Электронный корпус хакасского языка

14.07.2000 ч., № 108.
14
07
2000
ч
108
14.07.2000 г., № 108.
Кізінің худайы – чахсы кізі
Кізінің
1
кізі
человек
нің
Gen
2
кіс
соболь
і
3pos
нің
Gen
худайы
худай
бог
ы
3pos
чахсы
чахсы
добро
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
Бог человека – хороший человек
ЧУРТАСТЫ ЧУРТАП ПАРЫБЫЗАРЫ – ЧАЗЫНЫ ТОБЫРҒАНЫ НИМЕС
ЧУРТАСТЫ
чуртас
жизнь
ты
Acc
ЧУРТАП
чурта
жить
п
Conv1
ПАРЫБЫЗАРЫ
пар
идти
ыбыс
Perf
ар
Fut
ы
3pos
ЧАЗЫНЫ
1
чазын
бумага
ы
3pos
2
чазын
молния
ы
3pos
3
чазы
поле
ны
Acc
ТОБЫРҒАНЫ
1
тобыр
проникать
ған
Past
ы
3pos
2
тобырға
марал
ны
самец
НИМЕС
нимес
не
ЖИЗНЬ ПРОЖИТЬ – НЕ ПОЛЕ ПЕРЕЙТИ
Пу чылда Илбек Чиңістің 55 чылы таныхтал парды.
Пу
пу
этот
чылда
чыл
год
да
Loc
Илбек
илбек
обильный
Чиңістің
55
чылы
1
чылы
разогреться
2
чыл
год
ы
3pos
таныхтал
таныхтал
быть замеченным
парды
пар
идти
ды
RPast
В этом году было отмечено 55-летие со дня Великой Победы.
Анзы тың ӧріністіг.
Анзы
анзы
тот
тың
1
тың
очень
2
тың
крепнуть
ӧріністіг
ӧріністіг
радостный
Это очень радостно.
Ада чаада араласханнардаңар газеталарда кӧп пазылған.
Ада
1
ада
отец
2
ада
называть
3
ат
стрелять
а
Form2
4
ат
рассветать
а
Form2
5
ат
стрелять
а
Conv2
6
ат
рассветать
а
Conv2
7
ат
лошадь
а
Dat
8
ат
имя
а
Dat
9
а
союз
да
Loc
10
а
межд.
да
Loc
11
а
част.
да
Loc
чаада
1
чаа
война
да
Loc
2
чаа
лук
да
Loc
3
чаа
же
да
Loc
4
чаа
нет
да
Loc
5
чуғ
мыть
а
Conv2
да
Loc
6
чығ
собирать
а
Conv2
да
Loc
7
чығ
собирать
а
Conv2
да
Loc
8
чағ
выпадать
а
Conv2
да
Loc
араласханнардаңар
газеталарда
кӧп
1
кӧп
вздуваться
2
кӧп
множество
пазылған
1
пазыл
быть придавленным
ған
Past
2
пазыл
быть написанным
ған
Past
3
пазыл
быть замкнутым
ған
Past
В газете было много написано об участниках Великой Отечественной войны.
Че олох туста тылда тоғынғаннардаңар асхынах чоохталған.
Че
че
ну
олох
олох
он же
туста
1
туста
солить
2
тус
соль
та
Loc
3
тус
время
та
Loc
4
тус
напротив
та
Loc
тылда
тыл
тыл
да
Loc
тоғынғаннардаңар
тоғын
работать
ған
Past
нар
Pl
даңар
Delib
асхынах
асхынах
мало денег
чоохталған
чоохтал
быть рассказанным
ған
Past
Но в то же время мало говорилось о работниках тыла.
Чоохтирға кирек, оларның чуртастары тадылығ полбаан.
Чоохтирға
кирек
1
кирек
дело
2
кирек
поминки
3
кирек
нужный
оларның
1
олар
они
ның
Gen
2
о
о!
лар
Pl
ның
Gen
чуртастары
чуртас
жизнь
тар
Pl
ы
3pos
тадылығ
тадылығ
сладкий
полбаан
1
пол
быть
ба
Neg
ған
Past
2
пол
быть
ба
Neg
а
Conv2
н
Temp
Необходимо сказать, что жизнь их также не была сладкой.
Мин армияа 1941 чылда сентябрь айда комсомольскай набордаң тартылғам.
Мин
мин
я
армияа
армия
армия
а
Dat
1941
чылда
чыл
год
да
Loc
сентябрь
сентябрь
сентябрь
айда
1
ай
луна
да
Loc
2
ай
полевой лук
да
Loc
3
ай
ай!
да
Loc
комсомольскай
набордаң
набор
набор
даң
Abl
тартылғам
Я в армию был призван в сентябре месяце 1941 года с комсомольского набора.
Пісті Ағбанзар чыып алып, обком комсомолының пастағы хачызы Тарас Николаевич Немежиков паза облвоенком митинг иртіргеннер.
Пісті
1
піс
шило
ті
Acc
2
піс
мы
ті
Acc
Ағбанзар
чыып
алып
1
алып
богатырь
2
ал
брать
ып
Conv1
обком
обком
обком
комсомолының
комсомол
комсомол
ы
3pos
ның
Gen
пастағы
1
пастағы
первый
2
пастах
шаловливый
ы
3pos
3
пастағ
начинание
ы
3pos
4
паста
паста
ғы
Attr
5
пас
голова
та
Loc
ғы
Attr
хачызы
хачы
секретарь
зы
3pos
Тарас
1
тарас
помочь расчёсывать
2
тарас
расходиться
Николаевич
Немежиков
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
облвоенком
митинг
митинг
митинг
иртіргеннер
Первый секретарь обкома комсомола Тарас Николаевич Немежиков и облвоенком, собрав нас в Абакан, провели митинг.
Анда пісті 242-ӌі Киевскай пехотнай училищезер парчазар тіп искіргеннер.
Анда
1
анда
у него
2
анда
там
пісті
1
піс
шило
ті
Acc
2
піс
мы
ті
Acc
242
ӌі
Киевскай
пехотнай
училищезер
1
училище
училище
зер
All
2
училище
училище
зер
2prs.pl
парчазар
1
парча
парча
зар
All
2
парча
парча
зар
2prs.pl
тіп
ті
сказать
п
Conv1
искіргеннер
Они известили нас о том, что мы едем в 242-е Киевское пехотное училище.
Аның соонда пісті пір айӌа Харатаста ӱгреткеннер.
Аның
1
аның
его
2
аны
степь
ң
2pos.sg
3
аны
его
ң
2pos.sg
4
а
союз
ның
Gen
5
а
межд.
ның
Gen
6
а
част.
ның
Gen
7
аны
наживать
ң
2prs.sg.br
соонда
1
соонда
после
2
соғ
жар
ы
3pos
нда
Loc
пісті
1
піс
шило
ті
Acc
2
піс
мы
ті
Acc
пір
пір
один
айӌа
1
ай
луна
ӌа
Prol
2
ай
полевой лук
ӌа
Prol
3
ай
ай!
ӌа
Prol
Харатаста
ӱгреткеннер
1
ӱгрет
учить
кен
Past
нер
Pl
2
ӱгрет
учить
кен
Past
нер
3prs.pl
После этого нас с месяц обучали в Черногорске.
Ноға-да хараазын мандатнай комиссияны иртіп турғабыс.
Ноға
ноға
почему
да
хараазын
1
хараазын
ночью
2
хараа
ночь
зы
3pos
н
Acc₂
3
хара
всматриваться
а
Conv2
зы
3pos
н
Acc₂
4
хараа
ночь
зы
3pos
н
Temp
5
хара
всматриваться
а
Conv2
зы
3pos
н
Temp
мандатнай
мандатнай
мандатный
комиссияны
комиссия
комиссия
ны
Acc
иртіп
1
иртіп
не только
2
ирт
проходить
іп
Conv1
3
ирт
изучать
іп
Conv1
турғабыс
Мандатную комиссию проходили почему-то ночью.
Пірсінде пісті Ағбанда хараа товарнай вагоннарға одыртханнар.
Пірсінде
пірсінде
однажды.
пісті
1
піс
шило
ті
Acc
2
піс
мы
ті
Acc
Ағбанда
хараа
1
хараа
ночь
2
хара
всматриваться
а
Form2
3
хара
всматриваться
а
Conv2
4
харығ
помеха
а
Dat
5
хара
чёрный
ғы
Attr
6
хар
стареть
а
Conv2
ғы
Attr
7
хар
снег
а
Dat
ғы
Attr
товарнай
вагоннарға
одыртханнар
Однажды нас в Абакане ночью посадили в товарные вагоны.
Новосибирск городта вагоннардаң тӱзіргеннер.
Новосибирск
городта
вагоннардаң
вагон
вагон
нар
Pl
даң
Abl
тӱзіргеннер
В городе Новосибирске высадили из вагонов.
Кӱнӧрте тынандырып алған соонда, хараа чазағ 25 километр хаалирға киліскен.
Кӱнӧрте
кӱнӧрте
днём
тынандырып
1
тынандыр
дать отдохнуть
ып
Conv1
2
тынан
отдыхать
дыр
Iter
ып
Conv1
алған
ал
брать
ған
Past
соонда
1
соонда
после
2
соғ
жар
ы
3pos
нда
Loc
хараа
1
хараа
ночь
2
хара
всматриваться
а
Form2
3
хара
всматриваться
а
Conv2
4
харығ
помеха
а
Dat
5
хара
чёрный
ғы
Attr
6
хар
стареть
а
Conv2
ғы
Attr
7
хар
снег
а
Dat
ғы
Attr
чазағ
1
чазағ
наряд
2
чазағ
настройка
3
чазағ
пешком
25
километр
километр
километр
хаалирға
киліскен
1
киліс
приходить вместе
кен
Past
2
киліс
соглашаться
кен
Past
Днём дали возможность отдохнуть, ночью пришлось 25 километров шагать пешком.
Андағ оңдайнаң 75 номер БАСК-та пол парғабыс (Боевой особый склад).
Андағ
андағ
такой
оңдайнаң
оңдай
манера
наң
Instr
75
номер
номер
номер
БАСК
та
та
не знаю
пол
1
пол
каменный пол
2
пол
быть
парғабыс
(
Боевой
особый
склад
склад
склад
).
Так мы оказались в БАСКе (Боевой особый склад) номер 75.
Анда чааға тимнелген тиріглер, пасха-пасха техникалар полған полтыр.
