Электронный корпус хакасского языка

10.01.2014 ч.
10
01
2014
ч
10.01.2014 г.
ПРАЙ ЧОНЫБЫС ПАЗЫНҒАН ПОЛЗА…
ПРАЙ
прай
весь
ЧОНЫБЫС
1
чон
народ
ыбыс
1pos.pl
2
чон
народ
ы
3pos
быс
1prs.pl
ПАЗЫНҒАН
1
пазын
пятиться
ған
Past
2
пазын
подавлять гнев
ған
Past
3
пазын
записываться
ған
Past
ПОЛЗА
пол
быть
за
Cond
ЕСЛИ БЫ ВЕСЬ НАРОД ПОДПИСАЛСЯ…
Минің хызыл пулғах чиит тузымда газетабыс «Хызыл аал» адалған.
Минің
1
минің
меня
2
мин
я
ің
2pos.sg
3
мині
меня
ң
2pos.sg
хызыл
1
хызыл
красный
2
хызыл
кызылец
3
хызыл
сдавливаться
4
хызыл
быть развешанным
пулғах
1
пулғах
мешалка
2
пулғах
полный
чиит
чиит
молодой
тузымда
1
тус
соль
ым
1pos.sg
да
Loc
2
тус
время
ым
1pos.sg
да
Loc
3
тус
напротив
ым
1pos.sg
да
Loc
газетабыс
Хызыл
1
хызыл
красный
2
хызыл
кызылец
3
хызыл
сдавливаться
4
хызыл
быть развешанным
аал
1
аал
село
2
аал
пожалуйста
адалған
адал
называться
ған
Past
Во время моей молодости наша газета называлась «Хызыл аал».
Ол хакас газетазына пазын салып, аны мин 1938 чылда алып пастаам.
Ол
ол
он
хакас
хакас
хакас
газетазына
пазын
1
пазын
пятиться
2
пазын
подавлять гнев
3
пазын
записываться
4
пас
голова
ы
3pos
н
Acc₂
5
па
ли
зы
3pos
н
Acc₂
6
пас
голова
ын
Temp
7
пас
голова
ы
3pos
н
Temp
8
па
ли
зы
3pos
н
Temp
салып
1
сал
класть
ып
Conv1
2
сал
сеять
ып
Conv1
аны
1
аны
наживать
2
аны
степь
3
аны
его
4
а
союз
ны
Acc
5
а
межд.
ны
Acc
6
а
част.
ны
Acc
мин
мин
я
1938
чылда
чыл
год
да
Loc
алып
1
алып
богатырь
2
ал
брать
ып
Conv1
пастаам
1
пастағ
начинание
ым
1pos.sg
2
паста
приступать
а
Conv2
м
1pos.sg
3
пас
шагать
та
Delim
а
Conv2
м
1pos.sg
4
пас
давить
та
Delim
а
Conv2
м
1pos.sg
5
пас
писать
та
Delim
а
Conv2
м
1pos.sg
6
пас
замыкать
та
Delim
а
Conv2
м
1pos.sg
7
пас
застать
та
Delim
а
Conv2
м
1pos.sg
8
пас
шагать
таа
Emph
м
1prs.sg.br
9
пас
давить
таа
Emph
м
1prs.sg.br
10
пас
писать
таа
Emph
м
1prs.sg.br
11
пас
замыкать
таа
Emph
м
1prs.sg.br
12
пас
застать
таа
Emph
м
1prs.sg.br
13
паста
приступать
а
Conv2
м
1prs.sg.br
14
пас
шагать
та
Delim
а
Conv2
м
1prs.sg.br
15
пас
давить
та
Delim
а
Conv2
м
1prs.sg.br
16
пас
писать
та
Delim
а
Conv2
м
1prs.sg.br
17
пас
замыкать
та
Delim
а
Conv2
м
1prs.sg.br
18
пас
застать
та
Delim
а
Conv2
м
1prs.sg.br
Подписавшись на эту хакасскую газету, я стал получать её с 1938 года.
Амды санап кӧрзем, аннаң пеер 75 чылға чит партыр, ол син тус пос газетазын алчаттырбын.
