Электронный корпус хакасского языка

02.04.2014 г.
02
04
2014
г
02.04.2014 г.
Сағысха киріп
Сағысха
киріп
1
кир
вводить
іп
Conv1
2
кирі
стариться
п
Conv1
Воспоминания
ХЫЙҒА ЧООХТЫҒ МИКЕЙЛЕ АҒА
ХЫЙҒА
хыйға
умный
ЧООХТЫҒ
МИКЕЙЛЕ
АҒА
1
аға
дед
2
ах
течь
а
Form2
3
ах
течь
а
Conv2
4
ағ
невод
а
Dat
5
ах
белый
а
Dat
6
ах
мишень
а
Dat
МУДРЫЙ СТАРИК МИКЕЙЛЕ
Пече Трошкиннің пабазы Асхыр 1807чыл-да Иргі Чоохчыл аалда тӧріптір.
Пече
Трошкиннің
пабазы
паба
отец
зы
3pos
Асхыр
1
асхыр
жеребец
2
асхыр
побеждать
1807чыл
да
Иргі
иргі
старый
Чоохчыл
чоохчыл
говорун
аалда
1
аал
село
да
Loc
2
аал
пожалуйста
да
Loc
тӧріптір
тӧрі
рождаться
п
Conv1
тір
Indir
Отец Пече Трошкина Асхыр родился в 1807 году в аале Старый Чоохчыл.
Пече (Фёдор) – Асхырның ікінӌі оолғы – 1840 чылда тӧріптір.
Пече
(
Фёдор
)
Асхырның
асхыр
жеребец
ның
Gen
ікінӌі
ікінӌі
второй
оолғы
1
оолғы
сын
2
оол
парень
ғы
Attr
1840
чылда
чыл
год
да
Loc
тӧріптір
тӧрі
рождаться
п
Conv1
тір
Indir
Пече (Фёдор) – второй сын Асхыра – родился в 1840 году.
Ир синіне читкенде, ол прай тӧрт ипчі алтыр.
Ир
ир
мужчина
синіне
1
син
мера
і
3pos
не
Dat₂
2
син
пора
і
3pos
не
Dat₂
3
син
ты
і
3pos
не
Dat₂
читкенде
1
читкен
где уж
де
Loc
2
чит
достигать
кен
Past
де
Loc
3
чит
вести в поводу
кен
Past
де
Loc
ол
ол
он
прай
прай
весь
тӧрт
тӧрт
четыре
ипчі
ипчі
женщина
алтыр
У него было четыре жены.
Пик хоныхтығ полған осхас, сынап чурты чуға полған полза, анӌа ипчіні алып чуртирға сағыста даа чох поларӌых.
Пик
пик
крепкий
хоныхтығ
хоныхтығ
состоятельный
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
осхас
осхас
похожий
сынап
1
сынап
действительно
2
сына
испытывать
п
Conv1
чурты
чурт
стойбище
ы
3pos
чуға
1
чуға
тонкий
2
чух
прилипать
а
Form2
3
чуғ
мыть
а
Form2
4
чух
прилипать
а
Conv2
5
чуғ
мыть
а
Conv2
6
чух
смола
а
Dat
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
полза
пол
быть
за
Cond
анӌа
анӌа
столько
ипчіні
ипчі
женщина
ні
Acc
алып
1
алып
богатырь
2
ал
брать
ып
Conv1
чуртирға
сағыста
1
сағыс
ум
та
Loc
2
сағыс
жевательная сера
та
Loc
даа
даа
ни
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
поларӌых
Он жил зажиточно, если бы был бедняком, столько жён иметь даже в мыслях не было бы.
Минің улуғ ағам, пабамның ағазы, Мукусты (Пётр Гавриловичті) Асхыр апсах ӧскіртір.
Минің
1
минің
меня
2
мин
я
ің
2pos.sg
3
мині
меня
ң
2pos.sg
улуғ
улуғ
большой
ағам
1
аға
дед
м
1pos.sg
2
ах
течь
а
Conv2
м
1pos.sg
3
ах
течь
а
Conv2
м
1prs.sg.br
пабамның
паба
отец
м
1pos.sg
ның
Gen
ағазы
1
ағас
дерево
ы
3pos
2
аға
дед
зы
3pos
3
ах
течь
а
Conv2
зы
3pos
Мукусты
(
Пётр
Гавриловичті
)
Асхыр
1
асхыр
жеребец
2
асхыр
побеждать
апсах
апсах
старик
ӧскіртір
Моего прадеда, деда отца, Мукуса (Петра Гавриловича), вырастил, видимо, старик Асхыр.
Печенің пастағы ипчізінең тӧрт хыс (Чажа, Постай, Монтай, Тато) паза пір оол (Муклай) тӧреен.
Печенің
пастағы
1
пастағы
первый
2
пастах
шаловливый
ы
3pos
3
пастағ
начинание
ы
3pos
4
паста
паста
ғы
Attr
5
пас
голова
та
Loc
ғы
Attr
ипчізінең
ипчі
женщина
зі
3pos
нең
Instr
тӧрт
тӧрт
четыре
хыс
1
хыс
жать
2
хыс
вешать
3
хыс
нуждаться
4
хыс
девушка
5
хыс
зима
(
Чажа
Постай
Монтай
Тато
)
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
пір
пір
один
оол
оол
парень
(
Муклай
)
тӧреен
От первой жены Пече родились четыре дочери (Чажа, Постай, Монтай, Тато) и один сын (Муклай).
Олар прайзы хоных хонғаннар, Постай ла ирге парбин чуртаан.
