Электронный корпус хакасского языка

01.11.2001 ч.
01
11
2001
ч
01.11.2001 г.
2-1 № 168 «Хакас чирі»
2
1
168
Хакас
хакас
хакас
чирі
1
чир
Земля
і
3pos
2
чир
даже
і
3pos
2-1 № 168 «Хакас чирі»
Хығырығӌы ӱндесче
Хығырығӌы
хығырығӌы
читатель
ӱндесче
ӱндес
отклик
че
Prol
Отклик читателя
СУҒ ПРАЙ ТІРІГ НИМЕНІҢ ІКІНӋІ ТЫНЫ
СУҒ
суғ
вода
ПРАЙ
прай
весь
ТІРІГ
тіріг
живой
НИМЕНІҢ
ниме
что
нің
Gen
ІКІНӋІ
ікінӌі
второй
ТЫНЫ
тын
дыхание
ы
3pos
ВОДА – ВТОРОЕ ДЫХАНИЕ ВСЕГО ЖИВОГО
Суғ чох пір кӱн дее чуртас чоғыл.
Суғ
суғ
вода
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
пір
пір
один
кӱн
кӱн
солнце
дее
дее
ни
чуртас
чуртас
жизнь
чоғыл
чоғыл
нет
Без воды нет ни дня жизни.
Суғ прай тіріг нимее кирек: кізее, мал-хусха, хыймыраан хурт-хоостарға.
Суғ
суғ
вода
прай
прай
весь
тіріг
тіріг
живой
нимее
кирек
1
кирек
дело
2
кирек
поминки
3
кирек
нужный
кізее
кізіг
жирный
е
Dat
мал
мал
скот
хусха
хыймыраан
1
хыймыра
шевелиться
ған
Past
2
хыймыра
шевелиться
а
Conv2
н
Temp
хурт
хурт
червь
хоостарға
Вода нужна всему живому: человеку, животным и птицам, ползающим насекомым.
Суғ – прай тіріг нименің ікінӌі тыны.
Суғ
суғ
вода
прай
прай
весь
тіріг
тіріг
живой
нименің
ниме
что
нің
Gen
ікінӌі
ікінӌі
второй
тыны
тын
дыхание
ы
3pos
Вода – второе дыхание всего живого.
Ідӧк тіріг нимее кии кирек.
Ідӧк
ідӧк
так же
тіріг
тіріг
живой
нимее
кии
кии
воздух
кирек
1
кирек
дело
2
кирек
поминки
3
кирек
нужный
Также всему живому нужен воздух.
Чуртапчатхан чонға, мал-хустарға кӱннің сай ісчең суғ кирек.
Чуртапчатхан
чонға
мал
мал
скот
хустарға
кӱннің
1
кӱннің
ежедневно
2
кӱн
солнце
нің
Gen
сай
1
сай
раздор
2
сай
галька
3
сай
скорлупа
4
сай
каждый
ісчең
1
ісчең
питьевой
2
іс
пить
чең
Hab
суғ
суғ
вода
кирек
1
кирек
дело
2
кирек
поминки
3
кирек
нужный
Людям, животным и птицам каждый день нужна вода.
18 октябрьда 2001чылда «Хакас чирі» газетаның 160 номерінде «Суғ хыринда суғ чох...» тіп хабар сыххан.
18
октябрьда
октябрь
октябрь
да
Loc
2001чылда
Хакас
хакас
хакас
чирі
1
чир
Земля
і
3pos
2
чир
даже
і
3pos
газетаның
160
номерінде
номер
номер
і
3pos
нде
Loc
Суғ
суғ
вода
хыринда
хыринда
возле
суғ
суғ
вода
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
тіп
ті
сказать
п
Conv1
хабар
1
хабар
новость
2
хап
брать руками
ар
Fut
сыххан
18 октября 2001 года в номере 160 газеты «Хакас чирі» вышла статья «Возле реки без воды…».
Ол хабарны хығырып алып, тапсабин халарға тыстан полбадым.
Ол
ол
он
хабарны
1
хабар
новость
ны
Acc
2
хап
брать руками
ар
Fut
ны
Acc
хығырып
1
хығыр
звать
ып
Conv1
2
хығыр
читать
ып
Conv1
алып
1
алып
богатырь
2
ал
брать
ып
Conv1
тапсабин
1
тапса
звучать
бин
Form.Neg
2
тапса
звучать
бин
Neg.Conv
халарға
тыстан
тыстан
выдерживать
полбадым
пол
быть
ба
Neg
ды
RPast
м
1prs.sg.br
Прочитав эту её, не сдержался, чтобы не откликнуться.
Кызлас аалдағы пастыхтарның мындағ хылынызына тың хайхапчам.