Анда
1
анда
у него
2
анда
там
чааға
чаах
нет
а
Dat
тимнелген
тиріглер
тиріг
устройство
лер
Pl
пасха
1
пасха
молоток
2
пасха
другой
пасха
1
пасха
молоток
2
пасха
другой
техникалар
техника
техника
лар
Pl
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
полтыр
Там, оказывается, были подготовленные к войне орудия и разная техника.
Соонаң на сизінгем, пісті, чииттерні, пӱдіріг батальонынзар тоғынарға ағылтырлар.
Соонаң
1
соонаң
после
2
соғ
остывать
а
Conv2
наң
Instr
3
соғ
жар
ы
3pos
наң
Instr
на
на
только
сизінгем
пісті
1
піс
шило
ті
Acc
2
піс
мы
ті
Acc
чииттерні
1
чииттер
молодёжь
ні
Acc
2
чиит
молодой
тер
Pl
ні
Acc
пӱдіріг
пӱдіріг
стройка
батальонынзар
1
батальон
батальон
ы
3pos
нзар
All
2
батальон
батальон
ы
3pos
н
Acc₂
зар
2prs.pl
3
батальон
батальон
ын
Temp
зар
2prs.pl
4
батальон
батальон
ы
3pos
н
Temp
зар
2prs.pl
тоғынарға
ағылтырлар
Позже только заметил, что нас, молодёжь, привезли работать в строительный батальон.
Піске анда аймах-пасха пӱдіріг тоғыстарында істенерге киліскен.
Піске
анда
1
анда
у него
2
анда
там
аймах
1
аймах
разнообразие
2
аймах
район
пасха
1
пасха
молоток
2
пасха
другой
пӱдіріг
пӱдіріг
стройка
тоғыстарында
1
тоғыс
работа
тар
Pl
ы
3pos
нда
Loc
2
тоғыс
девять
тар
Pl
ы
3pos
нда
Loc
істенерге
киліскен
1
киліс
приходить вместе
кен
Past
2
киліс
соглашаться
кен
Past
Там нам пришлось работать на разных строительных работах.
Ноябрь айда піске хоза казахтарны ағылғаннар.
Ноябрь
ноябрь
ноябрь
айда
1
ай
луна
да
Loc
2
ай
полевой лук
да
Loc
3
ай
ай!
да
Loc
піске
хоза
1
хоза
вдобавок
2
хос
добавлять
а
Form2
3
хос
развестись
а
Form2
4
хос
добавлять
а
Conv2
5
хос
развестись
а
Conv2
6
хос
пара
а
Dat
казахтарны
казах
казах
тар
Pl
ны
Acc
ағылғаннар
1
ағыл
приносить
ған
Past
нар
Pl
2
ағыл
приносить
ған
Past
нар
3prs.pl
В ноябре месяце к нам дополнительно привезли казахов.
Олар, пістең тастыхти, барактарда чуртааннар.
Олар
1
олар
они
2
о
о!
лар
Pl
пістең
1
піс
шило
тең
Abl
2
піс
мы
тең
Abl
тастыхти
1
тастыхти
в стороне
2
тастых
далёкий
ти
Apos
3
тастых
далёкий
ти
Adv
барактарда
барак
барак
тар
Pl
да
Loc
чуртааннар
1
чурта
жить
ған
Past
нар
Pl
2
чурта
жить
ған
Past
нар
3prs.pl
Они жили в бараках, в стороне от нас.
Чаа тузында тоғынарға даа оой полбаан.
Чаа
1
чаа
война
2
чаа
лук
3
чаа
же
4
чаа
нет
5
чуғ
мыть
а
Form2
6
чығ
собирать
а
Form2
7
чығ
собирать
а
Form2
8
чағ
выпадать
а
Form2
9
чуғ
мыть
а
Conv2
10
чығ
собирать
а
Conv2
11
чығ
собирать
а
Conv2
12
чағ
выпадать
а
Conv2
13
чағ
жир
ы
3pos
14
чағ
жир
а
Dat
тузында
1
тузында
вовремя
2
тус
соль
ы
3pos
нда
Loc
3
тус
время
ы
3pos
нда
Loc
4
тус
напротив
ы
3pos
нда
Loc
тоғынарға
даа
даа
ни
оой
оой
лёгкий
полбаан
1
пол
быть
ба
Neg
ған
Past
2
пол
быть
ба
Neg
а
Conv2
н
Temp
Во время войны даже работать было нелегко.
Ол туста тоғысха кисчең кип-азах пирбеӌеңнер, ӧнетін кип-азахтаңар пілерде пілбеӌеңміс.
Ол
ол
он
туста
1
туста
солить
2
тус
соль
та
Loc
3
тус
время
та
Loc
4
тус
напротив
та
Loc
тоғысха
кисчең
1
кис
резать
чең
Hab
2
кис
надевать
чең
Hab
3
кис
переходить
чең
Hab
кип
1
кип
натянуть шкуру на пяло
2
кип
одежда
3
кип
колодка
4
кип
предание
5
кип
совершенно внезапно
азах
азах
нога
пирбеӌеңнер
ӧнетін
ӧнетін
нарочно
кип
1
кип
натянуть шкуру на пяло
2
кип
одежда
3
кип
колодка
4
кип
предание
5
кип
совершенно внезапно
азахтаңар
1
азах
нога
таңар
Delib
2
азахта
приделать ножки
ңар
2prs.pl.br
3
азахта
приделать ножки
ңар
Imp2prs.pl
пілерде
піл
знать
ер
Fut
де
Loc
пілбеӌеңміс
В то время не давали рабочей одежды, о специальной одежде тем более знать не знали.
Чіӌең нименең хомай полӌаң.
Чіӌең
1
чіӌең
еда
2
чі
есть
ӌең
Hab
нименең
ниме
что
нең
Instr
хомай
хомай
плохой
полӌаң
пол
быть
ӌаң
Hab
С едой было плохо.
Пір булка іпекті он кізее ӱлестірӌеңміс, пір таз тоңан капустадаң хайнатхан щині ідӧк он кізее ӱлестіре урӌаңмыс.
Пір
пір
один
булка
булка
булка
іпекті
іпек
хлеб
ті
Acc
он
1
он
десять
2
он
выцветать
3
о
о!
н
Temp
кізее
кізіг
жирный
е
Dat
ӱлестірӌеңміс
пір
пір
один
таз
тоңан
тоң
замерзать
а
Conv2
н
Temp
капустадаң
капуста
капуста
даң
Abl
хайнатхан
хайнатхан
кипячёный
щині
щи
щи
ні
Acc
ідӧк
ідӧк
так же
он
1
он
десять
2
он
выцветать
3
о
о!
н
Temp
кізее
кізіг
жирный
е
Dat
ӱлестіре
1
ӱлестір
поделить
е
Form2
2
ӱлестір
поделить
е
Conv2
урӌаңмыс
Одну булку хлеба делили на десять человек, щи, сваренные из одного таза замёрзшей капусты, тоже разливали, деля на десять человек.
Ӱс ай мылчада полбаабыс, піт теен ниме іди ле ӧс турған.
Ӱс
1
ӱс
рвать
2
ӱс
отделять
3
ӱс
гасить
4
ӱс
жир
5
ӱс
рысь
6
ӱс
три
ай
1
ай
луна
2
ай
полевой лук
3
ай
ай!
мылчада
мылча
баня
да
Loc
полбаабыс
1
пол
быть
ба
Neg
а
Conv2
быс
1pos.pl
2
пол
быть
ба
Neg
а
Conv2
быс
1prs.pl
піт
піт
вошь
теен
1
теен
окрепнуть
2
тее
вон
н
Temp
3
тее
говоря
н
Temp
4
тӱг
завязывать узлом
е
Conv2
н
Temp
5
тег
касаться
е
Conv2
н
Temp
ниме
1
ниме
что
2
ни
ли
м
1pos.sg
е
Dat₁
іди
іди
так
ле
ле
лишь
ӧс
1
ӧс
расти
2
ӧс
месть
3
ӧс
сам
турған
тур
стоять
ған
Past
Три месяца не были в бане, количество вшей увеличивалось.
Че соонаң пісті мылчада чуунарға поезднең Новосибирск городсар тартып пастааннар.
Че
че
ну
соонаң
1
соонаң
после
2
соғ
остывать
а
Conv2
наң
Instr
3
соғ
жар
ы
3pos
наң
Instr
пісті
1
піс
шило
ті
Acc
2
піс
мы
ті
Acc
мылчада
мылча
баня
да
Loc
чуунарға
поезднең
поезд
поезд
нең
Instr
Новосибирск
городсар
тартып
тарт
тянуть
ып
Conv1
пастааннар
1
паста
приступать
ған
Past
нар
Pl
2
пас
шагать
та
Delim
ған
Past
нар
Pl
3
пас
давить
та
Delim
ған
Past
нар
Pl
4
пас
писать
та
Delim
ған
Past
нар
Pl
5
пас
замыкать
та
Delim
ған
Past
нар
Pl
6
пас
застать
та
Delim
ған
Past
нар
Pl
7
паста
приступать
ған
Past
нар
3prs.pl
8
пас
шагать
та
Delim
ған
Past
нар
3prs.pl
9
пас
давить
та
Delim
ған
Past
нар
3prs.pl
10
пас
писать
та
Delim
ған
Past
нар
3prs.pl
11
пас
замыкать
та
Delim
ған
Past
нар
3prs.pl
12
пас
застать
та
Delim
ған
Past
нар
3prs.pl
Но позже нас начали возить на поезде в город Новосибирск мыться в бане.
1941 чылда ноябрь айда хар хайдар улуғ чаап парған, киинің сооғы 42-43 градусха чит турған.
1941
чылда
чыл
год
да
Loc
ноябрь
ноябрь
ноябрь
айда
1
ай
луна
да
Loc
2
ай
полевой лук
да
Loc
3
ай
ай!
да
Loc
хар
1
хар
снег
2
хар
стареть
хайдар
хайдар
куда
улуғ
улуғ
большой
чаап
чағ
выпадать
ып
Conv1
парған
пар
идти
ған
Past
киинің
кии
воздух
нің
Gen
сооғы
1
соох
холод
ы
3pos
2
соох
ступка
ы
3pos
3
соғ
остывать
а
Conv2
ғы
Attr
4
соғ
жар
ы
3pos
ғы
Attr
5
соғ
жар
а
Dat
ғы
Attr
42
43
градусха
чит
1
чит
достигать
2
чит
вести в поводу
турған
тур
стоять
ған
Past
В ноябре месяце 1941 года выпал очень глубокий снег, температура воздуха достигла 42-43 градусов.
Тоғысха парарда, кемнің кисчең ниме пар, аны кизіп алӌаңмыс.