Олар
1
олар
они
2
о
о!
лар
Pl
прайзы
прайзы
все
хоных
хоных
ночлег
хонғаннар
1
хон
ночевать
ған
Past
нар
Pl
2
хон
спускаться
ған
Past
нар
Pl
3
хон
сесть
ған
Past
нар
Pl
4
хон
ночевать
ған
Past
нар
3prs.pl
5
хон
спускаться
ған
Past
нар
3prs.pl
6
хон
сесть
ған
Past
нар
3prs.pl
Постай
ла
ла
лишь
ирге
ирге
оказываться
парбин
1
пар
идти
бин
Form.Neg
2
пар
идти
бин
Neg.Conv
чуртаан
1
чурта
жить
ған
Past
2
чуртағ
жилище
ы
3pos
н
Acc₂
3
чуртағ
жилище
ын
Temp
4
чурта
жить
а
Conv2
н
Temp
5
чуртағ
жилище
ы
3pos
н
Temp
Они все вышли замуж и женились, только Постай не вышла замуж.
Печенің ікінӌі ипчізі Топановтар родынаң Чулчух теен абахай полтыр, аннаң сыхтыр Таптиған.
Печенің
ікінӌі
ікінӌі
второй
ипчізі
ипчі
женщина
зі
3pos
Топановтар
родынаң
род
род
ы
3pos
наң
Instr
Чулчух
теен
1
теен
окрепнуть
2
тее
вон
н
Temp
3
тее
говоря
н
Temp
4
тӱг
завязывать узлом
е
Conv2
н
Temp
5
тег
касаться
е
Conv2
н
Temp
абахай
абахай
красивый
полтыр
аннаң
1
аннаң
от него
2
аннаң
оттуда
3
аннаң
им
сыхтыр
1
сых
выходить
тыр
Indir
2
сых
выдавливать
тыр
Indir
Таптиған
Вторая жена Пече была красавица Чулчух из рода Топановых, оттуда пошёл Таптиган.
Ӱзінӌі ипчізін Ызырлардаң (чох иділген аал) Коковтар родынаң алтыр.
Ӱзінӌі
ӱзінӌі
третий
ипчізін
1
ипчі
женщина
зі
3pos
н
Acc₂
2
ипчі
женщина
зі
3pos
н
Temp
Ызырлардаң
(
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
иділген
аал
1
аал
село
2
аал
пожалуйста
)
Коковтар
родынаң
род
род
ы
3pos
наң
Instr
алтыр
Третья жена была из аала Б. Топанов (Ызырлар – уничтоженное село) из рода Коковых.
Ипчізінің ады Асын полған.
Ипчізінің
ипчі
женщина
зі
3pos
нің
Gen
ады
1
ады
мешалка
2
ат
лошадь
ы
3pos
3
ат
имя
ы
3pos
Асын
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Имя жены было Асын.
Ол чонға ӱс оол хосхан – Микейле, Ипат паза Питиги.
Ол
ол
он
чонға
ӱс
1
ӱс
рвать
2
ӱс
отделять
3
ӱс
гасить
4
ӱс
жир
5
ӱс
рысь
6
ӱс
три
оол
оол
парень
хосхан
Микейле
Ипат
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
Питиги
Она родила троих сыновей – Микейле, Ипат и Питиги.
Тӧртінӌі ипчізі Хызыл Хастаң (ідӧк чох иділген аал) Гашковтар родынаң Менӌӱ полған.
Тӧртінӌі
тӧртінӌі
четвёртый
ипчізі
ипчі
женщина
зі
3pos
Хызыл
1
хызыл
красный
2
хызыл
кызылец
3
хызыл
сдавливаться
4
хызыл
быть развешанным
Хастаң
1
хаста
ясак
ң
2pos.sg
2
хас
берег
таң
Abl
3
хас
гусь
таң
Abl
4
хас
неистовый
таң
Abl
5
хас
очень
таң
Abl
6
хаста
снимать кожуру
ң
2prs.sg.br
7
хаста
ходить вдоль
ң
2prs.sg.br
8
хас
копать
та
Delim
ң
2prs.sg.br
9
хас
сбегать
та
Delim
ң
2prs.sg.br
10
хас
грызть
та
Delim
ң
2prs.sg.br
(
ідӧк
ідӧк
так же
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
иділген
аал
1
аал
село
2
аал
пожалуйста
)
Гашковтар
родынаң
род
род
ы
3pos
наң
Instr
Менӌӱ
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Третья жена была Менчу из аала Кызылгашский (также уничтоженное село) из рода Гашковых.
Аннаң ӱс хыс тӧреен: Капа, Акан, Хыстай.
Аннаң
1
аннаң
от него
2
аннаң
оттуда
3
аннаң
им
ӱс
1
ӱс
рвать
2
ӱс
отделять
3
ӱс
гасить
4
ӱс
жир
5
ӱс
рысь
6
ӱс
три
хыс
1
хыс
жать
2
хыс
вешать
3
хыс
нуждаться
4
хыс
девушка
5
хыс
зима
тӧреен
Капа
Акан
ака
дед
н
Temp
Хыстай
От неё родились три дочери: Капа, Акан, Хыстай.
Хыстай, кізее парбин, ирте ӱрептір.
Хыстай
кізее
кізіг
жирный
е
Dat
парбин
1
пар
идти
бин
Form.Neg
2
пар
идти
бин
Neg.Conv
ирте
1
ирте
рано
2
ирт
проходить
е
Form2
3
ирт
изучать
е
Form2
4
ирт
проходить
е
Conv2
5
ирт
изучать
е
Conv2
ӱрептір
ӱре
изнашиваться
п
Conv1
тір
Indir
Хыстай, не успев выйти замуж, рано умерла.