Кызлас
аалдағы
1
аалдағы
сельский
2
аал
село
да
Loc
ғы
Attr
3
аал
пожалуйста
да
Loc
ғы
Attr
пастыхтарның
пастых
руководитель
тар
Pl
ның
Gen
мындағ
мындағ
такой
хылынызына
хылыныс
поступок
ы
3pos
на
Dat₂
тың
1
тың
очень
2
тың
крепнуть
хайхапчам
Я очень сильно удивляюсь поведению начальства села Кызлас.
Мынзы аалның пастыхтары чонны нимее салбаанынаң полар.
Мынзы
аалның
1
аал
село
ның
Gen
2
аал
пожалуйста
ның
Gen
пастыхтары
пастых
руководитель
тар
Pl
ы
3pos
чонны
чон
народ
ны
Acc
нимее
салбаанынаң
1
сал
класть
ба
Neg
ған
Past
ы
3pos
наң
Instr
2
сал
сеять
ба
Neg
ған
Past
ы
3pos
наң
Instr
полар
1
полар
будущий
2
пол
быть
ар
Fut
Это, наверно, из-за того, что оно ни во что ни ставит свой народ.
Чайғы айлардаң пасти соохталғанӌа, пу тусха читіре, «Тасхыл» акционерлер пірігізінің устағӌызы паза аал администрациязының пазы, тіл піліс полбин, сарызып, кӧрілген тоғыстарны ит полбин салғаннары уғаа хомзыныстығ.
Чайғы
1
чайғы
лето
2
чай
чай
ғы
Attr
3
чай
лето
ғы
Attr
4
чай
свободное место
ғы
Attr
айлардаң
1
ай
луна
лар
Pl
даң
Abl
2
ай
полевой лук
лар
Pl
даң
Abl
3
ай
ай!
лар
Pl
даң
Abl
пасти
1
пас
голова
ти
Apos
2
пас
шагать
ти
Adv
3
пас
давить
ти
Adv
4
пас
писать
ти
Adv
5
пас
замыкать
ти
Adv
6
пас
застать
ти
Adv
7
пас
голова
ти
Adv
соохталғанӌа
соохтал
холодать
ған
Past
ӌа
Prol
пу
пу
этот
тусха
читіре
1
читіре
до
2
читір
доводить
е
Form2
3
читір
доводить
е
Conv2
Тасхыл
тасхыл
гора
акционерлер
акционер
акционер
лер
Pl
пірігізінің
пірігіс
соединение
і
3pos
нің
Gen
устағӌызы
устағӌы
руководитель
зы
3pos
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
аал
1
аал
село
2
аал
пожалуйста
администрациязының
пазы
1
пас
голова
ы
3pos
2
па
ли
зы
3pos
тіл
1
тіл
язык
2
тіл
раздирать
піліс
1
піліс
понимать друг друга
2
піліс
знание
полбин
1
пол
быть
бин
Form.Neg
2
пол
быть
бин
Neg.Conv
сарызып
сарыс
спорить
ып
Conv1
кӧрілген
тоғыстарны
1
тоғыс
работа
тар
Pl
ны
Acc
2
тоғыс
девять
тар
Pl
ны
Acc
ит
1
ит
делать
2
ит
мясо
3
ит
тело
4
ит
собака
5
ит
омут
полбин
1
пол
быть
бин
Form.Neg
2
пол
быть
бин
Neg.Conv
салғаннары
1
сал
класть
ған
Past
нар
Pl
ы
3pos
2
сал
сеять
ған
Past
нар
Pl
ы
3pos
уғаа
1
уғаа
очень
2
ух
понимать
а
Conv2
ғы
Attr
3
уғ
мять
а
Conv2
ғы
Attr
4
уғ
выцветать
а
Conv2
ғы
Attr
5
ух
пуля
а
Dat
ғы
Attr
6
ух
чулок
а
Dat
ғы
Attr
7
ух
жерди юрты
а
Dat
ғы
Attr
хомзыныстығ
хомзыныстығ
обидный
Досадно, что руководитель акционерного общества «Тасхыл» и глава сельской администрации, не найдя общий язык, споря, начиная с летних месяцев до морозов до этого времени, не смогли выполнить запланированные работы.
Пу ікі устағӌыны хайзын даа чон тапхан.
Пу
пу
этот
ікі
ікі
два
устағӌыны
устағӌы
руководитель
ны
Acc
хайзын
1
хайзы
какой
н
Temp
2
хай
заботиться
зын
Imp3prs.sg
даа
даа
ни
чон
чон
народ
тапхан
Этих двух руководителей обоих избрал народ.
Олар чоннаңар, оларның кирексіністерін толдырардаңар сағыссырирға киректер нимес пе?