Тоғысха
парарда
пар
идти
ар
Fut
да
Loc
кемнің
кем
кто
нің
Gen
кисчең
1
кис
резать
чең
Hab
2
кис
надевать
чең
Hab
3
кис
переходить
чең
Hab
ниме
1
ниме
что
2
ни
ли
м
1pos.sg
е
Dat₁
пар
1
пар
наличие
2
пар
чужой
3
пар
хара
4
пар
идти
аны
1
аны
наживать
2
аны
степь
3
аны
его
4
а
союз
ны
Acc
5
а
межд.
ны
Acc
6
а
част.
ны
Acc
кизіп
1
кис
резать
іп
Conv1
2
кис
надевать
іп
Conv1
3
кис
переходить
іп
Conv1
алӌаңмыс
Перед тем как идти на работу, мы одевали всё, у кого что есть.
Чииттернің кӧбізі ибдең кис парған картузтығ, ағаа хоза, плат тартынып чӧрӌең.
Чииттернің
1
чииттер
молодёжь
нің
Gen
2
чиит
молодой
тер
Pl
нің
Gen
кӧбізі
кӧбізі
большинство
ибдең
иб
дом
дең
Abl
кис
1
кис
резать
2
кис
надевать
3
кис
переходить
4
кис
накипь
5
кис
паз стрелы
6
кис
время
парған
пар
идти
ған
Past
картузтығ
ағаа
1
ағаа
ему
2
аға
дед
ғы
Attr
3
ах
течь
а
Conv2
ғы
Attr
4
ағ
невод
а
Dat
ғы
Attr
5
ах
белый
а
Dat
ғы
Attr
6
ах
мишень
а
Dat
ғы
Attr
хоза
1
хоза
вдобавок
2
хос
добавлять
а
Form2
3
хос
развестись
а
Form2
4
хос
добавлять
а
Conv2
5
хос
развестись
а
Conv2
6
хос
пара
а
Dat
плат
плат
платок
тартынып
тартын
натягивать
ып
Conv1
чӧрӌең
чӧр
передвигаться
ӌең
Hab
Большинство из молодёжи в картузах, одетых дома, к тому же ходили, надев платки.
Хараазын баракта ӱс хадыл полкаларда, хости-хости чадып, узуӌаңмыс.
Хараазын
1
хараазын
ночью
2
хараа
ночь
зы
3pos
н
Acc₂
3
хара
всматриваться
а
Conv2
зы
3pos
н
Acc₂
4
хараа
ночь
зы
3pos
н
Temp
5
хара
всматриваться
а
Conv2
зы
3pos
н
Temp
баракта
барак
барак
та
Loc
ӱс
1
ӱс
рвать
2
ӱс
отделять
3
ӱс
гасить
4
ӱс
жир
5
ӱс
рысь
6
ӱс
три
хадыл
1
хадыл
слой
2
хадыл
прикасаться
3
хадыл
скручиваться
полкаларда
хости
1
хости
рядом
2
хос
пара
ти
Apos
3
хос
добавлять
ти
Adv
4
хос
развестись
ти
Adv
5
хос
пара
ти
Adv
хости
1
хости
рядом
2
хос
пара
ти
Apos
3
хос
добавлять
ти
Adv
4
хос
развестись
ти
Adv
5
хос
пара
ти
Adv
чадып
1
чат
лежать
ып
Conv1
2
чат
жить
ып
Conv1
узуӌаңмыс
Ночью в бараке спали на трёхэтажных полках, ложась близко-близко друг к другу.
Пісті, чииттерні, 75 номер БАСК-тың пастағы ротазының ӱзінӌі взводынзар чарғаннар.
Пісті
1
піс
шило
ті
Acc
2
піс
мы
ті
Acc
чииттерні
1
чииттер
молодёжь
ні
Acc
2
чиит
молодой
тер
Pl
ні
Acc
75
номер
номер
номер
БАСК
тың
1
тың
очень
2
тың
крепнуть
пастағы
1
пастағы
первый
2
пастах
шаловливый
ы
3pos
3
пастағ
начинание
ы
3pos
4
паста
паста
ғы
Attr
5
пас
голова
та
Loc
ғы
Attr
ротазының
рота
рота
зы
3pos
ның
Gen
ӱзінӌі
ӱзінӌі
третий
взводынзар
1
взвод
взвод
ы
3pos
нзар
All
2
взвод
взвод
ы
3pos
н
Acc₂
зар
2prs.pl
3
взвод
взвод
ын
Temp
зар
2prs.pl
4
взвод
взвод
ы
3pos
н
Temp
зар
2prs.pl
чарғаннар
1
чар
колоть
ған
Past
нар
Pl
2
чар
колоть
ған
Past
нар
3prs.pl
Нас, молодёжь, отделили в третий взвод первой роты БАСКа номер 75.
Хакастардаң мин, Капчигашев Крзан (Виктор), Чистаев Николай Егорович полғабыс.
Хакастардаң
1
хакастар
хакасы
даң
Abl
2
хакас
хакас
тар
Pl
даң
Abl
мин
мин
я
Капчигашев
Крзан
(
Виктор
),
Чистаев
Николай
Егорович
полғабыс
Из хакасов были я, Капчигашев Крзан (Виктор), Чистаев Николай Егорович.
Піс ӱзӧлең хаӌан даа хада полӌаңмыс.
Піс
1
піс
шило
2
піс
мы
ӱзӧлең
ӱзӧлең
трое
хаӌан
1
хаӌан
куражиться
2
хаӌан
когда
даа
даа
ни
хада
1
хада
вместе
2
хат
примешивать
а
Form2
3
хат
засыхать
а
Form2
4
хат
свивать
а
Form2
5
хат
примешивать
а
Conv2
6
хат
засыхать
а
Conv2
7
хат
свивать
а
Conv2
8
хат
баба
а
Dat
9
хат
слой
а
Dat
10
хат
ягода
а
Dat
11
хат
грамота
а
Dat
полӌаңмыс
Мы втроём всегда были вместе.
Пӱдірігде піснең хада Казагашевнең Тараканов тоғынӌаңнар.
Пӱдірігде
пӱдіріг
стройка
де
Loc
піснең
1
піс
шило
нең
Instr
2
піс
мы
нең
Instr
хада
1
хада
вместе
2
хат
примешивать
а
Form2
3
хат
засыхать
а
Form2
4
хат
свивать
а
Form2
5
хат
примешивать
а
Conv2
6
хат
засыхать
а
Conv2
7
хат
свивать
а
Conv2
8
хат
баба
а
Dat
9
хат
слой
а
Dat
10
хат
ягода
а
Dat
11
хат
грамота
а
Dat
Казагашевнең
Тараканов
тоғынӌаңнар
На стройке вместе с нами работали Казагашев с Таракановым.
Оларның ат-солаларын ундут салтырбын.
Оларның
1
олар
они
ның
Gen
2
о
о!
лар
Pl
ның
Gen
ат
1
ат
лошадь
2
ат
имя
3
ат
стрелять
4
ат
рассветать
солаларын
1
сола
прозвище
лар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
2
сола
прозвище
лар
Pl
ын
Temp
3
сола
прозвище
лар
Pl
ы
3pos
н
Temp
ундут
ундут
забывать
салтырбын
Их имена забыл, оказывается.
Пӱдірігде носилкалығ кірпис тазыӌаңмыс.
Пӱдірігде
пӱдіріг
стройка
де
Loc
носилкалығ
кірпис
кірпис
кирпич
тазыӌаңмыс
На стройке таскали кирпичи на носилках.
Прайзы тоғысха харасхах ооллар полғаннар.
Прайзы
прайзы
все
тоғысха
харасхах
харасхах
старательный
ооллар
оол
парень
лар
Pl
полғаннар
1
полған
имеющийся
нар
Pl
2
пол
быть
ған
Past
нар
Pl
3
пол
быть
ған
Past
нар
3prs.pl
Все были старательные в работе парни.
Ибдең кис парған маймахтар ӱреглеп парғаннар.
Ибдең
иб
дом
дең
Abl
кис
1
кис
резать
2
кис
надевать
3
кис
переходить
4
кис
накипь
5
кис
паз стрелы
6
кис
время
парған
пар
идти
ған
Past
маймахтар
маймах
обувь
тар
Pl
ӱреглеп
парғаннар
1
пар
идти
ған
Past
нар
Pl
2
пар
идти
ған
Past
нар
3prs.pl
Обувь, одетая дома, износилась.
Чабал маймахтарның тастына андағ-мындағ ниме палғаӌаңмыс.
Чабал
чабал
зло
маймахтарның
маймах
обувь
тар
Pl
ның
Gen
тастына
андағ
андағ
такой
мындағ
мындағ
такой
ниме
1
ниме
что
2
ни
ли
м
1pos.sg
е
Dat₁
палғаӌаңмыс
Поверх ветхой обуви завязывали всякие тряпки.
Ағас ултуңнығ ботинкалар кизерге пирӌеңнер.
Ағас
ағас
дерево
ултуңнығ
ботинкалар
ботинка
ботинок
лар
Pl
кизерге
пирӌеңнер
Нам выдавали ботинки с деревянной подошвой.
Ана андағ оңдайда тоғынарға киліскен.
Ана
1
ана
мать
2
ана
вот
андағ
андағ
такой
оңдайда
оңдай
манера
да
Loc
тоғынарға
киліскен
1
киліс
приходить вместе
кен
Past
2
киліс
соглашаться
кен
Past
Приходилось работать в таких условиях.
Пір хараа Крзан тың ағырыбысхан, пір дее узубаан.
Пір
пір
один
хараа
1
хараа
ночь
2
хара
всматриваться
а
Form2
3
хара
всматриваться
а
Conv2
4
харығ
помеха
а
Dat
5
хара
чёрный
ғы
Attr
6
хар
стареть
а
Conv2
ғы
Attr
7
хар
снег
а
Dat
ғы
Attr
Крзан
тың
1
тың
очень
2
тың
крепнуть
ағырыбысхан
пір
пір
один
дее
дее
ни
узубаан
1
узу
спать
ба
Neg
ған
Past
2
узу
застывать
ба
Neg
ған
Past
3
узу
спать
ба
Neg
а
Conv2
н
Temp
4
узу
застывать
ба
Neg
а
Conv2
н
Temp
Одной ночью заболел Крзан, вообще не спал.
Иді уғаа тың ізіп турған.