Печенің прай 12 пала полған: сигіс хыс паза тӧрт оол.
Печенің
прай
прай
весь
12
пала
пала
ребёнок
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
сигіс
сигіс
восемь
хыс
1
хыс
жать
2
хыс
вешать
3
хыс
нуждаться
4
хыс
девушка
5
хыс
зима
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
тӧрт
тӧрт
четыре
оол
оол
парень
У Пече всего было 12 детей: восемь дочерей и четверо сыновей.
Ол позы киптіг хам полтыр.
Ол
ол
он
позы
1
позы
освобождаться
2
позы
линять
3
пос
краска
ы
3pos
4
пос
рост
ы
3pos
5
пос
пустой
ы
3pos
6
пос
сам
ы
3pos
7
пос
оберег
ы
3pos
киптіг
киптіг
одетый
хам
хам
шаман
полтыр
Сам он был шаманом в шаманском одеянии.
Аның ӱзінӌі ипчізінең тӧреен Микейле оолғы, пабазының холында ӧзіп, Топанов Пӧдернің хызы Эдӱні алып чуртаан.
Аның
1
аның
его
2
аны
степь
ң
2pos.sg
3
аны
его
ң
2pos.sg
4
а
союз
ның
Gen
5
а
межд.
ның
Gen
6
а
част.
ның
Gen
7
аны
наживать
ң
2prs.sg.br
ӱзінӌі
ӱзінӌі
третий
ипчізінең
ипчі
женщина
зі
3pos
нең
Instr
тӧреен
Микейле
оолғы
1
оолғы
сын
2
оол
парень
ғы
Attr
пабазының
паба
отец
зы
3pos
ның
Gen
холында
1
хол
рука
ы
3pos
нда
Loc
2
хол
долина
ы
3pos
нда
Loc
ӧзіп
ӧс
расти
іп
Conv1
Топанов
Пӧдернің
хызы
1
хызы
сова
2
хыс
девушка
ы
3pos
3
хыс
зима
ы
3pos
Эдӱні
алып
1
алып
богатырь
2
ал
брать
ып
Conv1
чуртаан
1
чурта
жить
ған
Past
2
чуртағ
жилище
ы
3pos
н
Acc₂
3
чуртағ
жилище
ын
Temp
4
чурта
жить
а
Conv2
н
Temp
5
чуртағ
жилище
ы
3pos
н
Temp
Его сын Микейле, родившийся от третьей жены, рос на руках у отца, женился на Эду, дочери Подера.
Пабазының чуртында халып, ол аалда, арғыстарыох чіли, хай син кӱзі читкенңе, ас ӧскіріп, хазаазында мал кӧп тутхан.
Пабазының
паба
отец
зы
3pos
ның
Gen
чуртында
чурт
стойбище
ы
3pos
нда
Loc
халып
1
халып
форма для пуль
2
хал
оставаться
ып
Conv1
ол
ол
он
аалда
1
аал
село
да
Loc
2
аал
пожалуйста
да
Loc
арғыстарыох
чіли
1
чіли
подобно
2
чі
есть
ли
Adv
хай
1
хай
хай
2
хай
какой
3
хай
заботиться
син
1
син
мера
2
син
пора
3
син
ты
4
син
убывать
5
си
си
н
Temp
кӱзі
1
кӱс
сила
і
3pos
2
кӱс
осень
і
3pos
3
кӱс
склонный
і
3pos
читкенңе
ас
1
ас
превышать
2
ас
блуждать
3
ас
открывать
4
ас
терять
5
ас
ласка
6
ас
хлеб
7
ас
голод
8
ас
спина
9
ас
мало
ӧскіріп
ӧскір
растить
іп
Conv1
хазаазында
1
хазаа
загон
зы
3pos
нда
Loc
2
хаза
прикалывать
а
Conv2
зы
3pos
нда
Loc
мал
мал
скот
кӧп
1
кӧп
вздуваться
2
кӧп
множество
тутхан
Оставшись в доме отца, он в аале, как и друзья, сеял хлеб, держал много, насколько хватит сил, скота.
Ол пір оол (Песке) паза ӱс хыс (Овдоки, Зоя, Мария) ӧскірген.
Ол
ол
он
пір
пір
один
оол
оол
парень
(
Песке
)
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
ӱс
1
ӱс
рвать
2
ӱс
отделять
3
ӱс
гасить
4
ӱс
жир
5
ӱс
рысь
6
ӱс
три
хыс
1
хыс
жать
2
хыс
вешать
3
хыс
нуждаться
4
хыс
девушка
5
хыс
зима
(
Овдоки
Зоя
Мария
)
ӧскірген
Он вырастил одного сына (Песке) и трёх дочерей (Овдоки, Зоя, Мария).
Хаӌан хазнада улуғ алызығлар пол сыхханда, аалдағы чон колхозха кірген.
Хаӌан
1
хаӌан
куражиться
2
хаӌан
когда
хазнада
хазна
государство
да
Loc
улуғ
улуғ
большой
алызығлар
алызығ
изменение
лар
Pl
пол
1
пол
каменный пол
2
пол
быть
сыхханда
аалдағы
1
аалдағы
сельский
2
аал
село
да
Loc
ғы
Attr
3
аал
пожалуйста
да
Loc
ғы
Attr
чон
чон
народ
колхозха
кірген
Когда в государстве начались большие перемены, сельский народ пошёл в колхоз.