Олар
1
олар
они
2
о
о!
лар
Pl
чоннаңар
чон
народ
наңар
Delib
оларның
1
олар
они
ның
Gen
2
о
о!
лар
Pl
ның
Gen
кирексіністерін
1
кирексініс
потребность
тер
Pl
і
3pos
н
Acc₂
2
кирексініс
потребность
тер
Pl
ін
Temp
3
кирексініс
потребность
тер
Pl
і
3pos
н
Temp
толдырардаңар
1
толдыр
выполнять
ар
Fut
даңар
Delib
2
тол
наполняться
дыр
Iter
ар
Fut
даңар
Delib
сағыссырирға
киректер
1
кирек
дело
тер
Pl
2
кирек
поминки
тер
Pl
3
кирек
нужный
тер
Pl
нимес
нимес
не
пе
Неужели они не должны, прежде всего, думать о народе, о выполнении их нужд?
Школалары суғ чох тоғынминчатханы – уғаа хомай.
Школалары
школа
школа
лар
Pl
ы
3pos
суғ
суғ
вода
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
тоғынминчатханы
уғаа
1
уғаа
очень
2
ух
понимать
а
Conv2
ғы
Attr
3
уғ
мять
а
Conv2
ғы
Attr
4
уғ
выцветать
а
Conv2
ғы
Attr
5
ух
пуля
а
Dat
ғы
Attr
6
ух
чулок
а
Dat
ғы
Attr
7
ух
жерди юрты
а
Dat
ғы
Attr
хомай
хомай
плохой
Очень плохо то, что без воды не работают школы.
Аалның чуртағӌылары суғ суриин полғаны ла позының оңдайынӌа пӧкчеткен одыр.
Аалның
1
аал
село
ның
Gen
2
аал
пожалуйста
ның
Gen
чуртағӌылары
суғ
суғ
вода
суриин
1
сурығ
вопрос
ы
3pos
н
Acc₂
2
сурығ
вопрос
ын
Temp
3
сурығ
вопрос
ы
3pos
н
Temp
полғаны
1
полған
имеющийся
ы
3pos
2
пол
быть
ған
Past
ы
3pos
ла
ла
лишь
позының
1
пос
краска
ы
3pos
ның
Gen
2
пос
рост
ы
3pos
ның
Gen
3
пос
пустой
ы
3pos
ның
Gen
4
пос
сам
ы
3pos
ның
Gen
5
пос
оберег
ы
3pos
ның
Gen
оңдайынӌа
1
оңдайынӌа
на поводу
2
оңдай
манера
ы
3pos
нӌа
Prol
пӧкчеткен
одыр
1
одыр
оказывается
2
одыр
сидеть
Жители села вопрос о воде, видимо, решают каждый по-своему.
Ахчалығлары, ибде трубалар саптырып, суғны насостаң сығарчатхан осхастар, а ахча чохтары, тізең, Истең алған кірліг суғнаң тузаланчатхан осхастар.
Ахчалығлары
ахчалығ
богатый
лар
Pl
ы
3pos
ибде
иб
дом
де
Loc
трубалар
труба
труба
лар
Pl
саптырып
саптыр
получить удар
ып
Conv1
суғны
суғ
вода
ны
Acc
насостаң
насос
насос
таң
Abl
сығарчатхан
осхастар
осхас
похожий
тар
Pl
а
1
а
союз
2
а
межд.
3
а
част.
ахча
1
ахча
деньги
2
ах
белый
ча
Prol
3
ах
мишень
ча
Prol
чохтары
1
чох
бедный
тар
Pl
ы
3pos
2
чох
нет
тар
Pl
ы
3pos
тізең
1
тіс
нанизывать
е
Conv2
ң
2pos.sg
2
тізе
выпадать
ң
2prs.sg.br
3
ті
сказать
зе
Cond
ң
2prs.sg.br
4
тіс
нанизывать
е
Conv2
ң
2prs.sg.br
5
тіс
нанизывать
ең
Imp1prs.dual
Истең
1
ис
имущество
тең
Abl
2
ис
материя
тең
Abl
3
ис
ум
тең
Abl
4
ис
выделка
тең
Abl
5
ис
самка
тең
Abl
6
ис
удобство
тең
Abl
7
исте
выделывать
ң
2prs.sg.br
8
ис
черпать
те
Delim
ң
2prs.sg.br
9
ис
приливать
те
Delim
ң
2prs.sg.br
10
ис
слышать
те
Delim
ң
2prs.sg.br
алған
ал
брать
ған
Past
кірліг
кірліг
грязный
суғнаң
суғ
вода
наң
Instr
тузаланчатхан
осхастар
осхас
похожий
тар
Pl
Денежные, видимо, прорубив дома трубы, воду набирают насосом, а безденежные, пользуются грязной водой, набранной из реки Есь.