Иді
1
ит
мясо
і
3pos
2
ит
тело
і
3pos
3
ит
собака
і
3pos
4
ит
омут
і
3pos
уғаа
1
уғаа
очень
2
ух
понимать
а
Conv2
ғы
Attr
3
уғ
мять
а
Conv2
ғы
Attr
4
уғ
выцветать
а
Conv2
ғы
Attr
5
ух
пуля
а
Dat
ғы
Attr
6
ух
чулок
а
Dat
ғы
Attr
7
ух
жерди юрты
а
Dat
ғы
Attr
тың
1
тың
очень
2
тың
крепнуть
ізіп
1
іс
пить
іп
Conv1
2
ізі
греться
п
Conv1
турған
тур
стоять
ған
Past
Температура очень сильно повышалась.
Аның аразында ниме ле полза чоохтаныбысчатхан.
Аның
1
аның
его
2
аны
степь
ң
2pos.sg
3
аны
его
ң
2pos.sg
4
а
союз
ның
Gen
5
а
межд.
ның
Gen
6
а
част.
ның
Gen
7
аны
наживать
ң
2prs.sg.br
аразында
1
аразында
иногда
2
аразында
между
3
ара
промежуток
зы
3pos
нда
Loc
4
ара
двойня
зы
3pos
нда
Loc
5
ара
самый
зы
3pos
нда
Loc
6
ар
худеть
а
Conv2
зы
3pos
нда
Loc
7
ар
выдалбливать в толбе выемку
а
Conv2
зы
3pos
нда
Loc
ниме
1
ниме
что
2
ни
ли
м
1pos.sg
е
Dat₁
ле
ле
лишь
полза
пол
быть
за
Cond
чоохтаныбысчатхан
В промежутке говорил что попало, бредил.
Иртенінде, взвод командирі Виктор Кожемякиннең суранып алып, Крзанны санчастьсар апарғам.
Иртенінде
1
иртенінде
наутро
2
иртен
утро
і
3pos
нде
Loc
взвод
взвод
взвод
командирі
Виктор
Кожемякиннең
суранып
алып
1
алып
богатырь
2
ал
брать
ып
Conv1
Крзанны
санчастьсар
апарғам
Наутро я, отпросившись у командира взвода Виктора Кожемякина, повёл Крзана в санчасть.
Имӌі, кӧре ле, Крзанны больницаа чатырыбысхан.
Имӌі
имӌі
врач
кӧре
1
кӧре
следуя
2
кӧр
видеть
е
Form2
3
кӧр
видеть
е
Conv2
4
кӧр
сугроб
е
Dat
ле
ле
лишь
Крзанны
больницаа
больница
больница
ғы
Attr
чатырыбысхан
Врач, поглядев, положил Крзана в больницу.
Коридорда мағаа Ачинскте милицияда тоғынған Крапоткин фамилиялығ кізі орта пол парған.
Коридорда
коридор
коридор
да
Loc
мағаа
1
мағаа
мне
2
мах
слава
а
Dat
ғы
Attr
3
мах
галоп
а
Dat
ғы
Attr
Ачинскте
милицияда
тоғынған
тоғын
работать
ған
Past
Крапоткин
фамилиялығ
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
орта
орта
правильный
пол
1
пол
каменный пол
2
пол
быть
парған
пар
идти
ған
Past
В коридоре мне встретился человек по фамилии Кропоткин, работавший в Ачинске в милиции.
Ол хызыл харахтығ полған.
Ол
ол
он
хызыл
1
хызыл
красный
2
хызыл
кызылец
3
хызыл
сдавливаться
4
хызыл
быть развешанным
харахтығ
харахтығ
с глазами
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Он был с красными глазами.
Мині, тохтадып, ноға тоғыста нимессің тіп сурған.
Мині
1
мині
меня
2
мин
я
і
3pos
тохтадып
тохтат
останавливать
ып
Conv1
ноға
ноға
почему
тоғыста
1
тоғыс
работа
та
Loc
2
тоғыс
девять
та
Loc
нимессің
нимес
не
сің
2prs.sg
тіп
ті
сказать
п
Conv1
сурған
сур
спрашивать
ған
Past
Остановил меня и спросил «почему не на работе».
– Харындазым тың ағырыбысты, мына больницаа чатырыбыстылар, – нандырғам мин.
Харындазым
харындас
брат
ым
1pos.sg
тың
1
тың
очень
2
тың
крепнуть
ағырыбысты
ағыр
болеть
ыбыс
Perf
ты
RPast
мына
мына
вон
больницаа
больница
больница
ғы
Attr
чатырыбыстылар
чатыр
укладывать
ыбыс
Perf
ты
RPast
лар
3prs.pl
нандырғам
мин
мин
я
– Мой брат сильно заболел, вот положили в больницу, – ответил я.
– Командир пӱӱннең минмін, син, тізең, тоғысты тасти пастыр чӧрчезің, – тіп, мині пыролап парча.
Командир
командир
командир
пӱӱннең
1
пӱӱн
сустав
нең
Abl
2
пӱӱн
сегодня
нең
Abl
3
пӱӱн
сустав
нең
Instr
4
пӱӱн
сегодня
нең
Instr
минмін
мин
я
мін
1prs.sg
син
1
син
мера
2
син
пора
3
син
ты
4
син
убывать
5
си
си
н
Temp
тізең
1
тіс
нанизывать
е
Conv2
ң
2pos.sg
2
тізе
выпадать
ң
2prs.sg.br
3
ті
сказать
зе
Cond
ң
2prs.sg.br
4
тіс
нанизывать
е
Conv2
ң
2prs.sg.br
5
тіс
нанизывать
ең
Imp1prs.dual
тоғысты
1
тоғыс
работа
ты
Acc
2
тоғыс
девять
ты
Acc
тасти
1
тас
камень
ти
Apos
2
тас
лысина
ти
Apos
3
тас
наружность
ти
Apos
4
тас
камень
ти
Apos
5
тас
очень
ти
Apos
6
тас
прибывать
ти
Adv
7
тас
камень
ти
Adv
8
тас
лысина
ти
Adv
9
тас
наружность
ти
Adv
10
тас
камень
ти
Adv
11
тас
очень
ти
Adv
пастыр
1
пастыр
идти
2
пастыр
заставить давить
3
пастыр
заставить застать
4
пастыр
заставить закрыть
5
пастыр
быть застигнутым
6
пас
шагать
тыр
Indir
7
пас
давить
тыр
Indir
8
пас
писать
тыр
Indir
9
пас
замыкать
тыр
Indir
10
пас
застать
тыр
Indir
чӧрчезің
тіп
ті
сказать
п
Conv1
мині
1
мині
меня
2
мин
я
і
3pos
пыролап
пырола
винить
п
Conv1
парча
парча
парча
– Командир с сегодняшнего дня я, а ты расхаживаешь, бросив работу, – стал обвинять меня.
Анаң, батальонға ағылып, мині коридорда халдырып, позы комбатсар кіре халған.
Анаң
1
анаң
потом
2
анаң
да
3
ана
мать
ң
2pos.sg
4
ана
вот
ң
2pos.sg
5
а
союз
наң
Instr
6
а
межд.
наң
Instr
7
а
част.
наң
Instr
батальонға
ағылып
ағыл
приносить
ып
Conv1
мині
1
мині
меня
2
мин
я
і
3pos
коридорда
коридор
коридор
да
Loc
халдырып
1
халдыр
оставлять
ып
Conv1
2
хал
оставаться
дыр
Iter
ып
Conv1
позы
1
позы
освобождаться
2
позы
линять
3
пос
краска
ы
3pos
4
пос
рост
ы
3pos
5
пос
пустой
ы
3pos
6
пос
сам
ы
3pos
7
пос
оберег
ы
3pos
комбатсар
кіре
1
кір
входить
е
Form2
2
кір
входить
е
Conv2
3
кір
грязь
е
Dat
халған
1
халған
остаток
2
хал
оставаться
ған
Past
Потом, приведя в батальон, оставил меня в коридоре, а сам зашёл к комбату.
Пастыхтарға сыыға кірерге полып, кӧкесім кізі полған.
Пастыхтарға
сыыға
1
сыых
обруч
а
Dat
2
сыых
нёбо
а
Dat
кірерге
полып
пол
быть
ып
Conv1
кӧкесім
кӧкесім
зазнайка
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Хотел понравиться начальникам, был кичливым человеком.
Тӱрче полғанда, комбатсар ікӧлең кірдібіс.
Тӱрче
тӱрче
недолго
полғанда
1
полған
имеющийся
да
Loc
2
пол
быть
ған
Past
да
Loc
комбатсар
ікӧлең
ікӧлең
двое
кірдібіс
Немного погодя, к комбату зашли вдвоём.
Комбат, минің чооғымны искен соонда, чоохтанды:
Комбат
минің
1
минің
меня
2
мин
я
ің
2pos.sg
3
мині
меня
ң
2pos.sg
чооғымны
чоох
разговор
ым
1pos.sg
ны
Acc₁
искен
1
ис
черпать
кен
Past
2
ис
приливать
кен
Past
3
ис
слышать
кен
Past
соонда
1
соонда
после
2
соғ
жар
ы
3pos
нда
Loc
чоохтанды
чоохтан
говорить (возвр.)
ды
RPast
Комбат, после того, как послушал моё объяснение, сказал:
– Нимее пу пырозы чох кізіні ағылдың?
Нимее
пу
пу
этот
пырозы
пыро
вина
зы
3pos
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
кізіні
кізі
человек
ні
Acc
ағылдың
ағыл
приносить
ды
RPast
ң
2prs.sg.br
– Что ты привёл этого невиновного человека?
– Чох, командир, пу кізінің пырозы пу ла нимес, мының алнында сайбағлар иткенӧк, – тіп чойланып чоохтан тур.
Чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
командир
командир
командир
пу
пу
этот
кізінің
1
кізі
человек
нің
Gen
2
кіс
соболь
і
3pos
нің
Gen
пырозы
пыро
вина
зы
3pos
пу
пу
этот
ла
ла
лишь
нимес
нимес
не
мының
1
мының
этого
2
мыны
этого
ң
2pos.sg
алнында
1
алнында
впереди
2
алын
перёд
ы
3pos
нда
Loc
сайбағлар
сайбағ
раздор
лар
Pl
иткенӧк
тіп
ті
сказать
п
Conv1
чойланып
чойлан
лгать
ып
Conv1
чоохтан
чоохтан
говорить (возвр.)
тур
тур
стоять
– Нет, командир, у этого человека вина не только в этом, и раньше также нарушал, – солгал он.
Мағаа, харындазымны больницаа апарған ӱчӱн, он сутка одырарға киліскен.