Ол ідӧк ӧскірген малын хазаа-хахпаанаң хада тооза колхозха тикке пирген.
Ол
ол
он
ідӧк
ідӧк
так же
ӧскірген
малын
1
мал
скот
ы
3pos
н
Acc₂
2
мал
скот
ын
Temp
3
мал
скот
ы
3pos
н
Temp
хазаа
1
хазаа
загон
2
хаза
прикалывать
а
Form2
3
хаза
прикалывать
а
Conv2
4
хазағ
привязь
ы
3pos
5
хазағ
привязь
а
Dat
6
хас
копать
а
Conv2
ғы
Attr
7
хас
сбегать
а
Conv2
ғы
Attr
8
хас
грызть
а
Conv2
ғы
Attr
9
хас
берег
а
Dat
ғы
Attr
10
хас
гусь
а
Dat
ғы
Attr
11
хас
неистовый
а
Dat
ғы
Attr
12
хас
очень
а
Dat
ғы
Attr
хахпаанаң
1
хах
вытряхивать
па
Neg
а
Conv2
наң
Instr
2
хах
играть
па
Neg
а
Conv2
наң
Instr
хада
1
хада
вместе
2
хат
примешивать
а
Form2
3
хат
засыхать
а
Form2
4
хат
свивать
а
Form2
5
хат
примешивать
а
Conv2
6
хат
засыхать
а
Conv2
7
хат
свивать
а
Conv2
8
хат
баба
а
Dat
9
хат
слой
а
Dat
10
хат
ягода
а
Dat
11
хат
грамота
а
Dat
тооза
1
тооза
весь
2
тоос
кончать
а
Form2
3
тоос
кончать
а
Conv2
колхозха
тикке
тикке
попусту
пирген
Он весь выращенный скот вместе с надворными постройками полностью даром отдал колхозу.
Позына пір ле інек артысхан.
Позына
1
пос
краска
ы
3pos
на
Dat₂
2
пос
рост
ы
3pos
на
Dat₂
3
пос
пустой
ы
3pos
на
Dat₂
4
пос
сам
ы
3pos
на
Dat₂
5
пос
оберег
ы
3pos
на
Dat₂
пір
пір
один
ле
ле
лишь
інек
інек
корова
артысхан
Себе оставил только одну корову.
Соонаң колхозха мал хазааларын, чазы бригадалары чуртаӌаң кульстаннар, ӱртӱннер паза пасха даа нимелер пӱдіріп айғасханнар.
Соонаң
1
соонаң
после
2
соғ
остывать
а
Conv2
наң
Instr
3
соғ
жар
ы
3pos
наң
Instr
колхозха
мал
мал
скот
хазааларын
1
хазаа
загон
лар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
2
хаза
прикалывать
а
Conv2
лар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
чазы
1
чазы
мучиться
2
чазы
поле
3
час
слеза
ы
3pos
4
час
возраст
ы
3pos
5
час
час
ы
3pos
6
час
молодой
ы
3pos
7
час
сырой
ы
3pos
8
час
весной
ы
3pos
бригадалары
бригада
бригада
лар
Pl
ы
3pos
чуртаӌаң
чурта
жить
ӌаң
Hab
кульстаннар
ӱртӱннер
ӱртӱн
ток
нер
Pl
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
пасха
1
пасха
молоток
2
пасха
другой
даа
даа
ни
нимелер
ниме
что
лер
Pl
пӱдіріп
пӱдір
строить
іп
Conv1
айғасханнар
Позже стали строить для колхоза загоны, кульстаны для проживания бригад, тока и др.
Часхы-кӱскӱдегі тоғыстар тузында Микейле чазы бригадаларында качественник пол турған.
Часхы
часхы
весна
кӱскӱдегі
тоғыстар
1
тоғыс
работа
тар
Pl
2
тоғыс
девять
тар
Pl
тузында
1
тузында
вовремя
2
тус
соль
ы
3pos
нда
Loc
3
тус
время
ы
3pos
нда
Loc
4
тус
напротив
ы
3pos
нда
Loc
Микейле
чазы
1
чазы
мучиться
2
чазы
поле
3
час
слеза
ы
3pos
4
час
возраст
ы
3pos
5
час
час
ы
3pos
6
час
молодой
ы
3pos
7
час
сырой
ы
3pos
8
час
весной
ы
3pos
бригадаларында
бригада
бригада
лар
Pl
ы
3pos
нда
Loc
качественник
пол
1
пол
каменный пол
2
пол
быть
турған
тур
стоять
ған
Past
Во время весенне-осенних работ Микейле работал качественником в степных бригадах.
Тоғыстар хайди толдырылчатханын сыныхтап, аның тузазын кӧдірер оңдайлар тілеӌең, чииттерні чахсы тоғынарға ӱгрет турӌаң.
Тоғыстар
1
тоғыс
работа
тар
Pl
2
тоғыс
девять
тар
Pl
хайди
хайди
как
толдырылчатханын
сыныхтап
сыныхта
проверять
п
Conv1
аның
1
аның
его
2
аны
степь
ң
2pos.sg
3
аны
его
ң
2pos.sg
4
а
союз
ның
Gen
5
а
межд.
ның
Gen
6
а
част.