Кірліг суғ ісчеткеннерніғг істілері дее ағырыбызарға ӱр нимес.
Кірліг
кірліг
грязный
суғ
суғ
вода
ісчеткеннерніғг
істілері
істі
внутренность
лер
Pl
і
3pos
дее
дее
ни
ағырыбызарға
ӱр
1
ӱр
долго
2
ӱр
заплетать
3
ӱр
дуть
4
ӱр
лаять
нимес
нимес
не
У жителей, пьющих грязную воду, недолго и животы заболят.
Істі ағырии – ол хорғыстығ паза чуғынӌах ағырығ нимес пе? Суғдаңар чоох парғанда, «Коммунар» рудниктегі киректерні сағысха кирчем.
Істі
1
істі
внутренность
2
іс
пить
ті
RPast
3
іс
след
ті
Acc
4
іс
дело
ті
Acc
5
іс
внутренность
ті
Acc
ағырии
ағырығ
болезнь
ы
3pos
ол
ол
он
хорғыстығ
хорғыстығ
страшный
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
чуғынӌах
чуғынӌах
липкий
ағырығ
ағырығ
болезнь
нимес
нимес
не
пе
Суғдаңар
суғ
вода
даңар
Delib
чоох
чоох
разговор
парғанда
пар
идти
ған
Past
да
Loc
Коммунар
рудниктегі
киректерні
1
кирек
дело
тер
Pl
ні
Acc
2
кирек
поминки
тер
Pl
ні
Acc
3
кирек
нужный
тер
Pl
ні
Acc
сағысха
кирчем
Болезнь живота – это разве не страшная и заразная болезнь? Раз речь зашла о воде, вспоминаю о случаях, произошедших на руднике «Коммунар».
Коммунар поселокта 1973 чылда часхыда ортымах школада ікі паланың істілері ағырыбысхан.
Коммунар
поселокта
1973
чылда
чыл
год
да
Loc
часхыда
1
часхыда
весной
2
часхы
весна
да
Loc
ортымах
ортымах
средний
школада
школа
школа
да
Loc
ікі
ікі
два
паланың
пала
ребёнок
ның
Gen
істілері
істі
внутренность
лер
Pl
і
3pos
ағырыбысхан
В посёлке «Коммунар» в 1973 году весной в средней школе заболели животы у двух школьников.
Имӌілер істі ағырии суғны хайнатпин іскен ӱчӱн сых парған тіп сылтағ пиргеннер.
Имӌілер
имӌі
врач
лер
Pl
істі
1
істі
внутренность
2
іс
пить
ті
RPast
3
іс
след
ті
Acc
4
іс
дело
ті
Acc
5
іс
внутренность
ті
Acc
ағырии
ағырығ
болезнь
ы
3pos
суғны
суғ
вода
ны
Acc
хайнатпин
1
хайнат
кипятить
пин
Form.Neg
2
хайнат
кипятить
пин
Neg.Conv
іскен
іс
пить
кен
Past
ӱчӱн
ӱчӱн
ради
сых
1
сых
выходить
2
сых
выдавливать
3
сых
влага
парған
пар
идти
ған
Past
тіп
ті
сказать
п
Conv1
сылтағ
сылтағ
повод
пиргеннер
Врачи сослались на то, что дети пили некипячёную воду.
Ол школада 1500-ке чағын олған ӱгрен турған.
Ол
ол
он
школада
школа
школа
да
Loc
1500
ке
чағын
1
чағын
близкий
2
чах
затвор
ы
3pos
н
Acc₂
3
чағ
жир
ы
3pos
н
Acc₂
4
чах
затвор
ын
Temp
5
чағ
жир
ын
Temp
6
чах
затвор
ы
3pos
н
Temp
7
чағ
жир
ы
3pos
н
Temp
олған
олған
ребёнок
ӱгрен
1
ӱгрен
учиться
2
ӱгре
суп
н
Temp
турған
тур
стоять
ған
Past
В той школе учились около 1500 детей.
Пу школадаң пасха пасталығ школа полған.
Пу
пу
этот
школадаң
школа
школа
даң
Abl
пасха
1
пасха
молоток
2
пасха
другой
пасталығ
школа
школа
школа
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Кроме этой школы была ещё начальная школа.
Ӱзінӌізі тоғынчатхан чииттернің школазы полған.
Ӱзінӌізі
ӱзінӌі
третий
зі
3pos
тоғынчатхан
чииттернің
1
чииттер
молодёжь
нің
Gen
2
чиит
молодой
тер
Pl
нің
Gen
школазы
школа
школа
зы
3pos
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Третья была школа работающей молодёжи.
