынып
тоғын
работать
ып
Conv1
чӧптері
1
чӧп
совет
тер
Pl
і
3pos
2
чӧп
как раз
тер
Pl
і
3pos
килізіп
1
киліс
приходить вместе
іп
Conv1
2
киліс
соглашаться
іп
Conv1
хоных
хоных
ночлег
хон
1
хон
ночевать
2
хон
спускаться
3
хон
сесть
салтырлар
Листарх с Лиске работали в первой полеводческой бригаде Кулбустиг, придя к согласию, поженились.
Листарх хаңаа, ат тиріглерін тыхтаӌаң.
Листарх
хаңаа
1
хаңаа
телега
2
хаң
припой
а
Dat
ғы
Attr
3
хаң
писк
а
Dat
ғы
Attr
ат
1
ат
лошадь
2
ат
имя
3
ат
стрелять
4
ат
рассветать
тиріглерін
1
тиріг
устройство
лер
Pl
і
3pos
н
Acc₂
2
тиріг
устройство
лер
Pl
ін
Temp
3
тиріг
устройство
лер
Pl
і
3pos
н
Temp
тыхтаӌаң
1
тыхта
собирать
ӌаң
Hab
2
тых
жрать
та
Delim
ӌаң
Hab
Листарх налаживал телеги и конную упряжь.
Лиске, тізең, чіӌең ниме итчеңнерге полысчаң паза кульстанны арығлаӌаң полтыр.
Лиске
тізең
1
тіс
нанизывать
е
Conv2
ң
2pos.sg
2
тізе
выпадать
ң
2prs.sg.br
3
ті
сказать
зе
Cond
ң
2prs.sg.br
4
тіс
нанизывать
е
Conv2
ң
2prs.sg.br
5
тіс
нанизывать
ең
Imp1prs.dual
чіӌең
1
чіӌең
еда
2
чі
есть
ӌең
Hab
ниме
1
ниме
что
2
ни
ли
м
1pos.sg
е
Dat₁
итчеңнерге
полысчаң
полыс
помогать
чаң
Hab
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
кульстанны
арығлаӌаң
1
арығла
чистить
ӌаң
Hab
2
ары
очищаться
ғла
Distr
ӌаң
Hab
3
ары
худеть
ғла
Distr
ӌаң
Hab
полтыр
А Лиске помогала поварам и убирала кульстаны.
Пірсінде Листарх, тоғынып одырбинаң, Лиске ипчізін табырах хығырып, син мағаа, пір дее чазырбин-чаппин, сынынаң чоохта тіп суртыр: «Нинӌе кізінең ораалысхазың? Андағ ниме полбаан полза, минзер харааңны, тыплатпин даа, кӧр.
Пірсінде
пірсінде
однажды.
Листарх
тоғынып
тоғын
работать
ып
Conv1
одырбинаң
1
одыр
сидеть
бинаң
Neg.Conv.Abl
2
одыр
сидеть
бин
Neg.Conv
а
Conv2
ң
2pos.sg
3
одыр
сидеть
бин
Neg.Conv
а
Conv2
ң
2prs.sg.br
4
одыр
сидеть
бин
Form.Neg
аң
Imp1prs.dual
5
одыр
сидеть
бин
Neg.Conv
аң
Imp1prs.dual
Лиске
ипчізін
1
ипчі
женщина
зі
3pos
н
Acc₂
2
ипчі
женщина
зі
3pos
н
Temp
табырах
табырах
скорость
хығырып
1
хығыр
звать
ып
Conv1
2
хығыр
читать
ып
Conv1
син
1
син
мера
2
син
пора
3
син
ты
4
син
убывать
5
си
си
н
Temp
мағаа
1
мағаа
мне
2
мах
слава
а
Dat
ғы
Attr
3
мах
галоп
а
Dat
ғы
Attr
пір
пір
один
дее
дее
ни
чазырбин
1
чазыр
прятать
бин
Form.Neg
2
чазыр
прятать
бин
Neg.Conv
чаппин
1
чап
закрывать
пин
Form.Neg
2
чап
закрывать
пин
Neg.Conv
сынынаң
1
сыны
фарфор
наң
Instr
2
сын
правда
ы
3pos
наң
Instr
3
сын
рост
ы
3pos
наң
Instr
4
сын
горный хребет
ы
3pos
наң
Instr
чоохта
1
чоохта
говорить
2
чоох
разговор
та
Loc
тіп
ті
сказать
п
Conv1
суртыр
Нинӌе
нинӌе
сколько
кізінең
1
кізі
человек
нең
Instr
2
кіс
соболь
і
3pos
нең
Instr
ораалысхазың
Андағ
андағ
такой
ниме
1
ниме
что
2
ни
ли
м
1pos.sg
е
Dat₁
полбаан
1
пол
быть
ба
Neg
ған
Past
2
пол
быть
ба
Neg
а
Conv2
н
Temp
полза
пол
быть
за
Cond
минзер
1
минзер
ко мне
2
мин
я
зер
All
3
мин
я
зер
2prs.pl
харааңны
1
хараа
ночь
ң
2pos.sg
ны
Acc₁
2
хара
всматриваться
а
Conv2
ң
2pos.sg
ны
Acc₁
тыплатпин
1
тыплат
моргать
пин
Form.Neg
2
тыплат
моргать
пин
Neg.Conv
даа
даа
ни
кӧр
1
кӧр
сугроб
2
кӧр
видеть
Однажды Листарх, работая, ни с того ни с сего быстро позвав жену Лиске, спросил «ты мне, нисколько не скрывая, расскажи, со сколькими людьми была в любовной связи? Если такого не было, смотри на меня, не моргая.
