Электронный корпус хакасского языка

24.03.2011 г.
24
03
2011
г
24.03.2011 г.
«Хабар»
Хабар
1
хабар
новость
2
хап
брать руками
ар
Fut
«Хабар»
Сағысха киріп
Сағысха
киріп
1
кир
вводить
іп
Conv1
2
кирі
стариться
п
Conv1
Воспоминания
ХАС – ХЫЙҒА ХУС
ХАС
1
хас
копать
2
хас
сбегать
3
хас
грызть
4
хас
берег
5
хас
гусь
6
хас
неистовый
7
хас
очень
ХЫЙҒА
хыйға
умный
ХУС
1
хус
блевать
2
хус
лить
3
хус
птица
4
хус
затененный склон
ГУСЬ – УМНАЯ ПТИЦА
Мин Чоохчылдағы інек сағӌаңнардаңар пазарға сағынчам.
Мин
мин
я
Чоохчылдағы
чоохчыл
говорун
да
Loc
ғы
Attr
інек
інек
корова
сағӌаңнардаңар
пазарға
сағынчам
Я хочу написать о доярках аала Чоохчыл.
Піске, олғаннарға, іӌелерібіске полызарға киліс турған.
Піске
олғаннарға
іӌелерібіске
полызарға
киліс
1
киліс
приходить вместе
2
киліс
соглашаться
турған
тур
стоять
ған
Past
Нам, детям, приходилось помогать нашим матерям.
Ол туста, улуғ даа сӧбіре полза, пір інектең артых тударға чарадылбаӌаң.
Ол
ол
он
туста
1
туста
солить
2
тус
соль
та
Loc
3
тус
время
та
Loc
4
тус
напротив
та
Loc
улуғ
улуғ
большой
даа
даа
ни
сӧбіре
1
сӧбіре
семья
2
сӧбір
семья
е
Dat
полза
пол
быть
за
Cond
пір
пір
один
інектең
інек
корова
тең
Abl
артых
артых
излишек
тударға
чарадылбаӌаң
В то время даже большим семьям не разрешалось держать более одной коровы.
Чонға, аар даа полза, чуртирға кирек полған.
Чонға
аар
1
аар
пчела
2
аар
тяжелый
3
аар
дальше
4
аар
уж
5
уғ
мять
ар
Fut
6
уғ
выцветать
ар
Fut
даа
даа
ни
полза
пол
быть
за
Cond
чуртирға
кирек
1
кирек
дело
2
кирек
поминки
3
кирек
нужный
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Народу надо было жить даже в трудные времена.
Чоохчылдағы інек сағӌаң ӧӧрелер – минің іӌем, Чӱстӱк (Анна Егоровна), Вера Яковлевна, Татан паза Парас ууӌалар – хастар ӧскіріп пастааннар.
Чоохчылдағы
чоохчыл
говорун
да
Loc
ғы
Attr
інек
інек
корова
сағӌаң
сағ
доить
ӌаң
Hab
ӧӧрелер
1
ӧӧре
приятельница
лер
Pl
2
ӧӧре
вверх
лер
Pl
минің
1
минің
меня
2
мин
я
ің
2pos.sg
3
мині
меня
ң
2pos.sg
іӌем
1
іӌе
мать
м
1pos.sg
2
іч
пить
е
Conv2
м
1pos.sg
3
іч
пить
е
Conv2
м
1prs.sg.br
Чӱстӱк
чӱстӱк
кольцо
(
Анна
Егоровна
),
Вера
Яковлевна
Татан
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
Парас
ууӌалар
ууӌа
бабушка
лар
Pl
хастар
1
хас
берег
тар
Pl
2
хас
гусь
тар
Pl
3
хас
неистовый
тар
Pl
4
хас
очень
тар
Pl
5
хас
копать
тар
3prs.pl
6
хас
сбегать
тар
3prs.pl
7
хас
грызть
тар
3prs.pl
ӧскіріп
ӧскір
растить
іп
Conv1
пастааннар
1
паста
приступать
ған
Past
нар
Pl
2
пас
шагать
та
Delim
ған
Past
нар
Pl
3
пас
давить
та
Delim
ған
Past
нар
Pl
4
пас
писать
та
Delim
ған
Past
нар
Pl
5
пас
замыкать
та
Delim
ған
Past
нар
Pl
6
пас
застать
та
Delim
ған
Past
нар
Pl
7
паста
приступать
ған
Past
нар
3prs.pl
8
пас
шагать
та
Delim
ған
Past
нар
3prs.pl
9
пас
давить
та
Delim
ған
Past
нар
3prs.pl
10
пас
писать
та
Delim
ған
Past
нар
3prs.pl
11
пас
замыкать
та
Delim
ған
Past
нар
3prs.pl
12
пас
застать
та
Delim
ған
Past
нар
3prs.pl
Доярки-подруги аала Чоохчыл – моя мама, бабушки Чустук (Анна Егоровна), Вера Яковлевна, Татан и Парас – начали держать гусей.