ның
Gen
7
аны
наживать
ң
2prs.sg.br
тузазын
1
туза
польза
зы
3pos
н
Acc₂
2
туза
польза
зы
3pos
н
Temp
3
туза
треножить
зын
Imp3prs.sg
4
туза
солить
зын
Imp3prs.sg
кӧдірер
кӧдір
поднимать
ер
Fut
оңдайлар
оңдай
манера
лар
Pl
тілеӌең
1
тіле
искать
ӌең
Hab
2
ті
сказать
ле
Delim
ӌең
Hab
чииттерні
1
чииттер
молодёжь
ні
Acc
2
чиит
молодой
тер
Pl
ні
Acc
чахсы
чахсы
добро
тоғынарға
ӱгрет
ӱгрет
учить
турӌаң
тур
стоять
ӌаң
Hab
Проверяя, как проводится работа, искал способы повышения её качества, учил молодёжь хорошо работать.
Андағ чӧрім пістің арада колхозтар азахха турарынаң пасталған.
Андағ
андағ
такой
чӧрім
1
чӧрім
движение
2
чӧрім
жизнь
3
чӧрі
пола шубы
м
1pos.sg
пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
арада
1
арада
вместе
2
ара
промежуток
да
Loc
3
ара
двойня
да
Loc
4
ара
самый
да
Loc
5
ар
худеть
а
Conv2
да
Loc
6
ар
выдалбливать в толбе выемку
а
Conv2
да
Loc
колхозтар
азахха
турарынаң
тур
стоять
ар
Fut
ы
3pos
наң
Instr
пасталған
пастал
начаться
ған
Past
Такое движение в нашей местности началось со становления на ноги колхоза.
Чииттерні от сабарға, тырбирға, улам тастирға паза аны хырлирға ӱгретчең.
Чииттерні
1
чииттер
молодёжь
ні
Acc
2
чиит
молодой
тер
Pl
ні
Acc
от
1
от
огонь
2
от
трава
сабарға
тырбирға
улам
1
улам
стог
2
улам
сильнее
3
ул
развариваться
а
Conv2
м
1pos.sg
4
ул
выть
а
Conv2
м
1pos.sg
5
ула
указывать
м
1prs.sg.br
6
ула
надставлять
м
1prs.sg.br
7
ул
развариваться
а
Conv2
м
1prs.sg.br
8
ул
выть
а
Conv2
м
1prs.sg.br
тастирға
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
аны
1
аны
наживать
2
аны
степь
3
аны
его
4
а
союз
ны
Acc
5
а
межд.
ны
Acc
6
а
част.
ны
Acc
хырлирға
ӱгретчең
ӱгрет
учить
чең
Hab
Он учил молодёжь косить траву, грести, метать сено и вершить стог.
Часхыда оларны хыра тоғыстары тузында тамахты таарыӌаң тоғысха кӧніктірӌең.
Часхыда
1
часхыда
весной
2
часхы
весна
да
Loc
оларны
1
олар
они
ны
Acc
2
о
о!
лар
Pl
ны
Acc
хыра
1
хыра
пашня
2
хыра
мелкий
3
хыра
повально
4
хыр
скоблить
а
Form2
5
хыр
уничтожать
а
Form2
6
хыр
скоблить
а
Conv2
7
хыр
уничтожать
а
Conv2
8
хыр
край
а
Dat
9
хыр
горный хребет
а
Dat
10
хыр
седой
а
Dat
тоғыстары
1
тоғыс
работа
тар
Pl
ы
3pos
2
тоғыс
девять
тар
Pl
ы
3pos
тузында
1
тузында
вовремя
2
тус
соль
ы
3pos
нда
Loc
3
тус
время
ы
3pos
нда
Loc
4
тус
напротив
ы
3pos
нда
Loc
тамахты
1
тамах
пища
ты
Acc
2
тамах
горло
ты
Acc
таарыӌаң
таары
сеять
ӌаң
Hab
тоғысха
кӧніктірӌең
кӧніктір
приучать
ӌең
Hab
Весной во время полевых работ учил их сеять зерно.
Ол туста колхозта агроном чох полӌаң, Микейле ағаның, чӧптерін истіп, ӱгредиин чуртасха кир турғаннар.
Ол
ол
он
туста
1
туста
солить
2
тус
соль
та
Loc
3
тус
время
та
Loc
4
тус
напротив
та
Loc
колхозта
агроном
агроном
агроном
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
полӌаң
пол
быть
ӌаң
Hab
Микейле
ағаның
1
аға
дед
ның
Gen
2
ах
течь
а
Conv2
ның
Gen
чӧптерін
1
чӧп
совет
тер
Pl
і
3pos
н
Acc₂
2
чӧп
как раз
тер
Pl
і
3pos
н
Acc₂
3
чӧп
совет
тер
Pl
ін
Temp
4
чӧп
как раз
тер
Pl
ін
Temp
5
чӧп
совет
тер
Pl
і
3pos
н
Temp
6
чӧп
как раз
тер
Pl
і
3pos
н
Temp
истіп
ӱгредиин
1
ӱгредіг
учёба
і
3pos
н
Acc₂
2
ӱгредіг
учёба
ін
Temp
3
ӱгредіг
учёба
і
3pos
н
Temp
чуртасха
кир
1
кир
огромный
2
кир
старый
3
кир
вводить
турғаннар
1
тур
стоять
ған
Past
нар
Pl
2
тур
стоять
ған
Past
нар
3prs.pl
В то время в колхозе не было агронома, поэтому, слушая советы деда Микейле, внедряли их в жизнь.
Аның тузалығ чӧптері полызиинаң сидік тее сурығлар пӧгіл парӌаңнар.
Аның
1
аның
его
2
аны
степь
ң
2pos.sg
3
аны
его
ң
2pos.sg
4
а
союз
ның
Gen
5
а
межд.