Амды
амды
теперь
санап
сана
считать
п
Conv1
кӧрзем
кӧр
видеть
зе
Cond
м
1prs.sg.br
аннаң
1
аннаң
от него
2
аннаң
оттуда
3
аннаң
им
пеер
пеер
сюда
75
чылға
чит
1
чит
достигать
2
чит
вести в поводу
партыр
ол
ол
он
син
1
син
мера
2
син
пора
3
син
ты
4
син
убывать
5
си
си
н
Temp
тус
1
тус
соль
2
тус
время
3
тус
напротив
пос
1
пос
краска
2
пос
рост
3
пос
пустой
4
пос
сам
5
пос
оберег
газетазын
алчаттырбын
Теперь посчитал, с того времени прошло 75 лет, столько времени, оказывается, получаю свою газету.
Газетаа пістің ағылах саннығ чоныбыс чыл сай сыбыра кӧп пазынӌаң полза, ӧсчеткен тӧл, чииттер тілібісті ундутпасчыхтар.
Газетаа
пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
ағылах
1
ағылах
уединенный
2
ағылах
просторный
саннығ
саннығ
считанный
чоныбыс
1
чон
народ
ыбыс
1pos.pl
2
чон
народ
ы
3pos
быс
1prs.pl
чыл
1
чыл
год
2
чыл
ползти
сай
1
сай
раздор
2
сай
галька
3
сай
скорлупа
4
сай
каждый
сыбыра
1
сыбыра
постоянно
2
сыбыра
шептать
3
сыбыр
мести
а
Form2
4
сыбыр
мести
а
Conv2
кӧп
1
кӧп
вздуваться
2
кӧп
множество
пазынӌаң
1
пазын
пятиться
ӌаң
Hab
2
пазын
подавлять гнев
ӌаң
Hab
3
пазын
записываться
ӌаң
Hab
полза
пол
быть
за
Cond
ӧсчеткен
тӧл
тӧл
поколение
чииттер
1
чииттер
молодёжь
2
чиит
молодой
тер
Pl
тілібісті
1
тіл
раздирать
ібіс
Perf
ті
RPast
2
тіл
язык
ібіс
1pos.pl
ті
Acc₁
ундутпасчыхтар
Если бы наш малочисленный народ ежегодно постоянно подписывался на газету, растущее поколение, молодёжь не забывали бы наш язык.
Школаларда даа ӱгретчілер тузазын кӧзідерӌіктер.
Школаларда
школа
школа
лар
Pl
да
Loc
даа
даа
ни
ӱгретчілер
ӱгретчі
учитель
лер
Pl
тузазын
1
туза
польза
зы
3pos
н
Acc₂
2
туза
польза
зы
3pos
н
Temp
3
туза
треножить
зын
Imp3prs.sg
4
туза
солить
зын
Imp3prs.sg
кӧзідерӌіктер
Также в школе учителя показывали бы её пользу.
Мин отыс чылӌа Коммунар посёлокта чуртаам.
Мин
мин
я
отыс
отыс
тридцать
чылӌа
чыл
год
ӌа
Prol
Коммунар
посёлокта
посёлок
посёлок
та
Loc
чуртаам
1
чуртағ
жилище
ым
1pos.sg
2
чурта
жить
а
Conv2
м
1pos.sg
3
чурта
жить
а
Conv2
м
1prs.sg.br
Я около тридцати лет жил в посёлке Коммунар.
Анда чоныбыстың аразында пос тілінең сыхчатхан газетаны тарадарға килісчең.
Анда
1
анда
у него
2
анда
там
чоныбыстың
чон
народ
ыбыс
1pos.pl
тың
Gen
аразында
1
аразында
иногда
2
аразында
между
3
ара
промежуток
зы
3pos
нда
Loc
4
ара
двойня
зы
3pos
нда
Loc
5
ара
самый
зы
3pos
нда
Loc
6
ар
худеть
а
Conv2
зы
3pos
нда
Loc
7
ар
выдалбливать в толбе выемку
а
Conv2
зы
3pos
нда
Loc
пос
1
пос
краска
2
пос
рост
3
пос
пустой
4
пос
сам
5
пос
оберег
тілінең
тіл
язык
і
3pos
нең
Instr
сыхчатхан
газетаны
тарадарға
килісчең
1
киліс
приходить вместе
чең
Hab
2
киліс
соглашаться
чең
Hab
Там приходилось среди народа распространять газету, выходящую на родном языке.