Олар ікі-ӱс ине хасты уйа пастырғаннар.
Олар
1
олар
они
2
о
о!
лар
Pl
ікі
ікі
два
ӱс
1
ӱс
рвать
2
ӱс
отделять
3
ӱс
гасить
4
ӱс
жир
5
ӱс
рысь
6
ӱс
три
ине
1
ине
мать
2
ине
мучиться
3
ин
спускаться
е
Form2
4
ин
спускаться
е
Conv2
5
ин
метка
е
Dat
6
ин
ширина
е
Dat
7
ин
приданое
е
Dat
хасты
1
хасты
свёкор
2
хас
копать
ты
RPast
3
хас
сбегать
ты
RPast
4
хас
грызть
ты
RPast
5
хас
берег
ты
Acc
6
хас
гусь
ты
Acc
7
хас
неистовый
ты
Acc
8
хас
очень
ты
Acc
уйа
1
уйа
гнездо
2
уйа
семья
3
уйа
сустав
пастырғаннар
1
пастыр
идти
ған
Past
нар
Pl
2
пастыр
заставить давить
ған
Past
нар
Pl
3
пастыр
заставить застать
ған
Past
нар
Pl
4
пастыр
заставить закрыть
ған
Past
нар
Pl
5
пастыр
быть застигнутым
ған
Past
нар
Pl
6
пастыр
идти
ған
Past
нар
3prs.pl
7
пастыр
заставить давить
ған
Past
нар
3prs.pl
8
пастыр
заставить застать
ған
Past
нар
3prs.pl
9
пастыр
заставить закрыть
ған
Past
нар
3prs.pl
10
пастыр
быть застигнутым
ған
Past
нар
3prs.pl
Они садили высиживать яйца двух-трёх гусынь.
Нымырхаларны чахсы хайраллаза, 9 – 13 піспиӌек сых турған.
Нымырхаларны
нымырха
яйцо
лар
Pl
ны
Acc
чахсы
чахсы
добро
хайраллаза
1
хайраллас
заботиться
а
Form2
2
хайралла
беречь
за
Cond
3
хайраллас
заботиться
а
Conv2
4
хайраллас
охрана
а
Dat
9
13
піспиӌек
піспиӌек
цыплёнок
сых
1
сых
выходить
2
сых
выдавливать
3
сых
влага
турған
тур
стоять
ған
Past
Если получалось хорошо сберечь яйца, то вылуплялось 9-13 гусят.
Ӱс уйадаң сыххан хас палазы 30-ха читчең.