Амды сағысха кирчем, Совет ӱлгӱзі тузында Коммунар поселоктағы школаларда 2 муңӌа олған ӱгренген полар.
Амды
амды
теперь
сағысха
кирчем
Совет
совет
совет
ӱлгӱзі
1
ӱлгӱ
начальство
зі
3pos
2
ӱлгӱ
выкройка
зі
3pos
тузында
1
тузында
вовремя
2
тус
соль
ы
3pos
нда
Loc
3
тус
время
ы
3pos
нда
Loc
4
тус
напротив
ы
3pos
нда
Loc
Коммунар
поселоктағы
школаларда
школа
школа
лар
Pl
да
Loc
2
муңӌа
1
муң
печаль
ӌа
Prol
2
муң
тысяча
ӌа
Prol
3
му
му
ң
2pos.sg
ӌа
Prol
олған
олған
ребёнок
ӱгренген
ӱгренген
образованный
полар
1
полар
будущий
2
пол
быть
ар
Fut
Теперь вспоминаю, во время Советской власти в школах посёлка Коммунар учились, наверно, около 2 тысяч детей.
Амдығы туста анда ӱгренчеткеннернің саны 5-6 хати хызырыл парған полар.
Амдығы
1
амдығы
настоящий
2
амды
теперь
ғы
Attr
туста
1
туста
солить
2
тус
соль
та
Loc
3
тус
время
та
Loc
4
тус
напротив
та
Loc
анда
1
анда
у него
2
анда
там
ӱгренчеткеннернің
саны
1
сан
число
ы
3pos
2
сан
туши
ы
3pos
5
6
хати
хати
снова
хызырыл
хызырыл
сокращаться
парған
пар
идти
ған
Past
полар
1
полар
будущий
2
пол
быть
ар
Fut
В настоящее время количество учащихся сократилось в 5-6 раз.
Ол туста Коммунар поселокта чуртапчатханнарның саны олған-узахнаң хада 6500 кізі полған.
Ол
ол
он
туста
1
туста
солить
2
тус
соль
та
Loc
3
тус
время
та
Loc
4
тус
напротив
та
Loc
Коммунар
поселокта
чуртапчатханнарның
саны
1
сан
число
ы
3pos
2
сан
туши
ы
3pos
олған
олған
ребёнок
узахнаң
1
узах
щепка
наң
Instr
2
узах
далёкий
наң
Instr
3
узах
дети
наң
Instr
хада
1
хада
вместе
2
хат
примешивать
а
Form2
3
хат
засыхать
а
Form2
4
хат
свивать
а
Form2
5
хат
примешивать
а
Conv2
6
хат
засыхать
а
Conv2
7
хат
свивать
а
Conv2
8
хат
баба
а
Dat
9
хат
слой
а
Dat
10
хат
ягода
а
Dat
11
хат
грамота
а
Dat
6500
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
В то время число жителей посёлка Коммунар вместе с детьми составляло 6500 человек.
Рудниктің тураларында 2700 кізі чуртаан.
Рудниктің
тураларында
1
тура
дом
лар
Pl
ы
3pos
нда
Loc
2
тура
усталость
лар
Pl
ы
3pos
нда
Loc
3
тур
стоять
а
Conv2
лар
Pl
ы
3pos
нда
Loc
2700
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
чуртаан
1
чурта
жить
ған
Past
2
чуртағ
жилище
ы
3pos
н
Acc₂
3
чуртағ
жилище
ын
Temp
4
чурта
жить
а
Conv2
н
Temp
5
чуртағ
жилище
ы
3pos
н
Temp
В домах рудника жило 2700 человек.
Кізі чуртаӌаң тураларның орны 20465 квадрат метр полған.
Кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
чуртаӌаң
чурта
жить
ӌаң
Hab
тураларның
1
тура
дом
лар
Pl
ның
Gen
2
тура
усталость
лар
Pl
ның
Gen
3
тур
стоять
а
Conv2
лар
Pl
ның
Gen
орны
1
орын
место
ы
3pos
2
орын
вместо
ы
3pos
3
ор
совсем
ны
Acc
4
ор
годовые кольца
ны
Acc
20465
квадрат
квадрат
квадрат
метр
1
метр
метр
2
метр
метр
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Площадь земли, на которой стояли дома жителей, составляла 20465 квадратных метров.
Коммунар поселоктың чуртағӌыларының 58 проценті постарының тураларында чуртаан.