ның
Gen
6
а
част.
ның
Gen
7
аны
наживать
ң
2prs.sg.br
тузалығ
тузалығ
полезный
чӧптері
1
чӧп
совет
тер
Pl
і
3pos
2
чӧп
как раз
тер
Pl
і
3pos
полызиинаң
полызығ
помощь
ы
3pos
наң
Instr
сидік
сидік
трудности
тее
1
тее
вон
2
тее
говоря
3
тӱг
завязывать узлом
е
Form2
4
тег
касаться
е
Form2
5
тӱг
завязывать узлом
е
Conv2
6
тег
касаться
е
Conv2
сурығлар
сурығ
вопрос
лар
Pl
пӧгіл
парӌаңнар
Благодаря его полезным советам, решались даже самые сложные вопросы.
Ікінӌі чазы бригадазының тоғынӌаң аттарын хадарып сыхханда, чылғыларны орты хараада суғар турӌаң.
Ікінӌі
ікінӌі
второй
чазы
1
чазы
мучиться
2
чазы
поле
3
час
слеза
ы
3pos
4
час
возраст
ы
3pos
5
час
час
ы
3pos
6
час
молодой
ы
3pos
7
час
сырой
ы
3pos
8
час
весной
ы
3pos
бригадазының
бригада
бригада
зы
3pos
ның
Gen
тоғынӌаң
тоғын
работать
ӌаң
Hab
аттарын
1
ат
лошадь
тар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
2
ат
имя
тар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
3
ат
лошадь
тар
Pl
ын
Temp
4
ат
имя
тар
Pl
ын
Temp
5
ат
лошадь
тар
Pl
ы
3pos
н
Temp
6
ат
имя
тар
Pl
ы
3pos
н
Temp
хадарып
хадар
пасти
ып
Conv1
сыхханда
чылғыларны
чылғы
лошадь
лар
Pl
ны
Acc
орты
1
орты
середина
2
орты
середина
хараада
1
хараа
ночь
да
Loc
2
хара
всматриваться
а
Conv2
да
Loc
суғар
1
суғар
поить
2
сух
засовывать
ар
Fut
турӌаң
тур
стоять
ӌаң
Hab
Когда он начал пасти рабочих лошадей второй бригады, поил табун по ночам.
Ол туста пістің чонның малға, хынып, паарсаӌаң кибірі полған.
Ол
ол
он
туста
1
туста
солить
2
тус
соль
та
Loc
3
тус
время
та
Loc
4
тус
напротив
та
Loc
пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
чонның
чон
народ
ның
Gen
малға
хынып
хын
любить
ып
Conv1
паарсаӌаң
паарса
проявлять внимание
ӌаң
Hab
кибірі
1
кибірі
обычай
2
кибір
похожий
і
3pos
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
В то время в народе был обычай проявлять нежность и любовь к скоту.
Микейле малны уғаа мааллаӌаң.
Микейле
малны
мал
скот
ны
Acc
уғаа
1
уғаа
очень
2
ух
понимать
а
Conv2
ғы
Attr
3
уғ
мять
а
Conv2
ғы
Attr
4
уғ
выцветать
а
Conv2
ғы
Attr
5
ух
пуля
а
Dat
ғы
Attr
6
ух
чулок
а
Dat
ғы
Attr
7
ух
жерди юрты
а
Dat
ғы
Attr
мааллаӌаң
Микейле очень хорошо ухаживал за скотом.
Апсах алғым сағыстығ, ырах кӧрістіг, пазымнығ кізі, кӧп нимені пілӌең, улуғ опыттығ полған.
Апсах
апсах
старик
алғым
1
алғым
широкий
2
алғы
благословлять
м
1prs.sg.br
3
алғы
разнашиваться
м
1prs.sg.br
сағыстығ
сағыстығ
умный
ырах
ырах
даль
кӧрістіг
кӧрістіг
имеющий взгляд
пазымнығ
пазымнығ
скромный
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
кӧп
1
кӧп
вздуваться
2
кӧп
множество
нимені
ниме
что
ні
Acc
пілӌең
піл
знать
ӌең
Hab
улуғ
улуғ
большой
опыттығ
опыттығ
опытный
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Старик был глубокомыслящим, дальновидным, скромным человеком, который многое знал и имел большой опыт.
Ол кізее нимені хаӌан даа ӱгреде чоохтаӌаң, сағысты кізі миизіне сиирте читірӌең.
Ол
ол
он
кізее
кізіг
жирный
е
Dat
нимені
ниме
что
ні
Acc
хаӌан
1
хаӌан
куражиться
2
хаӌан
когда
даа
даа
ни
ӱгреде
1
ӱгрет
учить
е
Form2
2
ӱгрет
учить
е
Conv2
3
ӱгре
суп
де
Loc
чоохтаӌаң
чоохта
говорить
ӌаң
Hab
сағысты
1
сағыс
ум
ты
Acc
2
сағыс
жевательная сера
ты
Acc
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
миизіне
1
миис
мозг
і
3pos
не
Dat₂
2
миис
лицо
і
3pos
не
Dat₂
3
мии
мозг
зі
3pos
не
Dat₂
сиирте
1
сиирте
доходчиво
2
сиирт
впитывать
е
Form2
3
сиирт
впитывать
е
Conv2
читірӌең
читір
доводить
ӌең
Hab
Он всегда всё говорил человеку уча, мысли свои пояснял доходчиво до мозга костей.
Минің Микейле ағадаң кӧп нимені сурарға тузым читпеен.