Ӱс
1
ӱс
рвать
2
ӱс
отделять
3
ӱс
гасить
4
ӱс
жир
5
ӱс
рысь
6
ӱс
три
уйадаң
1
уйат
стыдиться
а
Conv2
ң
2pos.sg
2
уйа
гнездо
даң
Abl
3
уйа
семья
даң
Abl
4
уйа
сустав
даң
Abl
5
уйат
стыдиться
а
Conv2
ң
2prs.sg.br
6
уйат
стыдиться
аң
Imp1prs.dual
сыххан
хас
1
хас
копать
2
хас
сбегать
3
хас
грызть
4
хас
берег
5
хас
гусь
6
хас
неистовый
7
хас
очень
палазы
1
палас
палас
ы
3pos
2
пала
ребёнок
зы
3pos
30
ха
читчең
1
чит
достигать
чең
Hab
2
чит
вести в поводу
чең
Hab
Количество гусят с трёх гнёзд достигало 30-ти.
Хастың идін хой идінең тиңнеӌее чоғыл, хас иді ат идіне тӧӧй.
Хастың
1
хасты
свёкор
ң
2pos.sg
2
хас
берег
тың
Gen
3
хас
гусь
тың
Gen
4
хас
неистовый
тың
Gen
5
хас
очень
тың
Gen
6
хас
копать
ты
RPast
ң
2prs.sg.br
7
хас
сбегать
ты
RPast
ң
2prs.sg.br
8
хас
грызть
ты
RPast
ң
2prs.sg.br
идін
1
идін
делать для себя
2
ит
мясо
і
3pos
н
Acc₂
3
ит
тело
і
3pos
н
Acc₂
4
ит
собака
і
3pos
н
Acc₂
5
ит
омут
і
3pos
н
Acc₂
6
ит
мясо
ін
Temp
7
ит
тело
ін
Temp
8
ит
собака
ін
Temp
9
ит
омут
ін
Temp
10
ит
мясо
і
3pos
н
Temp
11
ит
тело
і
3pos
н
Temp
12
ит
собака
і
3pos
н
Temp
13
ит
омут
і
3pos
н
Temp
хой
хой
овца
идінең
1
идін
делать для себя
е
Conv2
ң
2pos.sg
2
ит
мясо
і
3pos
нең
Instr
3
ит
тело
і
3pos
нең
Instr
4
ит
собака
і
3pos
нең
Instr
5
ит
омут
і
3pos
нең
Instr
6
идін
делать для себя
е
Conv2
ң
2prs.sg.br
7
идін
делать для себя
ең
Imp1prs.dual
тиңнеӌее
чоғыл
чоғыл
нет
хас
1
хас
копать
2
хас
сбегать
3
хас
грызть
4
хас
берег
5
хас
гусь
6
хас
неистовый
7
хас
очень
иді
1
ит
мясо
і
3pos
2
ит
тело
і
3pos
3
ит
собака
і
3pos
4
ит
омут
і
3pos
ат
1
ат
лошадь
2
ат
имя
3
ат
стрелять
4
ат
рассветать
идіне
1
идін
делать для себя
е
Form2
2
идін
делать для себя
е
Conv2
3
ит
мясо
і
3pos
не
Dat₂
4
ит
тело
і
3pos
не
Dat₂
5
ит
собака
і
3pos
не
Dat₂
6
ит
омут
і
3pos
не
Dat₂
тӧӧй
тӧӧй
похожий
Гусиное мясо несравнимо с бараниной, оно похоже на конину.
Ағаа хоза, хастың тӱгінең частыхтар, периналар тимнеӌеңнер.