Ол туста газетабыстың турчатхан паазы пір чылға 3 салковай 12 ахча полӌаң.
Ол
ол
он
туста
1
туста
солить
2
тус
соль
та
Loc
3
тус
время
та
Loc
4
тус
напротив
та
Loc
газетабыстың
турчатхан
турчатхан
стоячий
паазы
1
паа
цена
зы
3pos
2
паа
раз
зы
3pos
3
паа
как бы
зы
3pos
пір
пір
один
чылға
3
салковай
салковай
рубль
12
ахча
1
ахча
деньги
2
ах
белый
ча
Prol
3
ах
мишень
ча
Prol
полӌаң
пол
быть
ӌаң
Hab
В то время стоимость газеты за один год составляла 3 рубля 12 копеек.
Ол ниикке турӌаң.
Ол
ол
он
ниикке
1
ниикке
налегке
2
ниикке
дёшево
турӌаң
тур
стоять
ӌаң
Hab
Она стоила дёшево.
Че Коммунарда кӧбізін орыстар чуртапчалар.
Че
че
ну
Коммунарда
кӧбізін
кӧбізі
большинство
н
Temp
орыстар
орыс
русский
тар
Pl
чуртапчалар
Но в Коммунаре в большинстве живут русские.
Орыстар пори чуртаан хакастар, уламох чииттер, пос тілінең чоохтанминчалар.
Орыстар
орыс
русский
тар
Pl
пори
пори
вперемежку
чуртаан
1
чурта
жить
ған
Past
2
чуртағ
жилище
ы
3pos
н
Acc₂
3
чуртағ
жилище
ын
Temp
4
чурта
жить
а
Conv2
н
Temp
5
чуртағ
жилище
ы
3pos
н
Temp
хакастар
1
хакастар
хакасы
2
хакас
хакас
тар
Pl
уламох
чииттер
1
чииттер
молодёжь
2
чиит
молодой
тер
Pl
пос
1
пос
краска
2
пос
рост
3
пос
пустой
4
пос
сам
5
пос
оберег
тілінең
тіл
язык
і
3pos
нең
Instr
чоохтанминчалар
чоохтан
говорить (возвр.)
мин
Form.Neg
ча
Dur₁
лар
3prs.pl
Хакасы, тем более молодёжь, жившие вперемежку с русскими, не говорили на родном языке.
Олар газетаа пазынмаӌаңнар.
Олар
1
олар
они
2
о
о!
лар
Pl
газетаа
пазынмаӌаңнар
Они не подписывались на газету.
«Ленин чолы» газетаның редакторы Семён Константинович Добров мағаа пічік пасхан, чонны газетаа пазындыр тіп сурынған.
Ленин
ле
лишь
ни
Apos
н
Temp
чолы
чол
путь
ы
3pos
газетаның
редакторы
редактор
редактор
ы
3pos
Семён
Константинович
Добров
мағаа
1
мағаа
мне
2
мах
слава
а
Dat
ғы
Attr
3
мах
галоп
а
Dat
ғы
Attr
пічік
пічік
бумага
пасхан
1
пасха
молоток
н
Temp
2
пасха
другой
н
Temp
чонны
чон
народ
ны
Acc
газетаа
пазындыр
1
пазындыр
заставить подавить гнев
2
пазындыр
заставить подписаться
3
пазын
пятиться
дыр
Iter
4
пазын
подавлять гнев
дыр
Iter
5
пазын
записываться
дыр
Iter
6
пазын
пятиться
дыр
Indir
7
пазын
подавлять гнев
дыр
Indir
8
пазын
записываться
дыр
Indir
тіп
ті
сказать
п
Conv1
сурынған
сурын
отпрашиваться
ған
Past
Редактор газеты «Ленин чолы» Семён Константинович Добров писал мне письмо, просил «подписывай народ на газету».
Редакторның пічии хоостыра посёлоктағы хакастарны ибір сығарға сылтағ пол парған.