Минің
1
минің
меня
2
мин
я
ің
2pos.sg
3
мині
меня
ң
2pos.sg
Микейле
ағадаң
1
аға
дед
даң
Abl
2
ах
течь
а
Conv2
даң
Abl
кӧп
1
кӧп
вздуваться
2
кӧп
множество
нимені
ниме
что
ні
Acc
сурарға
тузым
1
тус
соль
ым
1pos.sg
2
тус
время
ым
1pos.sg
3
тус
напротив
ым
1pos.sg
читпеен
1
чит
достигать
пе
Neg
е
Conv2
н
Temp
2
чит
вести в поводу
пе
Neg
е
Conv2
н
Temp
У меня не хватило времени многое спросить у старика Микейле.
Ағам чоохтаӌаң, аның чоохтарын пічікке пасхлап ал тіп, хаӌан полза, кирек полар.
Ағам
1
аға
дед
м
1pos.sg
2
ах
течь
а
Conv2
м
1pos.sg
3
ах
течь
а
Conv2
м
1prs.sg.br
чоохтаӌаң
чоохта
говорить
ӌаң
Hab
аның
1
аның
его
2
аны
степь
ң
2pos.sg
3
аны
его
ң
2pos.sg
4
а
союз
ның
Gen
5
а
межд.
ның
Gen
6
а
част.
ның
Gen
7
аны
наживать
ң
2prs.sg.br
чоохтарын
1
чоохтар
разговоры
ы
3pos
н
Acc₂
2
чоох
разговор
тар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
3
чоохтар
разговоры
ын
Temp
4
чоох
разговор
тар
Pl
ын
Temp
5
чоохтар
разговоры
ы
3pos
н
Temp
6
чоох
разговор
тар
Pl
ы
3pos
н
Temp
пічікке
пасхлап
пасхла
топтать
п
Conv1
ал
1
ал
уговоры
2
ал
перёд
3
ал
сам
4
ал
перёд
5
ал
брать
тіп
ті
сказать
п
Conv1
хаӌан
1
хаӌан
куражиться
2
хаӌан
когда
полза
пол
быть
за
Cond
кирек
1
кирек
дело
2
кирек
поминки
3
кирек
нужный
полар
1
полар
будущий
2
пол
быть
ар
Fut
Дед мой говорил, запиши его рассказы, когда-нибудь пригодиться.
Ам сағынзам, пазар ниме илееде полған.
Ам
1
ам
сейчас
2
а
союз
м
1pos.sg
3
а
межд.
м
1pos.sg
4
а
част.
м
1pos.sg
сағынзам
сағын
думать
за
Cond
м
1prs.sg.br
пазар
1
пазар
базар
2
пас
шагать
ар
Fut
3
пас
давить
ар
Fut
4
пас
писать
ар
Fut
5
пас
замыкать
ар
Fut
6
пас
застать
ар
Fut
7
па
ли
зар
All
8
па
ли
зар
2prs.pl
ниме
1
ниме
что
2
ни
ли
м
1pos.sg
е
Dat₁
илееде
1
илееде
много
2
иле
мучиться
е
Conv2
де
Loc
3
иле
признавать
е
Conv2
де
Loc
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Теперь думаю, что многое надо было записывать.
Чиит туста кізі нимені нимее салбин, паалабин салча, пірееде соона салдырып одырча, пірееде маң тус полбинча.
Чиит
чиит
молодой
туста
1
туста
солить
2
тус
соль
та
Loc
3
тус
время
та
Loc
4
тус
напротив
та
Loc
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
нимені
ниме
что
ні
Acc
нимее
салбин
1
сал
класть
бин
Form.Neg
2
сал
сеять
бин
Form.Neg
3
сал
класть
бин
Neg.Conv
4
сал
сеять
бин
Neg.Conv
паалабин
1
паала
оценивать
бин
Form.Neg
2
паала
оценивать
бин
Neg.Conv
салча
пірееде
1
пірееде
временами
2
пірее
иногда
де
Loc
3
пірее
где
де
нибудь
соона
соғ
жар
ы
3pos
на
Dat₂
салдырып
1
салдыр
заставить накрыть
ып
Conv1
2
салдыр
заставить сеять
ып
Conv1
3
салдыр
ссылаться
ып
Conv1
4
салдыр
болтать
ып
Conv1
5
сал
класть
дыр
Iter
ып
Conv1
6
сал
сеять
дыр
Iter
ып
Conv1
одырча
пірееде
1
пірееде
временами
2
пірее
иногда
де
Loc
3
пірее
где
де
нибудь
маң
1
маң
досуг
2
ма
ли
ң
2pos.sg
3
ма
на!
ң
2pos.sg
тус
1
тус
соль
2
тус
время
3
тус
напротив
полбинча
пол
быть
бин
Form.Neg
ча
Dur₁
В молодости человек многое ни во что не ставит, не оценивает, иногда оставляет на потом, иногда не бывает времени.
Микейле ағаның ортын хызы Зоя Михайловнадаңар кӧмес чоохтап пирим.
Микейле
ағаның
1
аға
дед
ның
Gen
2
ах
течь
а
Conv2
ның
Gen
ортын
1
ортын
средний
2
орты
середина
н
Temp
3
орты
середина
н
Temp
хызы
1
хызы
сова
2
хыс
девушка
ы
3pos
3
хыс
зима
ы
3pos
Зоя
Михайловнадаңар
кӧмес
кӧмес
малочисленный
чоохтап
чоохта
говорить
п
Conv1
пирим
пир
давать
им
Imp1prs.sg
Немного расскажу о средней дочери старика Микейле, Зое Михайловне.