Мағаа
1
мағаа
мне
2
мах
слава
а
Dat
ғы
Attr
3
мах
галоп
а
Dat
ғы
Attr
харындазымны
харындас
брат
ым
1pos.sg
ны
Acc₁
больницаа
больница
больница
ғы
Attr
апарған
апар
нести
ған
Past
ӱчӱн
ӱчӱн
ради
он
1
он
десять
2
он
выцветать
3
о
о!
н
Temp
сутка
сутка
сутки
одырарға
киліскен
1
киліс
приходить вместе
кен
Past
2
киліс
соглашаться
кен
Past
Мне, из-за того, что отвёл в больницу своего брата, пришлось отсидеть десять суток.
Аның на соонда оңарынғам, ізеніс теен ниме командирлерге ле полӌаң полтыр.
Аның
1
аның
его
2
аны
степь
ң
2pos.sg
3
аны
его
ң
2pos.sg
4
а
союз
ның
Gen
5
а
межд.
ның
Gen
6
а
част.
ның
Gen
7
аны
наживать
ң
2prs.sg.br
на
на
только
соонда
1
соонда
после
2
соғ
жар
ы
3pos
нда
Loc
оңарынғам
ізеніс
1
ізеніс
надеяться друг на друга
2
ізеніс
надежда
теен
1
теен
окрепнуть
2
тее
вон
н
Temp
3
тее
говоря
н
Temp
4
тӱг
завязывать узлом
е
Conv2
н
Temp
5
тег
касаться
е
Conv2
н
Temp
ниме
1
ниме
что
2
ни
ли
м
1pos.sg
е
Dat₁
командирлерге
ле
ле
лишь
полӌаң
пол
быть
ӌаң
Hab
полтыр
Только после этого понял, что, то, что называется доверием, касается только командиров.
Одырғам.
Одырғам
Сидел.
Командирнің приказы – закон полӌаң полтыр.
Командирнің
приказы
приказ
приказ
ы
3pos
закон
закон
закон
полӌаң
пол
быть
ӌаң
Hab
полтыр
Приказ командира является законом, оказывается.
Он сутка одырған соонда, Новосибирск городсар госпитальзар ысханнар, Крзанға тоғазарға нимес, Крзан ӱреп парған полтыр, аны чыырға.
Он
1
он
десять
2
он
выцветать
3
о
о!
н
Temp
сутка
сутка
сутки
одырған
одыр
сидеть
ған
Past
соонда
1
соонда
после
2
соғ
жар
ы
3pos
нда
Loc
Новосибирск
городсар
госпитальзар
1
госпиталь
госпиталь
зар
All
2
госпиталь
госпиталь
зар
2prs.pl
ысханнар
Крзанға
тоғазарға
нимес
нимес
не
Крзан
ӱреп
ӱре
изнашиваться
п
Conv1
парған
пар
идти
ған
Past
полтыр
аны
1
аны
наживать
2
аны
степь
3
аны
его
4
а
союз
ны
Acc
5
а
межд.
ны
Acc
6
а
част.
ны
Acc
чыырға
После того, как просидел десять суток, меня отправили в госпиталь в город Новосибирск, не для того, чтобы встретиться с Крзаном, Крзан, оказывается, умер, его хоронить.
Піс аны пір кирі апсахнаң хада чыып салғабыс.
Піс
1
піс
шило
2
піс
мы
аны
1
аны
наживать
2
аны
степь
3
аны
его
4
а
союз
ны
Acc
5
а
межд.
ны
Acc
6
а
част.
ны
Acc
пір
пір
один
кирі
1
кирі
стариться
2
кирі
старый
3
кир
огромный
і
3pos
4
кир
старый
і
3pos
апсахнаң
апсах
старик
наң
Instr
хада
1
хада
вместе
2
хат
примешивать
а
Form2
3
хат
засыхать
а
Form2
4
хат
свивать
а
Form2
5
хат
примешивать
а
Conv2
6
хат
засыхать
а
Conv2
7
хат
свивать
а
Conv2
8
хат
баба
а
Dat
9
хат
слой
а
Dat
10
хат
ягода
а
Dat
11
хат
грамота
а
Dat
чыып
салғабыс
1
салға
плескать
быс
Perf
2
салға
много ездить
быс
Perf
3
салға
плескать
быс
1prs.pl
4
салға
много ездить
быс
1prs.pl
Мы его похоронили вместе с одним стариком.
Амды пір-ікі сӧс стройбаттағы оңдайлардаңар хабарлап пирим.
Амды
амды
теперь
пір
пір
один
ікі
ікі
два
сӧс
1
сӧс
слово
2
сӧс
бодать
стройбаттағы
оңдайлардаңар
оңдай
манера
лар
Pl
даңар
Delib
хабарлап
хабарла
рассказывать
п
Conv1
пирим
пир
давать
им
Imp1prs.sg
Сейчас расскажу в одном-двух словах о случаях в стройбате.
Мин пу пічиимнің ӱстӱнде кӧзіткем, хайди пісті азыраӌаңнар.
Мин
мин
я
пу
пу
этот
пічиимнің
ӱстӱнде
кӧзіткем
хайди
хайди
как
пісті
1
піс
шило
ті
Acc
2
піс
мы
ті
Acc
азыраӌаңнар
Я в начале этого письма говорил, о том, как нас кормили.
Піске килісчеткен чиисті піске читіре пирбин, халғанын командирлер постарына тазыӌаң полтырлар.
Піске
килісчеткен
чиисті
чиис
пища
ті
Acc
піске
читіре
1
читіре
до
2
читір
доводить
е
Form2
3
читір
доводить
е
Conv2
пирбин
1
пир
давать
бин
Form.Neg
2
пир
давать
бин
Neg.Conv
халғанын
1
халған
остаток
ы
3pos
н
Acc₂
2
хал
оставаться
ған
Past
ы
3pos
н
Acc₂
3
халған
остаток
ын
Temp
4
хал
оставаться
ған
Past
ын
Temp
5
халған
остаток
ы
3pos
н
Temp
6
хал
оставаться
ған
Past
ы
3pos
н
Temp
командирлер
постарына
1
пос
краска
тар
Pl
ы
3pos
на
Dat₂
2
пос
рост
тар
Pl
ы
3pos
на
Dat₂
3
пос
пустой
тар
Pl
ы
3pos
на
Dat₂
4
пос
сам
тар
Pl
ы
3pos
на
Dat₂
5
пос
оберег
тар
Pl
ы
3pos
на
Dat₂
тазыӌаң
тазы
таскать
ӌаң
Hab
полтырлар
Оказывается, еду, предназначенную нам, всю не отдавая, командиры забирали для себя.
Аның даа сылтаанда пістің арабыстаң сӧп тӧкчең орыннарда чиис тілееннер полғаннарох.
Аның
1
аның
его
2
аны
степь
ң
2pos.sg
3
аны
его
ң
2pos.sg
4
а
союз
ның
Gen
5
а
межд.
ның
Gen
6
а
част.
ның
Gen
7
аны
наживать
ң
2prs.sg.br
даа
даа
ни
сылтаанда
1
сылтаанда
из
2
сылтағ
повод
ы
3pos
нда
Loc
пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
арабыстаң
1
ара
промежуток
быс
1pos.pl
таң
Abl
2
ара
двойня
быс
1pos.pl
таң
Abl
3
ара
самый
быс
1pos.pl
таң
Abl
4
ар
худеть
а
Conv2
быс
1pos.pl
таң
Abl
5
ар
выдалбливать в толбе выемку
а
Conv2
быс
1pos.pl
таң
Abl
сӧп
1
сӧп
мусор
2
сӧп
остатки
тӧкчең
тӧк
выливать
чең
Hab
орыннарда
1
орын
место
нар
Pl
да
Loc
2
орын
вместо
нар
Pl
да
Loc
чиис
чиис
пища
тілееннер
полғаннарох
Из-за этого даже среди нас были такие, которые искали еду среди свалки мусора.
Мындағ сидік чуртасха сыдабааннар, тизіп, хасханнар полғанох.
Мындағ
мындағ
такой
сидік
сидік
трудности
чуртасха
сыдабааннар
1
сыда
терпеть
ба
Neg
ған
Past
нар
Pl
2
сыда
терпеть
ба
Neg
ған
Past
нар
3prs.pl
тизіп
1
тис
убегать
іп
Conv1
2
тис
продырявить
іп
Conv1
хасханнар
полғанох
Были и такие, которые, не выдержав такой тяжёлой жизни, сбегали.
Хайзылары, Новосибирск городта тутырып, чарғылатханнар.
Хайзылары
хайзы
какой
лар
Pl
ы
3pos
Новосибирск
городта
тутырып
тутыр
позволять держать
ып
Conv1
чарғылатханнар
чарғылатхан
осуждённый
нар
Pl
Некоторые из них были пойманы и осуждены в городе Новосибирске.
Казахтар тиф ағырыға хаптырғаннар.
Казахтар
казах
казах
тар
Pl
тиф
ағырыға
ағырығ
болезнь
а
Dat
хаптырғаннар
1
хаптыр
закрывать на крючок
ған
Past
нар
Pl
2
хаптыр
закрывать на крючок
ған
Past
нар
3prs.pl
Казахи подхватили тифом.
Че ол хайди тоозылғанын пілбинчем.
Че
че
ну
ол
ол
он
хайди
хайди
как
тоозылғанын
1
тоозыл
кончиться
ған
Past
ы
3pos
н
Acc₂
2
тоозыл
кончиться
ған
Past
ын
Temp
3
тоозылғаны
окончание
н
Temp
4
тоозыл
кончиться
ған
Past
ы
3pos
н
Temp
пілбинчем
піл
знать
бин
Form.Neg
че
Dur₁
м
1prs.sg.br
Но как это закончилось, не знаю.
1941 чылда уғаа соох полған, хар кӧп тӱскен.
1941
чылда
чыл
год
да
Loc
уғаа
1
уғаа
очень
2
ух
понимать
а
Conv2
ғы
Attr
3
уғ
мять
а
Conv2
ғы
Attr
4
уғ
выцветать
а
Conv2
ғы
Attr
5
ух
пуля
а
Dat
ғы
Attr
6
ух
чулок
а
Dat
ғы
Attr
7
ух
жерди юрты
а
Dat
ғы
Attr
соох
1
соох
холод
2
соох
ступка
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
хар
1
хар
снег
2
хар
стареть
кӧп
1
кӧп
вздуваться
2
кӧп
множество
тӱскен
тӱс
спускаться
кен
Past
В 1941 году было очень холодно, снега выпало много.
Чылығ чирдең килген казахтарға уғаа сидік полған.