Редакторның
редактор
редактор
ның
Gen
пічии
хоостыра
хоостыра
через
посёлоктағы
посёлок
посёлок
та
Loc
ғы
Attr
хакастарны
1
хакастар
хакасы
ны
Acc
2
хакас
хакас
тар
Pl
ны
Acc
ибір
ибір
обходить
сығарға
сылтағ
сылтағ
повод
пол
1
пол
каменный пол
2
пол
быть
парған
пар
идти
ған
Past
Из-за этого письма редактора, приходилось обходить всех хакасов посёлка.
Посёлокта чибіргіӌе хакас сӧбірезі чуртаан, мин оларны газетаа 13 экземплярға пазындыртып алғам.
Посёлокта
посёлок
посёлок
та
Loc
чибіргіӌе
чибіргі
двадцать
ӌе
Prol
хакас
хакас
хакас
сӧбірезі
сӧбіре
семья
зі
3pos
чуртаан
1
чурта
жить
ған
Past
2
чуртағ
жилище
ы
3pos
н
Acc₂
3
чуртағ
жилище
ын
Temp
4
чурта
жить
а
Conv2
н
Temp
5
чуртағ
жилище
ы
3pos
н
Temp
мин
мин
я
оларны
1
олар
они
ны
Acc
2
о
о!
лар
Pl
ны
Acc
газетаа
13
экземплярға
пазындыртып
алғам
В посёлке жило около двадцати хакасский семей, я подписал их на 13 экземпляров газеты.
Че мин, ол син экземплярға чӧпсінмин, орыстарзар айланғам.
Че
че
ну
мин
мин
я
ол
ол
он
син
1
син
мера
2
син
пора
3
син
ты
4
син
убывать
5
си
си
н
Temp
экземплярға
чӧпсінмин
1
чӧпсін
удовлетворяться
мин
Form.Neg
2
чӧпсін
удовлетворяться
мин
Neg.Conv
орыстарзар
1
орыс
русский
тар
Pl
зар
All
2
орыс
русский
тар
Pl
зар
2prs.pl
айланғам
Но, я, не довольствуясь таким количеством экземпляров, обращался к русским.
Иң пурун чахсы харындас осхас нанӌыларымзар – Павел Илларионович Байлуковсар, канатнай чол (ПКД) пастығы Георгий Дмитриевич Парахинзер, мылчаның улуғ кочегары Теодор Крышевич Сукотниекссер (ол латыш кізі).
Иң
иң
самый
пурун
1
пурун
нос
2
пурун
раньше
чахсы
чахсы
добро
харындас
харындас
брат
осхас
осхас
похожий
нанӌыларымзар
1
нанӌыл
быть погнутым
ар
Fut
ым
1pos.sg
зар
All
2
нанӌы
приятель
лар
Pl
ым
1pos.sg
зар
All
3
нанӌыл
быть погнутым
ар
Fut
ым
1pos.sg
зар
2prs.pl
4
нанӌы
приятель
лар
Pl
ым
1pos.sg
зар
2prs.pl
Павел
Илларионович
Байлуковсар
канатнай
чол
чол
путь
(
ПКД
)
пастығы
1
пастых
руководитель
ы
3pos
2
пастығ
с головой
ы
3pos
3
пасты
младшая сестра жены
ғы
Attr
4
пас
голова
ты
Acc
ғы
Attr
Георгий
Дмитриевич
Парахинзер
мылчаның
мылча
баня
ның
Gen
улуғ
улуғ
большой
кочегары
кочегар
кочегар
ы
3pos
Теодор
Крышевич
Сукотниекссер
(
ол
ол
он
латыш
латыш
латыш
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
).
Сначала к друзьям, которые были мне как хорошие братья – к Павлу Илларионовичу Байлукову, к начальнику канатной дороги (ПКД) Георгию Дмитриевичу Парахину, к главному кочегару бани Теодору Крышевичу Сукотниексу (он латыш).
Олар газетаа табыс-тубыс чох пазынғлааннар.
Олар
1
олар
они
2
о
о!