Коммунар
поселоктың
чуртағӌыларының
58
проценті
процент
процент
і
3pos
постарының
1
пос
краска
тар
Pl
ы
3pos
ның
Gen
2
пос
рост
тар
Pl
ы
3pos
ның
Gen
3
пос
пустой
тар
Pl
ы
3pos
ның
Gen
4
пос
сам
тар
Pl
ы
3pos
ның
Gen
5
пос
оберег
тар
Pl
ы
3pos
ның
Gen
тураларында
1
тура
дом
лар
Pl
ы
3pos
нда
Loc
2
тура
усталость
лар
Pl
ы
3pos
нда
Loc
3
тур
стоять
а
Conv2
лар
Pl
ы
3pos
нда
Loc
чуртаан
1
чурта
жить
ған
Past
2
чуртағ
жилище
ы
3pos
н
Acc₂
3
чуртағ
жилище
ын
Temp
4
чурта
жить
а
Conv2
н
Temp
5
чуртағ
жилище
ы
3pos
н
Temp
58 процентов жителей посёлка Коммунар жили в своих домах.
Ісчең суғны хайдаң алӌаңнар? Хайзылары ӧзеннерде чир алтынаң сыхчатхан суғдаң алӌаңнар.
Ісчең
1
ісчең
питьевой
2
іс
пить
чең
Hab
суғны
суғ
вода
ны
Acc
хайдаң
1
хайдаң
откуда
2
хайда
где
ң
2pos.sg
3
хай
хай
даң
Abl
4
хай
какой
даң
Abl
алӌаңнар
Хайзылары
хайзы
какой
лар
Pl
ы
3pos
ӧзеннерде
1
ӧзен
ложбина
нер
Pl
де
Loc
2
ӧзен
сердцевина
нер
Pl
де
Loc
чир
1
чир
Земля
2
чир
даже
алтынаң
1
алтынаң
снизу
2
алты
шесть
наң
Instr
3
алт
низ
ы
3pos
наң
Instr
сыхчатхан
суғдаң
суғ
вода
даң
Abl
алӌаңнар
Откуда брали питьевую воду? Кто-то брал воду в руслах рек, выходящих из-под земли.
Андағ орыннарда будкалар, пӱдіріп, турғыс салғаннар.
Андағ
андағ
такой
орыннарда
1
орын
место
нар
Pl
да
Loc
2
орын
вместо
нар
Pl
да
Loc
будкалар
будка
будка
лар
Pl
пӱдіріп
пӱдір
строить
іп
Conv1
турғыс
турғыс
ставить
салғаннар
1
сал
класть
ған
Past
нар
Pl
2
сал
сеять
ған
Past
нар
Pl
3
сал
класть
ған
Past
нар
3prs.pl
4
сал
сеять
ған
Past
нар
3prs.pl
В таких местах построили будки.
Олғаннар садтарына, столовайларға, гостиницаа, общежитиее, школаларға, промышленнай цехтарға суғны аттығ тартчаңнар.
Олғаннар
олған
ребёнок
нар
Pl
садтарына
столовайларға
гостиницаа
гостиница
гостиница
ғы
Attr
общежитиее
школаларға
промышленнай
цехтарға
суғны
суғ
вода
ны
Acc
аттығ
1
аттығ
имеющий лошадь
2
аттығ
с именем
тартчаңнар
В детские сады, столовые, гостиницы, общежития, школы, промышленные цеха воду возили на лошадях.
Ағаа хоза поселоктың чуртағӌыларына суғны машинанаң тартчаңмыс.
Ағаа
1
ағаа
ему
2
аға
дед
ғы
Attr
3
ах
течь
а
Conv2
ғы
Attr
4
ағ
невод
а
Dat
ғы
Attr
5
ах
белый
а
Dat
ғы
Attr
6
ах
мишень
а
Dat
ғы
Attr
хоза
1
хоза
вдобавок
2
хос
добавлять
а
Form2
3
хос
развестись
а
Form2
4
хос
добавлять
а
Conv2
5
хос
развестись
а
Conv2
6
хос
пара
а
Dat
поселоктың
чуртағӌыларына
суғны
суғ
вода
ны
Acc
машинанаң
машина
машина
наң
Instr
тартчаңмыс
К тому же жителям посёлка воду возили на машинах.
Хысхаӌахти чоохтаза, поселокта ісчең суғ сурии пӧгілбеен полған.
Хысхаӌахти
1
хысхаӌахти
кратко
2
хысхаӌах
короткий
ти
Apos
3
хысхаӌах
короткий
ти
Adv
чоохтаза
1
чоохтас
разговаривать
а
Form2
2
чоохта
говорить
за
Cond
3
чоохтас
разговаривать
а
Conv2
поселокта
ісчең
1
ісчең
питьевой
2
іс
пить
чең
Hab
суғ
суғ
вода
сурии
1
сурығ
вопрос
ы
3pos
2
сур
бусы
ы
3pos
ғы
Attr
пӧгілбеен
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Короче говоря, в посёлке не был решён вопрос с водой.