Ағаа
1
ағаа
ему
2
аға
дед
ғы
Attr
3
ах
течь
а
Conv2
ғы
Attr
4
ағ
невод
а
Dat
ғы
Attr
5
ах
белый
а
Dat
ғы
Attr
6
ах
мишень
а
Dat
ғы
Attr
хоза
1
хоза
вдобавок
2
хос
добавлять
а
Form2
3
хос
развестись
а
Form2
4
хос
добавлять
а
Conv2
5
хос
развестись
а
Conv2
6
хос
пара
а
Dat
хастың
1
хасты
свёкор
ң
2pos.sg
2
хас
берег
тың
Gen
3
хас
гусь
тың
Gen
4
хас
неистовый
тың
Gen
5
хас
очень
тың
Gen
6
хас
копать
ты
RPast
ң
2prs.sg.br
7
хас
сбегать
ты
RPast
ң
2prs.sg.br
8
хас
грызть
ты
RPast
ң
2prs.sg.br
тӱгінең
тӱк
шерсть
і
3pos
нең
Instr
частыхтар
1
частых
подушка
тар
Pl
2
частых
оступиться
тар
3prs.pl
периналар
тимнеӌеңнер
К тому же, из гусиных перьев делали подушки, перины.
Ӧртектернең тиңнестірзе, хас – чиинӌіл нимес.
Ӧртектернең
ӧртек
утка
тер
Pl
нең
Instr
тиңнестірзе
тиңнестір
сравнивать
зе
Cond
хас
1
хас
копать
2
хас
сбегать
3
хас
грызть
4
хас
берег
5
хас
гусь
6
хас
неистовый
7
хас
очень
чиинӌіл
чиинӌіл
ненасытный
нимес
нимес
не
Если сравнить с утками, гусь – не прожорливый.
Ӧртектер полған на нимені чіпчелер.
Ӧртектер
ӧртек
утка
тер
Pl
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
на
на
только
нимені
ниме
что
ні
Acc
чіпчелер
Утки едят всё подряд.
Оларны азырирға ӧнетін чиис тимнирге кирек.
Оларны
1
олар
они
ны
Acc
2
о
о!
лар
Pl
ны
Acc
азырирға
ӧнетін
ӧнетін
нарочно
чиис
чиис
пища
тимнирге
кирек
1
кирек
дело
2
кирек
поминки
3
кирек
нужный
Им надо специально корм готовить.
Пірсінде іӌемнің ӧӧрезі Чӱстӱк мині хығыртыбыстыр.
Пірсінде
пірсінде
однажды.
іӌемнің
1
іӌе
мать
м
1pos.sg
нің
Gen
2
іч
пить
е
Conv2
м
1pos.sg
нің
Gen
ӧӧрезі
1
ӧӧре
приятельница
зі
3pos
2
ӧӧре
вверх
зі
3pos
Чӱстӱк
чӱстӱк
кольцо
мині
1
мині
меня
2
мин
я
і
3pos
хығыртыбыстыр
1
хығырт
вызывать
ыбыс
Perf
тыр
Indir
2
хығырт
давать читать
ыбыс
Perf
тыр
Indir
Однажды подруга матери Чустук позвала меня.
Мин оларзар улуғ маңзытта чиде салғам.
Мин
мин
я
оларзар
1
олар
они
зар
All
2
о
о!
лар
Pl
зар
All
3
олар
они
зар
2prs.pl
4
о
о!
лар
Pl
зар
2prs.pl
улуғ
улуғ
большой
маңзытта
1
маңзытта
второпях
2
маңзыт
торопливость
та
Loc
чиде
1
чит
достигать
е
Form2
2
чит
вести в поводу
е
Form2
3
чит
достигать
е
Conv2
4
чит
вести в поводу
е
Conv2
5
чи
а
де
Loc
салғам
1
салға
плескать
м
1prs.sg.br
2
салға
много ездить
м
1prs.sg.br
Я в спешке пришёл к ним.
Чуртсар кіргендӧк, Чӱстӱк ууӌа чоохтапча:
Чуртсар
1
чурт
стойбище
сар
All
2
чурт
стойбище
сар
2prs.pl
кіргендӧк
Чӱстӱк
чӱстӱк
кольцо
ууӌа
1
ууӌа
бабушка
2
уғ
мять
а
Conv2
ӌа
Prol
3
уғ
выцветать
а
Conv2
ӌа
Prol
чоохтапча
чоохта
говорить
п
Conv1
ча
Prol
Как только зашёл в дом, бабушка Чустук говорит:
– Мин сағаа сыйых пирерге сағынчам.