лар
Pl
газетаа
табыс
1
табыс
встретиться
2
табыс
становиться
3
табыс
голос
4
табыс
смежный
5
та
не знаю
быс
1pos.pl
6
та
не знаю
быс
1prs.pl
тубыс
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
пазынғлааннар
1
пазын
пятиться
ғла
Distr
ған
Past
нар
Pl
2
пазын
подавлять гнев
ғла
Distr
ған
Past
нар
Pl
3
пазын
записываться
ғла
Distr
ған
Past
нар
Pl
4
пазын
пятиться
ғла
Distr
ған
Past
нар
3prs.pl
5
пазын
подавлять гнев
ғла
Distr
ған
Past
нар
3prs.pl
6
пазын
записываться
ғла
Distr
ған
Past
нар
3prs.pl
Они без разговоров подписались на газету.
Хакасияда 1960 – 1970 чылларда «Ленин чолы» газетаны алчатханнарның саны тиксі читі муңӌа кізі полған полар.
Хакасияда
1960
1970
чылларда
чыл
год
лар
Pl
да
Loc
Ленин
ле
лишь
ни
Apos
н
Temp
чолы
чол
путь
ы
3pos
газетаны
алчатханнарның
саны
1
сан
число
ы
3pos
2
сан
туши
ы
3pos
тиксі
тиксі
весь
читі
читі
семь
муңӌа
1
муң
печаль
ӌа
Prol
2
муң
тысяча
ӌа
Prol
3
му
му
ң
2pos.sg
ӌа
Prol
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
полар
1
полар
будущий
2
пол
быть
ар
Fut
В 1960 – 1970-е годы количество получающих газету «Ленин чолы» полностью составляло около семи тысяч человек.
Мин, Ағбанзар кӧскеннең пеер, городта хырых чылӌа чуртапчам, мында даа газетаны сыбыра алчам.
Мин
мин
я
Ағбанзар
кӧскеннең
1
кӧс
переселяться
кен
Past
нең
Abl
2
кӧс
переселяться
кен
Past
нең
Instr
пеер
пеер
сюда
городта
хырых
1
хырых
стричь
2
хырых
сорок
чылӌа
чыл
год
ӌа
Prol
чуртапчам
мында
мында
у этого
даа
даа
ни
газетаны
сыбыра
1
сыбыра
постоянно
2
сыбыра
шептать
3
сыбыр
мести
а
Form2
4
сыбыр
мести
а
Conv2
алчам
С того времени, как переехал в Абакан, около сорока лет, постоянно получаю газету.
Пос тілінең сыхчатхан газетаны хайди албаӌаң за.
Пос
1
пос
краска
2
пос
рост
3
пос
пустой
4
пос
сам
5
пос
оберег
тілінең
тіл
язык
і
3pos
нең
Instr
сыхчатхан
газетаны
хайди
хайди
как
албаӌаң
ал
брать
ба
Neg
ӌаң
Hab
за
за
же
Как не получать газету, выходящую на родном языке.
Я, амды чуртас аар пол парған тіп сизінчем.
Я
я
да
амды
амды
теперь
чуртас
чуртас
жизнь
аар
1
аар
пчела
2
аар
тяжелый
3
аар
дальше
4
аар
уж
5
уғ
мять
ар
Fut
6
уғ
выцветать
ар
Fut
пол
1
пол
каменный пол
2
пол
быть
парған
пар
идти
ған
Past
тіп
ті
сказать
п
Conv1
сизінчем
Да, теперь замечаю, что жизнь стала тяжёлой.
Че, андағ даа полза, сағынчам, газетаа пазынар кӱс чидер.
Че
че
ну
андағ
андағ
такой
даа
даа
ни
полза
пол
быть
за
Cond
сағынчам
газетаа
пазынар
1
пазын
пятиться
ар
Fut
2
пазын
подавлять гнев
ар
Fut
3
пазын
записываться
ар
Fut
кӱс
1
кӱс
рыть землю носом
2
кӱс
сила
3
кӱс
осень
4
кӱс
склонный
чидер
1
чит
достигать
ер
Fut
2
чит
вести в поводу
ер
Fut
Но, несмотря на это, думаю, что хватит сил подписываться на газету.
Мының алнында ағаа, пазынар тусты сӧӧ тартпин, пазынӌаң полғам, Ідӧк чыл сай «Советская Хакасия» газетаны (ам ол «Хакасия» адалча) алӌаңмын, че ағаа халғанӌы туста ла пазынминыбыстым.