Мин рудникте, ЖКХ-ның пастығы полып, 17 чыл тоғынғам.
Мин
мин
я
рудникте
ЖКХ
ның
пастығы
1
пастых
руководитель
ы
3pos
2
пастығ
с головой
ы
3pos
3
пасты
младшая сестра жены
ғы
Attr
4
пас
голова
ты
Acc
ғы
Attr
полып
пол
быть
ып
Conv1
17
чыл
1
чыл
год
2
чыл
ползти
тоғынғам
Я в руднике, являясь начальником ЖКХ, проработал 17 лет.
1973-74 чылларда суғ суриин пӧгерге киліскен.
1973
74
чылларда
чыл
год
лар
Pl
да
Loc
суғ
суғ
вода
суриин
1
сурығ
вопрос
ы
3pos
н
Acc₂
2
сурығ
вопрос
ын
Temp
3
сурығ
вопрос
ы
3pos
н
Temp
пӧгерге
киліскен
1
киліс
приходить вместе
кен
Past
2
киліс
соглашаться
кен
Past
В 1973 – 1974 годы пришлось решать вопрос о воде.
Ол туста рудниктің директоры Д.Г.Гигаберидзе полған.
Ол
ол
он
туста
1
туста
солить
2
тус
соль
та
Loc
3
тус
время
та
Loc
4
тус
напротив
та
Loc
рудниктің
директоры
директор
директор
ы
3pos
Д
Г
Гигаберидзе
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
В то время директором рудника был Д.Г.Гигаберидзе.
Мағаа анынаң хада 8 чыл тоғынарға киліскен.
Мағаа
1
мағаа
мне
2
мах
слава
а
Dat
ғы
Attr
3
мах
галоп
а
Dat
ғы
Attr
анынаң
1
анынаң
с ним
2
аны
степь
наң
Instr
3
аны
его
наң
Instr
хада
1
хада
вместе
2
хат
примешивать
а
Form2
3
хат
засыхать
а
Form2
4
хат
свивать
а
Form2
5
хат
примешивать
а
Conv2
6
хат
засыхать
а
Conv2
7
хат
свивать
а
Conv2
8
хат
баба
а
Dat
9
хат
слой
а
Dat
10
хат
ягода
а
Dat
11
хат
грамота
а
Dat
8
чыл
1
чыл
год
2
чыл
ползти
тоғынарға
киліскен
1
киліс
приходить вместе
кен
Past
2
киліс
соглашаться
кен
Past
Мне с ним работать пришлось 8 лет.
Ол экономика, культура, разведка, тағ тоғыстарын маңат пілӌең инженер полған.
Ол
ол
он
экономика
культура
культура
культура
разведка
разведка
разведка
тағ
тағ
гора
тоғыстарын
1
тоғыс
работа
тар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
2
тоғыс
девять
тар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
3
тоғыс
работа
тар
Pl
ын
Temp
4
тоғыс
девять
тар
Pl
ын
Temp
5
тоғыс
работа
тар
Pl
ы
3pos
н
Temp
6
тоғыс
девять
тар
Pl
ы
3pos
н
Temp
маңат
маңат
хороший
пілӌең
піл
знать
ӌең
Hab
инженер
инженер
инженер
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Он был инженером, хорошо знающим экономические, культурные, разведовательные, горные работы.
Анынаң хада анӌа тус тоғынып, Коммунар поселоктың чуртағӌыларына кӧп ниме ит салғабыс.
Анынаң
1
анынаң
с ним
2
аны
степь
наң
Instr
3
аны
его
наң
Instr
хада
1
хада
вместе
2
хат
примешивать
а
Form2
3
хат
засыхать
а
Form2
4
хат
свивать
а
Form2
5
хат
примешивать
а
Conv2
6
хат
засыхать
а
Conv2
7
хат
свивать
а
Conv2
8
хат
баба
а
Dat
9
хат
слой
а
Dat
10
хат
ягода
а
Dat
11
хат
грамота
а
Dat
анӌа
анӌа
столько
тус
1
тус
соль
2
тус
время
3
тус
напротив
тоғынып
тоғын
работать
ып
Conv1
Коммунар
поселоктың
чуртағӌыларына
кӧп
1
кӧп
вздуваться
2
кӧп
множество
ниме
1
ниме
что
2
ни
ли
м
1pos.sg
е
Dat₁
ит
1
ит
делать
2
ит
мясо
3
ит
тело
4
ит
собака
5
ит
омут
салғабыс
1
салға
плескать
быс
Perf
2
салға
много ездить
быс
Perf
3
салға
плескать
быс
1prs.pl
4
салға
много ездить
быс
1prs.pl
Проработав с ним вместе, за столько времени многое сделали для жителей посёлка Коммунар.