Мин
мин
я
сағаа
1
сағаа
тебе
2
сағаа
тебе
3
сах
жалить
а
Conv2
ғы
Attr
4
сах
высекать огонь
а
Conv2
ғы
Attr
5
сах
собирать
а
Conv2
ғы
Attr
6
сағ
доить
а
Conv2
ғы
Attr
7
сағ
сила
а
Dat
ғы
Attr
8
сағ
ссора
а
Dat
ғы
Attr
9
сах
время
а
Dat
ғы
Attr
10
сах
засада
а
Dat
ғы
Attr
11
сах
сторона
а
Dat
ғы
Attr
12
сах
трезвый
а
Dat
ғы
Attr
13
сах
именно
а
Dat
ғы
Attr
сыйых
сыйых
подарок
пирерге
сағынчам
– Я хочу тебе сделать подарок.
Чыл сай кӱскӱде тӧллендірерге халғысчатхан пала хастарны килістіре таллап пирчезің.
Чыл
1
чыл
год
2
чыл
ползти
сай
1
сай
раздор
2
сай
галька
3
сай
скорлупа
4
сай
каждый
кӱскӱде
1
кӱскӱде
осенью
2
кӱскӱ
осень
де
Loc
тӧллендірерге
халғысчатхан
пала
пала
ребёнок
хастарны
1
хас
берег
тар
Pl
ны
Acc
2
хас
гусь
тар
Pl
ны
Acc
3
хас
неистовый
тар
Pl
ны
Acc
4
хас
очень
тар
Pl
ны
Acc
килістіре
1
килістіре
подходящее
2
килістір
привести к соглашению
е
Form2
3
килістір
привести к соглашению
е
Conv2
таллап
1
талла
выбирать
п
Conv1
2
тал
уставать
ла
Delim
п
Conv1
3
тал
заботиться
ла
Delim
п
Conv1
4
тал
выцветать
ла
Delim
п
Conv1
пирчезің
Каждый год осенью хорошо выбираешь гусят, оставляемых для разведения.
Оң полып, оларның саны кӧріндіре ӧсче.
Оң
1
оң
удача
2
оң
правый
3
о
о!
ң
2pos.sg
полып
пол
быть
ып
Conv1
оларның
1
олар
они
ның
Gen
2
о
о!
лар
Pl
ның
Gen
саны
1
сан
число
ы
3pos
2
сан
туши
ы
3pos
кӧріндіре
1
кӧріндіре
видимо
2
кӧрін
виднеться
дір
Iter
е
Conv2
ӧсче
1
ӧс
месть
че
Prol
2
ӧс
сам
че
Prol
К счастью, их число растёт на глазах.
Ниик холлығ полтырзың.
Ниик
1
ниик
лёгкий
2
ниик
дешёвый
холлығ
холлығ
рукастый
полтырзың
У тебя лёгкая рука, оказывается.
Ол мағаа сыйыхха ікі кӱӌӱгес пирген.
Ол
ол
он
мағаа
1
мағаа
мне
2
мах
слава
а
Dat
ғы
Attr
3
мах
галоп
а
Dat
ғы
Attr
сыйыхха
ікі
ікі
два
кӱӌӱгес
пирген
Она в дар мне дала двух щенков.
Оларны алып, ибзер чӱгӱрісте айланғам.
Оларны
1
олар
они
ны
Acc
2
о
о!
лар
Pl
ны
Acc
алып
1
алып
богатырь
2
ал
брать
ып
Conv1
ибзер
1
иб
дом
зер
All
2
иб
дом
зер
2prs.pl
чӱгӱрісте
1
чӱгӱріс
бегать (множ.)
те
Delim
2
чӱгӱріс
бег
те
Loc
айланғам
Я, взяв их, бегом вернулся домой.
Олох туста туңмамнаң хада кӱӌӱгестерге, хайдар харазып, уйа идерге харасхабыс.