Мының
1
мының
этого
2
мыны
этого
ң
2pos.sg
алнында
1
алнында
впереди
2
алын
перёд
ы
3pos
нда
Loc
ағаа
1
ағаа
ему
2
аға
дед
ғы
Attr
3
ах
течь
а
Conv2
ғы
Attr
4
ағ
невод
а
Dat
ғы
Attr
5
ах
белый
а
Dat
ғы
Attr
6
ах
мишень
а
Dat
ғы
Attr
пазынар
1
пазын
пятиться
ар
Fut
2
пазын
подавлять гнев
ар
Fut
3
пазын
записываться
ар
Fut
тусты
1
тус
соль
ты
Acc
2
тус
время
ты
Acc
3
тус
напротив
ты
Acc
сӧӧ
сӧӧ
вытянув
тартпин
1
тарт
тянуть
пин
Form.Neg
2
тарт
тянуть
пин
Neg.Conv
пазынӌаң
1
пазын
пятиться
ӌаң
Hab
2
пазын
подавлять гнев
ӌаң
Hab
3
пазын
записываться
ӌаң
Hab
полғам
Ідӧк
ідӧк
так же
чыл
1
чыл
год
2
чыл
ползти
сай
1
сай
раздор
2
сай
галька
3
сай
скорлупа
4
сай
каждый
Советская
Хакасия
газетаны
(
ам
1
ам
сейчас
2
а
союз
м
1pos.sg
3
а
межд.
м
1pos.sg
4
а
част.
м
1pos.sg
ол
ол
он
Хакасия
адалча
)
алӌаңмын
че
че
ну
ағаа
1
ағаа
ему
2
аға
дед
ғы
Attr
3
ах
течь
а
Conv2
ғы
Attr
4
ағ
невод
а
Dat
ғы
Attr
5
ах
белый
а
Dat
ғы
Attr
6
ах
мишень
а
Dat
ғы
Attr
халғанӌы
халғанӌы
последний
туста
1
туста
солить
2
тус
соль
та
Loc
3
тус
время
та
Loc
4
тус
напротив
та
Loc
ла
ла
лишь
пазынминыбыстым
1
пазын
пятиться
мин
Form.Neg
ыбыс
Perf
ты
RPast
м
1prs.sg.br
2
пазын
подавлять гнев
мин
Form.Neg
ыбыс
Perf
ты
RPast
м
1prs.sg.br
3
пазын
записываться
мин
Form.Neg
ыбыс
Perf
ты
RPast
м
1prs.sg.br
Раньше, не растягивая время, подписывался на газету, так же ежегодно получал газету «Советская Хакасия» (теперь она называется «Хакасия»), но на неё в последнее время перестал подписываться.
Ам даа пазынадырбын «Хабар» газетаа.
Ам
1
ам
сейчас
2
а
союз
м
1pos.sg
3
а
межд.
м
1pos.sg
4
а
част.
м
1pos.sg
даа
даа
ни
пазынадырбын
1
пазын
пятиться
а
Form2
дыр
Iter
бын
1prs.sg
2
пазын
подавлять гнев
а
Form2
дыр
Iter
бын
1prs.sg
3
пазын
записываться
а
Form2
дыр
Iter
бын
1prs.sg
4
пазын
пятиться
а
Conv2
дыр
Indir
бын
1prs.sg
5
пазын
подавлять гнев
а
Conv2
дыр
Indir
бын
1prs.sg
6
пазын
записываться
а
Conv2
дыр
Indir
бын
1prs.sg
Хабар
1
хабар
новость
2
хап
брать руками
ар
Fut
газетаа
До сих пор подписываюсь на газету «Хабар».
Аны хығырарға хынчам, аарлапчам.
Аны
1
аны
наживать
2
аны
степь
3
аны
его
4
а
союз
ны
Acc
5
а
межд.
ны
Acc
6
а
част.
ны
Acc
хығырарға
хынчам
аарлапчам
Люблю её читать, уважаю.
Ол піске, хығырығӌыларға, тӱбен-пасха хабарларны искір пирче.