Мин, пір дее алӌаастабин, санап алам».
Мин
мин
я
пір
пір
один
дее
дее
ни
алӌаастабин
1
алӌааста
ошибаться
бин
Form.Neg
2
алӌааста
занимать
бин
Form.Neg
3
алӌааста
ошибаться
бин
Neg.Conv
4
алӌааста
занимать
бин
Neg.Conv
санап
сана
считать
п
Conv1
алам
1
ала
пегий
м
1pos.sg
2
ала
вместе
м
1pos.sg
3
ала
сразу
м
1pos.sg
4
ала
perc
м
1pos.sg
5
ал
брать
а
Conv2
м
1pos.sg
6
ал
брать
а
Conv2
м
1prs.sg.br
Я, нисколько не ошибаясь, пойму».
Кізінің чуртазында хайдағ ла кӱлкістіг нимелер полбинча.
Кізінің
1
кізі
человек
нің
Gen
2
кіс
соболь
і
3pos
нің
Gen
чуртазында
чуртас
жизнь
ы
3pos
нда
Loc
хайдағ
1
хайдағ
какой
2
хай
заботиться
дағ
Prec2prs.sg
ла
ла
лишь
кӱлкістіг
кӱлкістіг
смешной
нимелер
ниме
что
лер
Pl
полбинча
пол
быть
бин
Form.Neg
ча
Dur₁
В жизни человека какие только смешные ситуации не бывают.
«Чуртасты чуртап парыбызары – ачых чазыны иртіп парыбызары нимес» тиктең іди тібинчелер.
Чуртасты
чуртас
жизнь
ты
Acc
чуртап
чурта
жить
п
Conv1
парыбызары
пар
идти
ыбыс
Perf
ар
Fut
ы
3pos
ачых
1
ачых
лужайка
2
ачых
отверстие
чазыны
1
чазын
бумага
ы
3pos
2
чазын
молния
ы
3pos
3
чазы
поле
ны
Acc
иртіп
1
иртіп
не только
2
ирт
проходить
іп
Conv1
3
ирт
изучать
іп
Conv1
парыбызары
пар
идти
ыбыс
Perf
ар
Fut
ы
3pos
нимес
нимес
не
тиктең
1
тикте
быстрее
ң
2pos.sg
2
тик
тик
тең
Abl
3
тик
бесплатный
тең
Abl
іди
іди
так
тібинчелер
ті
сказать
бин
Form.Neg
че
Dur₁
лер
3prs.pl
Не зря говорят «Жизнь прожить – не поле перейти».
Ноо даа кізіні чуртас салғаа андар-мындар тастап парча.
Ноо
1
ноо
что
2
ноо
что же
3
ноо
множество
даа
даа
ни
кізіні
кізі
человек
ні
Acc
чуртас
чуртас
жизнь
салғаа
1
салғаа
неаккуратный
2
салға
плескать
а
Form2
3
салға
много ездить
а
Form2
4
салға
плескать
а
Conv2
5
салға
много ездить
а
Conv2
андар
1
андар
к нему
2
андар
туда
мындар
1
мындар
сюда
2
мындар
к этому
тастап
1
таста
бросаться
п
Conv1
2
таста
бросать
п
Conv1
3
тас
прибывать
та
Delim
п
Conv1
парча
парча
парча
Любого человека жизненная волна кидает туда-сюда.
Чуртас – ол кӱрес нооза!
Чуртас
чуртас
жизнь
ол
ол
он
кӱрес
1
кӱрес
бороться
2
кӱрес
помогать сгребать
3
кӱрес
борьба
нооза
нооза
ведь
Жизнь – это, ведь, борьба!