Ол Иргі Чоохчылда 1915 чылда 25 декабрьда тӧреен.
Ол
ол
он
Иргі
иргі
старый
Чоохчылда
чоохчыл
говорун
да
Loc
1915
чылда
чыл
год
да
Loc
25
декабрьда
декабрь
декабрь
да
Loc
тӧреен
Она родилась 25 декабря 1915 года в аале Старый Чоохчыл.
Зоя Михайловна 1943 чылдаң сығара КПСС члені полған.
Зоя
Михайловна
1943
чылдаң
чыл
год
даң
Abl
сығара
1
сығара
наружу
2
сығар
выводить
а
Form2
3
сығар
выводить
а
Conv2
4
сых
выходить
ар
Fut
а
Dat
5
сых
выдавливать
ар
Fut
а
Dat
КПСС
члені
член
член
і
3pos
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Зоя Михайловна с 1943 года была членом КПСС.
Ол Москвада РСФСР-ның юстиция школазын тоосхан.
Ол
ол
он
Москвада
РСФСР
ның
юстиция
юстиция
юстиция
школазын
1
школа
школа
зы
3pos
н
Acc₂
2
школа
школа
зы
3pos
н
Temp
тоосхан
Она закончила в Москве Школу юстиции РСФСР.
1938 – 1954 чылларда Асхыс районында, анаң Ағбанда чон чарғызында чарғыӌы полған.
1938
1954
чылларда
чыл
год
лар
Pl
да
Loc
Асхыс
асхыс
ключ
районында
район
район
ы
3pos
нда
Loc
анаң
1
анаң
потом
2
анаң
да
3
ана
мать
ң
2pos.sg
4
ана
вот
ң
2pos.sg
5
а
союз
наң
Instr
6
а
межд.
наң
Instr
7
а
част.
наң
Instr
Ағбанда
чон
чон
народ
чарғызында
чарғы
суд
зы
3pos
нда
Loc
чарғыӌы
чарғыӌы
судья
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
В 1938 – 1954 годы в Аскизском районе, потом в Абакане была судьёй в народном суде.
Хакас облисполкомында, хазна арбитрі, областьтағы чарғы коллегиязының члені полып істенген.
Хакас
хакас
хакас
облисполкомында
облисполком
облисполком
ы
3pos
нда
Loc
хазна
хазна
государство
арбитрі
областьтағы
чарғы
1
чарғы
суд
2
чар
берег
ғы
Attr
коллегиязының
члені
член
член
і
3pos
полып
пол
быть
ып
Conv1
істенген
В Хакасском облисполкоме работала государственным арбитром, членом областной судебной коллегии.
Ағбан пилтірі районда адвокаттар паза юридическай консультацияның пастығы полған.
Ағбан
пилтірі
1
пилтір
устье
і
3pos
2
пилтір
пёстрый
і
3pos
районда
район
район
да
Loc
адвокаттар
адвокат
адвокат
тар
Pl
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
юридическай
юридическай
юридический
консультацияның
консультация
консультация
ның
Gen
пастығы
1
пастых
руководитель
ы
3pos
2
пастығ
с головой
ы
3pos
3
пасты
младшая сестра жены
ғы
Attr
4
пас
голова
ты
Acc
ғы
Attr
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
В Усть-Абаканском районе была адвокатом и начальником юридической консультации.
1947 чылда РСФСР-ның Ӧӧркі Чӧбінің депутадына табылған.
1947
чылда
чыл
год
да
Loc
РСФСР
ның
Ӧӧркі
ӧӧркі
верхний
Чӧбінің
1
чӧп
совет
і
3pos
нің
Gen
2
чӧп
как раз
і
3pos
нің
Gen
депутадына
депутат
депутат
ы
3pos
на
Dat₂
табылған
1
табыл
найтись
ған
Past
2
табыл
избираться
ған
Past
3
табылға
клещ
н
Temp
В 1947 году была избрана в депутаты Верховного Совета РСФСР.
Чон аразына пір пала кирген.
Чон
чон
народ
аразына
1
ара
промежуток
зы
3pos
на
Dat₂
2
ара
двойня
зы
3pos
на
Dat₂
3
ара
самый
зы
3pos
на
Dat₂
4
ар
худеть
а
Conv2
зы
3pos
на
Dat₂
5
ар
выдалбливать в толбе выемку
а
Conv2
зы
3pos
на
Dat₂
пір
пір
один
пала
пала
ребёнок
кирген
В люди вывела одного ребёнка.
Аның хызы Дора полча, ол сӧбіреліг.
Аның
1
аның
его
2
аны
степь
ң
2pos.sg
3
аны
его
ң
2pos.sg
4
а
союз
ның
Gen
5
а
межд.
ның
Gen
6
а
част.
ның
Gen
7
аны
наживать
ң
2prs.sg.br
хызы
1
хызы
сова
2
хыс
девушка
ы
3pos
3
хыс
зима
ы
3pos
Дора
полча
ол
ол
он
сӧбіреліг
сӧбіреліг
многодетный
Её дочерью является Дора, она семейная.
Зоя Михайловна ах чарыхтаң 1992 чылда парыбысхан.
Зоя
Михайловна
ах
1
ах
течь
2
ах
белый
3
ах
мишень
чарыхтаң
1
чарых
свет
таң
Abl
2
чарых
мир
таң
Abl
3
чарых
щель
таң
Abl
1992
чылда
чыл
год
да
Loc
парыбысхан
Зоя Михайловна из жизни ушла в 1992 году.