Олох
олох
он же
туста
1
туста
солить
2
тус
соль
та
Loc
3
тус
время
та
Loc
4
тус
напротив
та
Loc
туңмамнаң
1
туңма
младший брат
м
1pos.sg
наң
Abl
2
туңма
младший брат
м
1pos.sg
наң
Instr
хада
1
хада
вместе
2
хат
примешивать
а
Form2
3
хат
засыхать
а
Form2
4
хат
свивать
а
Form2
5
хат
примешивать
а
Conv2
6
хат
засыхать
а
Conv2
7
хат
свивать
а
Conv2
8
хат
баба
а
Dat
9
хат
слой
а
Dat
10
хат
ягода
а
Dat
11
хат
грамота
а
Dat
кӱӌӱгестерге
хайдар
хайдар
куда
харазып
1
харас
стараться
ып
Conv1
2
харас
всматриваться
ып
Conv1
уйа
1
уйа
гнездо
2
уйа
семья
3
уйа
сустав
идерге
харасхабыс
В то же время вместе с братишкой постарались сделать конуру для щенков.
Тӧрт харахтыға тӧӧй адайахты Тӧге, пірсін Мишка адап салғабыс.
Тӧрт
тӧрт
четыре
харахтыға
харахтығ
с глазами
а
Dat
тӧӧй
тӧӧй
похожий
адайахты
Тӧге
1
тӧге
бревно
2
тӧге
бревно
3
тӧк
выливать
е
Form2
4
тӧк
выливать
е
Conv2
пірсін
пірсі
один из
н
Temp
Мишка
адап
ада
называть
п
Conv1
салғабыс
1
салға
плескать
быс
Perf
2
салға
много ездить
быс
Perf
3
салға
плескать
быс
1prs.pl
4
салға
много ездить
быс
1prs.pl
Похожего на четырёхглазого щенка назвали Тоге, второго – Мишка.
Чӱстӱк ууӌаның апсааның ады Мишка аға полғаннаңар ба, іди адап салғабыс.
Чӱстӱк
чӱстӱк
кольцо
ууӌаның
ууӌа
бабушка
ның
Gen
апсааның
апсы
обхватить ногами
ған
Past
ың
2pos.sg
ады
1
ады
мешалка
2
ат
лошадь
ы
3pos
3
ат
имя
ы
3pos
Мишка
аға
1
аға
дед
2
ах
течь
а
Form2
3
ах
течь
а
Conv2
4
ағ
невод
а
Dat
5
ах
белый
а
Dat
6
ах
мишень
а
Dat
полғаннаңар
1
полған
имеющийся
наңар
Delib
2
пол
быть
ған
Past
наңар
Delib
ба
іди
іди
так
адап
ада
называть
п
Conv1
салғабыс
1
салға
плескать
быс
Perf
2
салға
много ездить
быс
Perf
3
салға
плескать
быс
1prs.pl
4
салға
много ездить
быс
1prs.pl
Может быть, так назвали из-за того, что имя мужа бабушки Чустук было Миша.
Пірсінде іӌемнің туңмазы, Пӧтке тайым, піссер ааллап килген.
Пірсінде
пірсінде
однажды.
іӌемнің
1
іӌе
мать
м
1pos.sg
нің
Gen
2
іч
пить
е
Conv2
м
1pos.sg
нің
Gen
туңмазы
1
туңмас
младшенький
ы
3pos
2
туңма
младший брат
зы
3pos
Пӧтке
тайым
1
тай
жеребёнок
ым
1pos.sg
2
тай
родство
ым
1pos.sg
3
тай
дядя
ым
1pos.sg
4
тайы
молиться духам гор
м
1prs.sg.br
піссер
1
піс
шило
сер
All
2
піс
мы
сер
All
3
піс
шило
сер
2prs.pl
4
піс
мы
сер
2prs.pl
ааллап
аалла
гостить
п
Conv1
килген
Однажды младший брат мамы, дядя Потке, пришёл к нам в гости.