Чылығ
чылығ
тёплый
чирдең
1
чир
Земля
дең
Abl
2
чир
даже
дең
Abl
килген
казахтарға
уғаа
1
уғаа
очень
2
ух
понимать
а
Conv2
ғы
Attr
3
уғ
мять
а
Conv2
ғы
Attr
4
уғ
выцветать
а
Conv2
ғы
Attr
5
ух
пуля
а
Dat
ғы
Attr
6
ух
чулок
а
Dat
ғы
Attr
7
ух
жерди юрты
а
Dat
ғы
Attr
сидік
сидік
трудности
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Приехавшим с тёплых мест казахам было очень тяжело.
Крзан (Виктор) «Ленин чолы» газетада пічіктер пӧлиинде тоғынған Капчигашев (Сако) Иван Васильевичтің хада тӧреен харындазы полған.
Крзан
(
Виктор
)
Ленин
ле
лишь
ни
Apos
н
Temp
чолы
чол
путь
ы
3pos
газетада
пічіктер
пічік
бумага
тер
Pl
пӧлиинде
пӧліг
отделение
і
3pos
нде
Loc
тоғынған
тоғын
работать
ған
Past
Капчигашев
(
Сако
)
Иван
Васильевичтің
хада
1
хада
вместе
2
хат
примешивать
а
Form2
3
хат
засыхать
а
Form2
4
хат
свивать
а
Form2
5
хат
примешивать
а
Conv2
6
хат
засыхать
а
Conv2
7
хат
свивать
а
Conv2
8
хат
баба
а
Dat
9
хат
слой
а
Dat
10
хат
ягода
а
Dat
11
хат
грамота
а
Dat
тӧреен
харындазы
харындас
брат
ы
3pos
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Крзан (Виктор) был родным братом Капчигашева (Сако) Ивана Васильевича, работавшего в отделе печати газеты «Ленин чолы».
Іӌелері Анна Васильевна чаӌам полған.
Іӌелері
1
іӌе
мать
лер
Pl
і
3pos
2
іч
пить
е
Conv2
лер
Pl
і
3pos
Анна
Васильевна
чаӌам
1
чаӌа
старшая сестра
м
1pos.sg
2
чач
втыкать
а
Conv2
м
1pos.sg
3
чач
втыкать
а
Conv2
м
1prs.sg.br
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Мать их Анна Васильевна была моей тётей.
1942 чыл пасталарынаң, мині комбатсар хығыртыбысханнар.
1942
чыл
1
чыл
год
2
чыл
ползти
пасталарынаң
1
пастал
начаться
ар
Fut
ы
3pos
наң
Instr
2
паста
паста
лар
Pl
ы
3pos
наң
Instr
мині
1
мині
меня
2
мин
я
і
3pos
комбатсар
хығыртыбысханнар
С наступлением 1942 года меня вызвали к комбату.
Ол мағаа чоохтаан, туркомандование сині военнай заводсар тоғынарға ызардаңар чарадығ алды тіп.
Ол
ол
он
мағаа
1
мағаа
мне
2
мах
слава
а
Dat
ғы
Attr
3
мах
галоп
а
Dat
ғы
Attr
чоохтаан
1
чоохта
говорить
ған
Past
2
чоохтағ
разговор
ы
3pos
н
Acc₂
3
чоохтағ
разговор
ын
Temp
4
чоохта
говорить
а
Conv2
н
Temp
5
чоохтағ
разговор
ы
3pos
н
Temp
туркомандование
сині
1
сині
тебя
2
син
мера
і
3pos
3
син
пора
і
3pos
4
син
ты
і
3pos
5
си
си
ні
Acc
военнай
военнай
военный
заводсар
тоғынарға
ызардаңар
1
ыс
посылать
ар
Fut
даңар
Delib
2
ыс
рассказывать сказку
ар
Fut
даңар
Delib
чарадығ
алды
ал
брать
ды
RPast
тіп
ті
сказать
п
Conv1
Он мне сказал, что получил от туркомандования решение об отправке меня работать в военном заводе.
Син пу чарадығдаңар ниме сағынчазың, сурды командир.
Син
1
син
мера
2
син
пора
3
син
ты
4
син
убывать
5
си
си
н
Temp
пу
пу
этот
чарадығдаңар
ниме
1
ниме
что
2
ни
ли
м
1pos.sg
е
Dat₁
сағынчазың
сурды
сур
спрашивать
ды
RPast
командир
командир
командир
«Что ты думаешь об это решении?» спросил командир.
Мин ниме нандырарбын, чахсы ла тіп салғам.
Мин
мин
я
ниме
1
ниме
что
2
ни
ли
м
1pos.sg
е
Dat₁
нандырарбын
1
нандыр
возвращать
ар
Fut
бын
1prs.sg
2
нандыр
отвечать
ар
Fut
бын
1prs.sg
3
нан
возвращаться
дыр
Iter
ар
Fut
бын
1prs.sg
чахсы
чахсы
добро
ла
ла
лишь
тіп
ті
сказать
п
Conv1
салғам
1
салға
плескать
м
1prs.sg.br
2
салға
много ездить
м
1prs.sg.br
Я ничего не ответил, «хорошо» только подумал.
Комбат пазох чоохтанды: сағаа ізенчем, пісті син уйатха сухпассың, синің ӱчӱн сырайыбыс хызарбас.
Комбат
пазох
пазох
опять
чоохтанды
чоохтан
говорить (возвр.)
ды
RPast
сағаа
1
сағаа
тебе
2
сағаа
тебе
3
сах
жалить
а
Conv2
ғы
Attr
4
сах
высекать огонь
а
Conv2
ғы
Attr
5
сах
собирать
а
Conv2
ғы
Attr
6
сағ
доить
а
Conv2
ғы
Attr
7
сағ
сила
а
Dat
ғы
Attr
8
сағ
ссора
а
Dat
ғы
Attr
9
сах
время
а
Dat
ғы
Attr
10
сах
засада
а
Dat
ғы
Attr
11
сах
сторона
а
Dat
ғы
Attr
12
сах
трезвый
а
Dat
ғы
Attr
13
сах
именно
а
Dat
ғы
Attr
ізенчем
пісті
1
піс
шило
ті
Acc
2
піс
мы
ті
Acc
син
1
син
мера
2
син
пора
3
син
ты
4
син
убывать
5
си
си
н
Temp
уйатха
сухпассың
сух
засовывать
пас
Neg.Fut
сың
2prs.sg
синің
1
синің
тебя
2
син
мера
ің
2pos.sg
3
син
пора
ің
2pos.sg
4
син
ты
ің
2pos.sg
5
сині
тебя
ң
2pos.sg
6
си
си
нің
Gen
ӱчӱн
ӱчӱн
ради
сырайыбыс
1
сырай
торчать
ыбыс
Perf
2
сырай
лицо
ыбыс
1pos.pl
3
сырай
лицо
ы
3pos
быс
1prs.pl
хызарбас
хызар
краснеть
бас
Neg.Fut
Комбат снова сказал: «Надеюсь на тебя, ты нас не опозоришь, за тебя лицо краснеть не будет».
Чоох соонаң комбат мағаа сині хайда-да кӧргем тіді.
Чоох
чоох
разговор
соонаң
1
соонаң
после
2
соғ
остывать
а
Conv2
наң
Instr
3
соғ
жар
ы
3pos
наң
Instr
комбат
мағаа
1
мағаа
мне
2
мах
слава
а
Dat
ғы
Attr
3
мах
галоп
а
Dat
ғы
Attr
сині
1
сині
тебя
2
син
мера
і
3pos
3
син
пора
і
3pos
4
син
ты
і
3pos
5
си
си
ні
Acc
хайда
1
хайда
где
2
хай
хай
да
Loc
3
хай
какой
да
Loc
да
кӧргем
тіді
ті
сказать
ді
RPast
После разговора говорит мне «где тебя видел?».
Анда комбатха чоохтаам, мині сірер харындазым ӱчӱн он суткаа одыртхазар.
Анда
1
анда
у него
2
анда
там
комбатха
чоохтаам
1
чоохтағ
разговор
ым
1pos.sg
2
чоохта
говорить
а
Conv2
м
1pos.sg
3
чоохта
говорить
а
Conv2
м
1prs.sg.br
мині
1
мині
меня
2
мин
я
і
3pos
сірер
сірер
вы
харындазым
харындас
брат
ым
1pos.sg
ӱчӱн
ӱчӱн
ради
он
1
он
десять
2
он
выцветать
3
о
о!
н
Temp
суткаа
сутка
сутки
ғы
Attr
одыртхазар
Тогда я сказал комбату «вы меня из-за брата посадили на десять суток».
Нандыриимны истіп алып, пір дее ниме тапсабаан.
Нандыриимны
нандырығ
ответ
ым
1pos.sg
ны
Acc₁
истіп
алып
1
алып
богатырь
2
ал
брать
ып
Conv1
пір
пір
один
дее
дее
ни
ниме
1
ниме
что
2
ни
ли
м
1pos.sg
е
Dat₁
тапсабаан
1
тапса
звучать
ба
Neg
ған
Past
2
тапса
звучать
ба
Neg
а
Conv2
н
Temp
Послушав мой ответ, ничего не сказал.
Іди піс комбатнаң чарылысхабыс, паза кӧріспеебіс.
Іди
іди
так
піс
1
піс
шило
2
піс
мы
комбатнаң
чарылысхабыс
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
кӧріспеебіс
1
кӧріс
видеть друг друга
пе
Neg
е
Conv2
біс
1pos.pl
2
кӧріс
видеть друг друга
пе
Neg
е
Conv2
біс
1prs.pl
Так мы с комбатом расстались, больше не встречались.
Пістің батальоннаң Гурьевскай тимір заводынзар тоғынарға 11 кізі ысханнар, ол санда мині, чалғыс хакасты.
Пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
батальоннаң
1
батальон
батальон
наң
Abl
2
батальон
батальон
наң
Instr
Гурьевскай
тимір
тимір
железо
заводынзар
1
завод
завод
ы
3pos
нзар
All
2
завод
завод
ы
3pos
нзар
All
3
завод
завод
ы
3pos
н
Acc₂
зар
2prs.pl
4
завод
завод
ы
3pos
н
Acc₂
зар
2prs.pl
5
завод
завод
ын
Temp
зар
2prs.pl
6
завод
завод
ын
Temp
зар
2prs.pl
7
завод
завод
ы
3pos
н
Temp
зар
2prs.pl
8
завод
завод
ы
3pos
н
Temp
зар
2prs.pl
тоғынарға
11
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
ысханнар
ол
ол
он
санда
1
сан
число
да
Loc
2
сан
туши
да
Loc
мині
1
мині
меня
2
мин
я
і
3pos
чалғыс
чалғыс
единственный
хакасты
хакас
хакас
ты
Acc
Из нашего батальона работать в Гурьевский железный завод отправили 11 человек, в том числе и меня, единственного хакаса.