Ол
ол
он
піске
хығырығӌыларға
тӱбен
тӱбен
округ
пасха
1
пасха
молоток
2
пасха
другой
хабарларны
1
хабар
новость
лар
Pl
ны
Acc
2
хап
брать руками
ар
Fut
лар
Pl
ны
Acc
искір
1
искір
извещать
2
искір
подпуском теленка вызвать лактацию
пирче
Она нас, читателей, извещает о разнообразных новостях.
Кирек полза, кізілерге сурығларын пӧгерге полыс пирче, анзы уғаа махтағлығ.
Кирек
1
кирек
дело
2
кирек
поминки
3
кирек
нужный
полза
пол
быть
за
Cond
кізілерге
сурығларын
1
сурығ
вопрос
лар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
2
сурығ
вопрос
лар
Pl
ын
Temp
3
сурығ
вопрос
лар
Pl
ы
3pos
н
Temp
пӧгерге
полыс
1
полыс
помогать
2
полыс
помощь
3
полыс
поведение
пирче
анзы
анзы
тот
уғаа
1
уғаа
очень
2
ух
понимать
а
Conv2
ғы
Attr
3
уғ
мять
а
Conv2
ғы
Attr
4
уғ
выцветать
а
Conv2
ғы
Attr
5
ух
пуля
а
Dat
ғы
Attr
6
ух
чулок
а
Dat
ғы
Attr
7
ух
жерди юрты
а
Dat
ғы
Attr
махтағлығ
махтағлығ
похвальный
Когда надо, помогает людям решать вопросы, это очень похвально.
Мин пос тілінең сыхчатхан газетаны махтапчам, ағаа ізенчем.
Мин
мин
я
пос
1
пос
краска
2
пос
рост
3
пос
пустой
4
пос
сам
5
пос
оберег
тілінең
тіл
язык
і
3pos
нең
Instr
сыхчатхан
газетаны
махтапчам
ағаа
1
ағаа
ему
2
аға
дед
ғы
Attr
3
ах
течь
а
Conv2
ғы
Attr
4
ағ
невод
а
Dat
ғы
Attr
5
ах
белый
а
Dat
ғы
Attr
6
ах
мишень
а
Dat
ғы
Attr
ізенчем
Я хвалю газету, выходящую на родном языке, надеюсь на неё.
Хара пастығ ағылах саннығ чоным, хайди даа пазыныңар чалғыс хакас газетазына.
Хара
1
хара
чёрный
2
хара
всматриваться
3
хар
стареть
а
Form2
4
хар
стареть
а
Conv2
5
хар
снег
а
Dat
пастығ
пастығ
с головой
ағылах
1
ағылах
уединенный
2
ағылах
просторный
саннығ
саннығ
считанный
чоным
чон
народ
ым
1pos.sg
хайди
хайди
как
даа
даа
ни
пазыныңар
1
пазын
пятиться
ыңар
2prs.pl.br
2
пазын
подавлять гнев
ыңар
2prs.pl.br
3
пазын
записываться
ыңар
2prs.pl.br
4
пазын
пятиться
ыңар
Imp2prs.pl
5
пазын
подавлять гнев
ыңар
Imp2prs.pl
6
пазын
записываться
ыңар
Imp2prs.pl
чалғыс
чалғыс
единственный
хакас
хакас
хакас
газетазына
Черноголовый малочисленный мой народ, хоть как подписывайтесь на единственную хакасскую газету.
Чуртасты сынап тілібіс чох пол парарына читірерге чарабас тіп санапчам.
Чуртасты
чуртас
жизнь
ты
Acc
сынап
1
сынап
действительно
2
сына
испытывать
п
Conv1
тілібіс
1
тіл
раздирать
ібіс
Perf
2
тіл
язык
ібіс
1pos.pl
3
тіл
язык
і
3pos
біс
1prs.pl
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
пол
1
пол
каменный пол
2
пол
быть
парарына
пар
идти
ар
Fut
ы
3pos
на
Dat₂
читірерге
чарабас
1
чарабас
нельзя
2
чарабас
неподходящий
3
чара
подходить
бас
Neg.Fut
4
чар
колоть
абас
Conv1dial
тіп
ті
сказать
п
Conv1
санапчам
Считаю, что нельзя довести до того, чтобы мы остались без родного языка.