Ол аңӌы полған.
Ол
ол
он
аңӌы
аңӌы
охотник
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Он был охотником.
Тасхар сыхханда, Тӧге адайны, кӧріп ле, мағаа пир тіп сурынған.
Тасхар
тасхар
на улице
сыхханда
Тӧге
1
тӧге
бревно
2
тӧге
бревно
3
тӧк
выливать
е
Form2
4
тӧк
выливать
е
Conv2
адайны
адай
собака
ны
Acc
кӧріп
кӧр
видеть
іп
Conv1
ле
ле
лишь
мағаа
1
мағаа
мне
2
мах
слава
а
Dat
ғы
Attr
3
мах
галоп
а
Dat
ғы
Attr
пир
пир
давать
тіп
ті
сказать
п
Conv1
сурынған
сурын
отпрашиваться
ған
Past
Когда вышли на улицу, только увидев собаку Тоге, попросил «отдай мне».
Соонаң адайымны махтаӌаң, уғаа хыйға тіп чӧпсінӌең.
Соонаң
1
соонаң
после
2
соғ
остывать
а
Conv2
наң
Instr
3
соғ
жар
ы
3pos
наң
Instr
адайымны
адай
собака
ым
1pos.sg
ны
Acc₁
махтаӌаң
махта
хвалить
ӌаң
Hab
уғаа
1
уғаа
очень
2
ух
понимать
а
Conv2
ғы
Attr
3
уғ
мять
а
Conv2
ғы
Attr
4
уғ
выцветать
а
Conv2
ғы
Attr
5
ух
пуля
а
Dat
ғы
Attr
6
ух
чулок
а
Dat
ғы
Attr
7
ух
жерди юрты
а
Dat
ғы
Attr
хыйға
хыйға
умный
тіп
ті
сказать
п
Conv1
чӧпсінӌең
чӧпсін
удовлетворяться
ӌең
Hab
Позже собаку мою хвалил, «очень умная» доволен был.
Хайдағ даа аңны, палығлабысса, аның соонӌа чӱгӱрбин, тоғырлаӌаң полтыр.
Хайдағ
1
хайдағ
какой
2
хай
заботиться
дағ
Prec2prs.sg
даа
даа
ни
аңны
1
аң
зверь
ны
Acc
2
а
союз
ң
2pos.sg
ны
Acc₁
3
а
межд.
ң
2pos.sg
ны
Acc₁
4
а
част.
ң
2pos.sg
ны
Acc₁
палығлабысса
аның
1
аның
его
2
аны
степь
ң
2pos.sg
3
аны
его
ң
2pos.sg
4
а
союз
ның
Gen
5
а
межд.
ның
Gen
6
а
част.
ның
Gen
7
аны
наживать
ң
2prs.sg.br
соонӌа
соғ
жар
ы
3pos
нӌа
Prol
чӱгӱрбин
тоғырлаӌаң
тоғырла
идти прямо
ӌаң
Hab
полтыр
Когда дядя поранит любого зверя, не гонясь за ним, бежала кратчайшим путём.
Аңны тутхан соонда, ээзіне сағба пирӌең полтыр.
Аңны
1
аң
зверь
ны
Acc
2
а
союз
ң
2pos.sg
ны
Acc₁
3
а
межд.
ң
2pos.sg
ны
Acc₁
4
а
част.
ң
2pos.sg
ны
Acc₁
тутхан
соонда
1
соонда
после
2
соғ
жар
ы
3pos
нда
Loc
ээзіне
сағба
1
сағба
извещение
2
сағ
доить
ба
Neg
пирӌең
пир
давать
ӌең
Hab
полтыр
После того как схватит зверя, давала сигнал хозяину.
Мишка адайымны тай іӌеме сыйлап пиргем.