Минің, колхозта ӧскен кізінің, заводта тоғынар специальнозым чох полған.
Минің
1
минің
меня
2
мин
я
ің
2pos.sg
3
мині
меня
ң
2pos.sg
колхозта
ӧскен
1
ӧс
расти
кен
Past
2
ӧске
коза
н
Temp
3
ӧске
другой
н
Temp
кізінің
1
кізі
человек
нің
Gen
2
кіс
соболь
і
3pos
нің
Gen
заводта
тоғынар
тоғын
работать
ар
Fut
специальнозым
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
У меня, человека, выросшего в колхозе, не было специальности для работы на заводе.
Арғыстарым орыстар, Курагин паза Каратуз аймахтарынаң полғаннар.
Арғыстарым
1
арғыс
товарищ
тар
Pl
ым
1pos.sg
2
арғыс
помолвка
тар
Pl
ым
1pos.sg
орыстар
орыс
русский
тар
Pl
Курагин
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
Каратуз
аймахтарынаң
1
аймах
разнообразие
тар
Pl
ы
3pos
наң
Instr
2
аймах
район
тар
Pl
ы
3pos
наң
Instr
полғаннар
1
полған
имеющийся
нар
Pl
2
пол
быть
ған
Past
нар
Pl
3
пол
быть
ған
Past
нар
3prs.pl
Мои русские друзья были из Курагинского и Каратузского районов.
Олар ортын часха читкеннер, 40 артиинаң частығлар, специальностьтары кузнецтер, слесарьлар, токарьлар полғаннар.
Олар
1
олар
они
2
о
о!
лар
Pl
ортын
1
ортын
средний
2
орты
середина
н
Temp
3
орты
середина
н
Temp
часха
читкеннер
1
читкен
где уж
нер
Pl
2
чит
достигать
кен
Past
нер
Pl
3
чит
вести в поводу
кен
Past
нер
Pl
4
чит
достигать
кен
Past
нер
3prs.pl
5
чит
вести в поводу
кен
Past
нер
3prs.pl
40
артиинаң
1
артиинаң
с излишком
2
артығ
перекат
ы
3pos
наң
Instr
частығлар
частығ
в возрасте
лар
Pl
специальностьтары
кузнецтер
кузнец
кузнец
тер
Pl
слесарьлар
слесарь
слесарь
лар
Pl
токарьлар
токарь
токарь
лар
Pl
полғаннар
1
полған
имеющийся
нар
Pl
2
пол
быть
ған
Past
нар
Pl
3
пол
быть
ған
Past
нар
3prs.pl
Они были среднего возраста, более 40 лет, по специальности кузнецы, слесари, токари.
Мині тимір чол транспортының цеғында грузчик поларға артысханнар.
Мині
1
мині
меня
2
мин
я
і
3pos
тимір
тимір
железо
чол
чол
путь
транспортының
транспорт
транспорт
ы
3pos
ның
Gen
цеғында
грузчик
грузчик
грузчик
поларға
артысханнар
Меня оставили грузчиком в железнодорожном транспортном цеху.
Тоғыс аар, паза специальность чоғыл.
Тоғыс
1
тоғыс
работа
2
тоғыс
девять
аар
1
аар
пчела
2
аар
тяжелый
3
аар
дальше
4
аар
уж
5
уғ
мять
ар
Fut
6
уғ
выцветать
ар
Fut
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
специальность
специальность
специальность
чоғыл
чоғыл
нет
Работа тяжёлая, больше специальности нет.
Хатығ тус, хан тӧгістіг чаа хыызында парча.
Хатығ
хатығ
твёрдый
тус
1
тус
соль
2
тус
время
3
тус
напротив
хан
1
хан
кровь
2
хан
хан
3
хан
очень
4
хан
быть удовлетворённым
тӧгістіг
чаа
1
чаа
война
2
чаа
лук
3
чаа
же
4
чаа
нет
5
чуғ
мыть
а
Form2
6
чығ
собирать
а
Form2
7
чығ
собирать
а
Form2
8
чағ
выпадать
а
Form2
9
чуғ
мыть
а
Conv2
10
чығ
собирать
а
Conv2
11
чығ
собирать
а
Conv2
12
чағ
выпадать
а
Conv2
13
чағ
жир
ы
3pos
14
чағ
жир
а
Dat
хыызында
хыы
разгар
зы
3pos
нда
Loc
парча
парча
парча
Тяжёлое время, кровопролитная война идёт в разгаре.
Ол туста Гитлернің чиңдірбес армиязы Москваға чағдап килген.
Ол
ол
он
туста
1
туста
солить
2
тус
соль
та
Loc
3
тус
время
та
Loc
4
тус
напротив
та
Loc
Гитлернің
чиңдірбес
1
чиңдірбес
непобедимый
2
чиңдір
побеждать
бес
Neg.Fut
армиязы
Москваға
чағдап
чағда
приближаться
п
Conv1
килген
В то время непобедимая Гитлеровская армия приблизилась к Москве.
Немецтер Москваны бинокльдаң кӧр турғаннар.
Немецтер
немец
немец
тер
Pl
Москваны
бинокльдаң
бинокль
бинокль
даң
Abl
кӧр
1
кӧр
сугроб
2
кӧр
видеть
турғаннар
1
тур
стоять
ған
Past
нар
Pl
2
тур
стоять
ған
Past
нар
3prs.pl
Немцы рассматривали Москву в бинокль.
ГМЗ-да 27 аймах-пасха цех тоғынӌаң: мартеновскай, прокатнай, литейнай, кузнечнай, механическай, гвоздильнай паза даа пасхазы.
ГМЗ
да
27
аймах
1
аймах
разнообразие
2
аймах
район
пасха
1
пасха
молоток
2
пасха
другой
цех
цех
цех
тоғынӌаң
тоғын
работать
ӌаң
Hab
мартеновскай
прокатнай
литейнай
кузнечнай
механическай
механическай
механический
гвоздильнай
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
даа
даа
ни
пасхазы
1
пасха
молоток
зы
3pos
2
пасха
другой
зы
3pos
В ГМЗ-е работало 27 разных цехов: мартеновский, прокатный, литейный, кузнечный, механический, гвоздильный и другие.
Мартеновскайда тимір хайылдырӌаңнар, анаң урӌаңнар.
Мартеновскайда
тимір
тимір
железо
хайылдырӌаңнар
анаң
1
анаң
потом
2
анаң
да
3
ана
мать
ң
2pos.sg
4
ана
вот
ң
2pos.sg
5
а
союз
наң
Instr
6
а
межд.
наң
Instr
7
а
част.
наң
Instr
урӌаңнар
В Мартеновском плавили железо, потом отливали.
Тимір чол транспортының цеғында мағаа ӱс чыл грузчик полып тоғынарға киліскен.
Тимір
тимір
железо
чол
чол
путь
транспортының
транспорт
транспорт
ы
3pos
ның
Gen
цеғында
мағаа
1
мағаа
мне
2
мах
слава
а
Dat
ғы
Attr
3
мах
галоп
а
Dat
ғы
Attr
ӱс
1
ӱс
рвать
2
ӱс
отделять
3
ӱс
гасить
4
ӱс
жир
5
ӱс
рысь
6
ӱс
три
чыл
1
чыл
год
2
чыл
ползти
грузчик
грузчик
грузчик
полып
пол
быть
ып
Conv1
тоғынарға
киліскен
1
киліс
приходить вместе
кен
Past
2
киліс
соглашаться
кен
Past
В железнодорожном транспортном цеху мне пришлось проработать грузчиком три года.
Тоғыс аар даа полза, сыдирға килісчең.
Тоғыс
1
тоғыс
работа
2
тоғыс
девять
аар
1
аар
пчела
2
аар
тяжелый
3
аар
дальше
4
аар
уж
5
уғ
мять
ар
Fut
6
уғ
выцветать
ар
Fut
даа
даа
ни
полза
пол
быть
за
Cond
сыдирға
килісчең
1
киліс
приходить вместе
чең
Hab
2
киліс
соглашаться
чең
Hab
Работа, даже если сложная, пришлось выдерживать.
Сменада 12-14 час тоғынӌаңмыс, тынағ кӱннері чох полӌаң.
Сменада
смена
смена
да
Loc
12
14
час
1
час
вылечивать
2
час
расстилать
3
час
ошибаться
4
час
настраивать
5
час
слеза
6
час
возраст
7
час
час
8
час
молодой
9
час
сырой
10
час
весной
тоғынӌаңмыс
тынағ
тынағ
отдых
кӱннері
кӱн
солнце
нер
Pl
і
3pos
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
полӌаң
пол
быть
ӌаң
Hab
В смену работали по 12 – 13 часов, выходных дней не было.
Отпуск теен сӧс ундулған.
Отпуск
отпуск
отпуск
теен
1
теен
окрепнуть
2
тее
вон
н
Temp
3
тее
говоря
н
Temp
4
тӱг
завязывать узлом
е
Conv2
н
Temp
5
тег
касаться
е
Conv2
н
Temp
сӧс
1
сӧс
слово
2
сӧс
бодать
ундулған
ундул
забываться
ған
Past
Слово отпуск было забыто.
Тимір чол транспорты цеғының Пастығы Маланин Константин Михайлович, хызы Татьяна – диспетчер, смена пастығы Жигальцов полғаннар.
Тимір
тимір
железо
чол
чол
путь
транспорты
транспорт
транспорт
ы
3pos
цеғының
Пастығы
1
пастых
руководитель
ы
3pos
2
пастығ
с головой
ы
3pos
3
пасты
младшая сестра жены
ғы
Attr
4
пас
голова
ты
Acc
ғы
Attr
Маланин
мала
рыжеватый
ни
Apos
н
Temp
Константин
Михайлович
хызы
1
хызы
сова
2
хыс
девушка
ы
3pos
3
хыс
зима
ы
3pos
Татьяна
диспетчер
диспетчер
диспетчер
смена
смена
смена
пастығы
1
пастых
руководитель
ы
3pos
2
пастығ
с головой
ы
3pos
3
пасты
младшая сестра жены
ғы
Attr
4
пас
голова
ты
Acc
ғы
Attr
Жигальцов
полғаннар
1
полған
имеющийся
нар
Pl
2
пол
быть
ған
Past
нар
Pl
3
пол
быть
ған
Past
нар
3prs.pl
Начальником железнодорожного транспортного цеха был Маланин Константин Михайлович, его дочь Татьяна – диспетчер, начальником смены был Жигальцов.
Цехта ӱс смена полӌаң.
Цехта
ӱс
1
ӱс
рвать
2
ӱс
отделять
3
ӱс
гасить
4
ӱс
жир
5
ӱс
рысь
6
ӱс
три
смена
смена
смена
полӌаң
пол
быть
ӌаң
Hab
В цеху было три смены.
Пір сменада пис звено тоғынӌаң, а звенода тӧрт кізі полӌаң.
Пір
пір
один
сменада
смена
смена
да
Loc
пис
1
пис
вымя
2
пис
вязок
3
пис
соболь
4
пис
кандык
5
пис
пять
звено
звено
звено
тоғынӌаң
тоғын
работать
ӌаң
Hab
а
1
а
союз
2
а
межд.
3
а
част.
звенода
звено
звено
да
Loc
тӧрт
тӧрт
четыре
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
полӌаң
пол
быть
ӌаң
Hab
В одной смене работало пять звеньев, а в звене было четыре человека.
Амға читіре мин тоғынған звеноларның устағӌыларының фамилиялары ундудылбинча.
Амға
читіре
1
читіре
до
2
читір
доводить
е
Form2
3
читір
доводить
е
Conv2
мин
мин
я
тоғынған
тоғын
работать
ған
Past
звеноларның
звено
звено
лар
Pl
ның
Gen
устағӌыларының
устағӌы
руководитель
лар
Pl
ы
3pos
ның
Gen
фамилиялары
фамилия
фамилия
лар
Pl
ы
3pos
ундудылбинча
ундудыл
забываться
бин
Form.Neg
ча
Dur₁
До сих пор не забываются фамилии руководителей звеньев, в которых я работал.
Дзюба, че адын ундут салғам.
Дзюба
че
че
ну
адын
1
адын
разевать
2
ат
лошадь
ы
3pos
н
Acc₂
3
ат
имя
ы
3pos
н
Acc₂
4
ат
лошадь
ын
Temp
5
ат
имя
ын
Temp
6
ады
мешалка
н
Temp
7
ат
лошадь
ы
3pos
н
Temp
8
ат
имя
ы
3pos
н
Temp
ундут
ундут
забывать
салғам
1
салға
плескать
м
1prs.sg.br
2
салға
много ездить
м
1prs.sg.br
Дзюба, но имя забыл.
Ӧӧнінде пу звено механическай таарлас итчең.
Ӧӧнінде
1
ӧӧнінде
в действительности
2
ӧӧн
главный
і
3pos
нде
Loc
пу
пу
этот
звено
звено
звено
механическай
механическай
механический
таарлас
1
таарлас
нагружать
2
таарлас
погрузка
итчең
ит
делать
чең
Hab
В основном это звено выполняло механическую погрузку.
Вагоннарға ниме-ноо таарлирда паза тӱзірерде 5 тонна кӧдірӌең краннаң тузаланӌаңнар.
Вагоннарға
ниме
1
ниме
что
2
ни
ли
м
1pos.sg
е
Dat₁
ноо
1
ноо
что
2
ноо
что же
3
ноо
множество
таарлирда
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
тӱзірерде
тӱзір
снимать
ер
Fut
де
Loc
5
тонна
1
тонна
тонна
2
тон
замерзать
на
Delim
кӧдірӌең
кӧдір
поднимать
ӌең
Hab
краннаң
1
кран
кран
наң
Abl
2
кран
грань
наң
Abl
3
кран
кран
наң
Instr
4
кран
грань
наң
Instr
тузаланӌаңнар
В загрузке и разгрузке вагонов пользовались кранами грузоподъёмностью пять тонн.
Ӱзінӌі звено интернациональнай полған.
Ӱзінӌі
ӱзінӌі
третий
звено
звено
звено
интернациональнай
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Третье звено было интернациональным.
Звенонаң устаан орыс Колокольцев, звено членнері казахтар Аймембетов Заурбек, Кафизов Ахмед паза мин, хакас, иң чиит грузчик.
Звенонаң
звено
звено
наң
Instr
устаан
1
уста
заострять
ған
Past
2
уста
руководить
ған
Past
3
уста
показывать пальцем
ған
Past
4
уста
ходить на цыпочках
ған
Past
5
ус
гаснуть
та
Delim
ған
Past
6
ус
падать
та
Delim
ған
Past
7
устағ
руководство
ы
3pos
н
Acc₂
8
устағ
руководство
ын
Temp
9
уста
заострять
а
Conv2
н
Temp
10
уста
руководить
а
Conv2
н
Temp
11
уста
показывать пальцем
а
Conv2
н
Temp
12
уста
ходить на цыпочках
а
Conv2
н
Temp
13
ус
гаснуть
та
Delim
а
Conv2
н
Temp
14
ус
падать
та
Delim
а
Conv2
н
Temp
15
устағ
руководство
ы
3pos
н
Temp
орыс
орыс
русский
Колокольцев
звено
звено
звено
членнері
член
член
нер
Pl
і
3pos
казахтар
казах
казах
тар
Pl
Аймембетов
Заурбек
Кафизов
Ахмед
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
мин
мин
я
хакас
хакас
хакас
иң
иң
самый
чиит
чиит
молодой
грузчик
грузчик
грузчик
Звеном руководил русский Колокольцев, члены звена казахи Аймембетов Заурбек, Кафизов Ахмед и я, хакас, самый молодой грузчик.
Чоохтирға сағынчам, Заурбек минің улуғ худайым полған, ол мағаа тың айап турӌаң.
Чоохтирға
сағынчам
Заурбек
минің
1
минің
меня
2
мин
я
ің
2pos.sg
3
мині
меня
ң
2pos.sg
улуғ
улуғ
большой
худайым
худай
бог
ым
1pos.sg
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
ол
ол
он
мағаа
1
мағаа
мне
2
мах
слава
а
Dat
ғы
Attr
3
мах
галоп
а
Dat
ғы
Attr
тың
1
тың
очень
2
тың
крепнуть
айап
1
айа
терять силу
п
Conv1
2
айа
слепить
п
Conv1
3
айа
жалеть
п
Conv1
турӌаң
тур
стоять
ӌаң
Hab
Хочу сказать, Заурбек был моим большим богом, он меня сильно жалел.
Тың аар нимелерні, мағаа кӧдірерге і чаратпин, позы кӧдірӌең.
Тың
1
тың
очень
2
тың
крепнуть
аар
1
аар
пчела
2
аар
тяжелый
3
аар
дальше
4
аар
уж
5
уғ
мять
ар
Fut
6
уғ
выцветать
ар
Fut
нимелерні
ниме
что
лер
Pl
ні
Acc
мағаа
1
мағаа
мне
2
мах
слава
а
Dat
ғы
Attr
3
мах
галоп
а
Dat
ғы
Attr
кӧдірерге
і
чаратпин
1
чарат
одобрять
пин
Form.Neg
2
чарат
одобрять
пин
Neg.Conv
позы
1
позы
освобождаться
2
позы
линять
3
пос
краска
ы
3pos
4
пос
рост
ы
3pos
5
пос
пустой
ы
3pos
6
пос
сам
ы
3pos
7
пос
оберег
ы
3pos
кӧдірӌең
кӧдір
поднимать
ӌең
Hab
Очень тяжёлый груз, не разрешая мне поднимать, поднимал сам.
Мин аның чахсызына ідӧк чахсынаң нандыр турӌам.
Мин
мин
я
аның
1
аның
его
2
аны
степь
ң
2pos.sg
3
аны
его
ң
2pos.sg
4
а
союз
ның
Gen
5
а
межд.
ның
Gen
6
а
част.
ның
Gen
7
аны
наживать
ң
2prs.sg.br
чахсызына
чахсы
добро
зы
3pos
на
Dat₂
ідӧк
ідӧк
так же
чахсынаң
1
чахсынаң
добровольно
2
чахсы
добро
наң
Instr
нандыр
1
нандыр
возвращать
2
нандыр
отвечать
3
нан
возвращаться
дыр
Iter
4
нан
возвращаться
дыр
Indir
турӌам
Я за его доброту, также отвечал добром.
Аймембетов Казахстанның Джамбул облазынаң полған.
Аймембетов
Казахстанның
Джамбул
облазынаң
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Аймамбетов был из Джамбульской области Казахстана.
Ипчім орыс тіӌең.
Ипчім
ипчі
женщина
м
1pos.sg
орыс
орыс
русский
тіӌең
ті
сказать
ӌең
Hab
Говорил, что жена у него русская.
Ибінзер пічік пазарға миннең сурынӌаң.
Ибінзер
1
ип
колодка
і
3pos
нзер
All
2
иб
дом
і
3pos
нзер
All
3
ип
колодка
і
3pos
н
Acc₂
зер
2prs.pl
4
иб
дом
і
3pos
н
Acc₂
зер
2prs.pl
5
ип
колодка
ін
Temp
зер
2prs.pl
6
иб
дом
ін
Temp
зер
2prs.pl
7
ип
колодка
і
3pos
н
Temp
зер
2prs.pl
8
иб
дом
і
3pos
н
Temp
зер
2prs.pl
пічік
пічік
бумага
пазарға
миннең
1
миннең
от меня
2
миннең
мной
3
мин
я
нең
Abl
4
мин
я
нең
Instr
сурынӌаң
сурын
отпрашиваться
ӌаң
Hab
Домой писать письма просил меня.
Заурбек ол тустох 53 частығ полған, амды изен полбас.
Заурбек
ол
ол
он
тустох
53
частығ
частығ
в возрасте
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
амды
амды
теперь
изен
1
изен
здоровый
2
ис
черпать
е
Conv2
н
Temp
3
ис
приливать
е
Conv2
н
Temp
4
ис
слышать
е
Conv2
н
Temp
полбас
пол
быть
бас
Neg.Fut
Заурбеку ещё в то время было 53 года, сейчас он, наверно, уже умер.
Тӧртінӌі паза пизінӌі ипчілернің звенолары полған.
Тӧртінӌі
тӧртінӌі
четвёртый
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
пизінӌі
пизінӌі
пятый
ипчілернің
ипчі
женщина
лер
Pl
нің
Gen
звенолары
звено
звено
лар
Pl
ы
3pos
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Третья и четвёртая были женские звенья.
Звеноларнаң Шилова паза Евдокимова устаӌаңнар.
Звеноларнаң
звено
звено
лар
Pl
наң
Instr
Шилова
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6