Мишка
адайымны
адай
собака
ым
1pos.sg
ны
Acc₁
тай
1
тай
жеребёнок
2
тай
родство
3
тай
скользить
4
тай
быть ослепленным
5
тай
дядя
іӌеме
1
іӌе
мать
м
1pos.sg
е
Dat₁
2
іч
пить
е
Conv2
м
1pos.sg
е
Dat₁
сыйлап
1
сыйла
дарить
п
Conv1
2
сый
прихрамывать
ла
Delim
п
Conv1
пиргем
Свою собаку Мишку я подарил бабушке.
Ол киреенӌе хадағӌы полған.
Ол
ол
он
киреенӌе
киреенӌе
вдоволь
хадағӌы
хадағӌы
сторож
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Она до старости была сторожем.
Тай іӌемзер парзам, Мишка адайым мині ӧрініп удурлаӌаң.
Тай
1
тай
жеребёнок
2
тай
родство
3
тай
скользить
4
тай
быть ослепленным
5
тай
дядя
іӌемзер
1
іӌе
мать
м
1pos.sg
зер
All
2
іч
пить
е
Conv2
м
1pos.sg
зер
All
3
іӌе
мать
м
1pos.sg
зер
2prs.pl
4
іч
пить
е
Conv2
м
1pos.sg
зер
2prs.pl
парзам
пар
идти
за
Cond
м
1prs.sg.br
Мишка
адайым
адай
собака
ым
1pos.sg
мині
1
мині
меня
2
мин
я
і
3pos
ӧрініп
ӧрін
радоваться
іп
Conv1
удурлаӌаң
удурла
встречать
ӌаң
Hab
Когда ездил к бабушке, моя собака Мишка меня с радостью приветствовала.
Аны кӧре, сағынчазың, адайның сағызы чітіг полтыр.
Аны
1
аны
наживать
2
аны
степь
3
аны
его
4
а
союз
ны
Acc
5
а
межд.
ны
Acc
6
а
част.
ны
Acc
кӧре
1
кӧре
следуя
2
кӧр
видеть
е
Form2
3
кӧр
видеть
е
Conv2
4
кӧр
сугроб
е
Dat
сағынчазың
адайның
адай
собака
ның
Gen
сағызы
1
сағыс
ум
ы
3pos
2
сағыс
жевательная сера
ы
3pos
чітіг
чітіг
острый
полтыр
Глядя на неё, думаешь, собачий ум острый, оказывается.
Аны тарындырбазаң, хаӌан даа сағаа хазырланмас.
Аны
1
аны
наживать
2
аны
степь
3
аны
его
4
а
союз
ны
Acc
5
а
межд.
ны
Acc
6
а
част.
ны
Acc
тарындырбазаң
1
тарындыр
сердить
бас
Neg.Fut
а
Conv2
ң
2pos.sg
2
тарындыр
сердить
бас
Neg.Fut
а
Conv2
ң
2prs.sg.br
3
тарындыр
сердить
бас
Neg.Fut
аң
Imp1prs.dual
хаӌан
1
хаӌан
куражиться
2
хаӌан
когда
даа
даа
ни
сағаа
1
сағаа
тебе
2
сағаа
тебе
3
сах
жалить
а
Conv2
ғы
Attr
4
сах
высекать огонь
а
Conv2
ғы
Attr
5
сах
собирать
а
Conv2
ғы
Attr
6
сағ
доить
а
Conv2
ғы
Attr
7
сағ
сила
а
Dat
ғы
Attr
8
сағ
ссора
а
Dat
ғы
Attr
9
сах
время
а
Dat
ғы
Attr
10
сах
засада
а
Dat
ғы
Attr
11
сах
сторона
а
Dat
ғы
Attr
12
сах
трезвый
а
Dat
ғы
Attr
13
сах
именно
а
Dat
ғы
Attr
хазырланмас
хазырлан
свирепеть
мас
Neg.Fut
Если не будешь его сердить, никогда на тебя не будет злиться.