Мин аның хатығланып хысхырғанын испеем.
Мин
мин
я
аның
1
аның
его
2
аны
степь
ң
2pos.sg
3
аны
его
ң
2pos.sg
4
а
союз
ның
Gen
5
а
межд.
ның
Gen
6
а
част.
ның
Gen
7
аны
наживать
ң
2prs.sg.br
хатығланып
хатығлан
гневаться
ып
Conv1
хысхырғанын
1
хысхыр
кричать
ған
Past
ы
3pos
н
Acc₂
2
хысхыр
кричать
ған
Past
ын
Temp
3
хысхыр
кричать
ған
Past
ы
3pos
н
Temp
испеем
1
ис
черпать
пе
Neg
е
Conv2
м
1pos.sg
2
ис
приливать
пе
Neg
е
Conv2
м
1pos.sg
3
ис
слышать
пе
Neg
е
Conv2
м
1pos.sg
4
ис
черпать
пе
Neg
е
Conv2
м
1prs.sg.br
5
ис
приливать
пе
Neg
е
Conv2
м
1prs.sg.br
6
ис
слышать
пе
Neg
е
Conv2
м
1prs.sg.br
Я не слышал его рассерженного крика.
Коммунар поселоктың улицаларында скважиналар иткебіс.
Коммунар
поселоктың
улицаларында
улица
улица
лар
Pl
ы
3pos
нда
Loc
скважиналар
скважина
скважина
лар
Pl
иткебіс
На улицах посёлка Коммунар делали скважины.
Ікі чайғызын Советскай улицада 4 скважина саптырғам, оларның тирее 19 – 21 метр полған, Титов улицазында – 4 скважина, тирее 20 – 23 метр, Комсомольская улицада – 3 скважина, тирее 23 – 31 метр полған.
Ікі
ікі
два
чайғызын
1
чайғызын
летом
2
чайғы
лето
зы
3pos
н
Acc₂
3
чайғы
лето
зы
3pos
н
Temp
Советскай
улицада
улица
улица
да
Loc
4
скважина
скважина
скважина
саптырғам
оларның
1
олар
они
ның
Gen
2
о
о!
лар
Pl
ның
Gen
тирее
тиріг
устройство
е
Dat
19
21
метр
1
метр
метр
2
метр
метр
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Титов
улицазында
улица
улица
зы
3pos
нда
Loc
4
скважина
скважина
скважина
тирее
тиріг
устройство
е
Dat
20
23
метр
1
метр
метр
2
метр
метр
Комсомольская
улицада
улица
улица
да
Loc
3
скважина
скважина
скважина
тирее
тиріг
устройство
е
Dat
23
31
метр
1
метр
метр
2
метр
метр
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Два лета на Советской улице прорубили 4 скважины глубиной 19 – 21 метров, на улице Титова – 4 скважины глубиной 20 – 23 метра, на Комсомольской улице – 3 скважины глубиной 23-31 метров.
Іди прайзы 22 ӱт ӱттелген, андар трубалар турғызылған.
Іди
іди
так
прайзы
прайзы
все
22
ӱт
1
ӱт
отверстие
2
ӱт
ум
ӱттелген
андар
1
андар
к нему
2
андар
туда
трубалар
труба
труба
лар
Pl
турғызылған
турғызыл
быть поставленным
ған
Past
Так полностью было прорублено 22 отверстия, туда были вставлены трубы.
Оларның 20-зі тузаланарға чарир полған.
Оларның
1
олар
они
ның
Gen
2
о
о!
лар
Pl
ның
Gen
20
зі
тузаланарға
чарир
чарир
ладно
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
20-тью из них можно было пользоваться.
Суғ алчатхан орыннарны хысхыда тоңдыр салбас ӱчӱн, улии 3x2 метр тураӌахтар турғызылған.
Суғ
суғ
вода
алчатхан
орыннарны
1
орын
место
нар
Pl
ны
Acc
2
орын
вместо
нар
Pl
ны
Acc
хысхыда
1
хысхы
зима
да
Loc
2
хысхы
крик
да
Loc
тоңдыр
1
тоңдыр
замораживать
2
тоң
замерзать
дыр
Iter
3
тоң
замерзать
дыр
Indir
салбас
1
сал
класть
бас
Neg.Fut
2
сал
сеять
бас
Neg.Fut
ӱчӱн
ӱчӱн
ради
улии
улуғ
большой
ы
3pos
3x2
метр
1
метр
метр
2
метр
метр
тураӌахтар
турғызылған
турғызыл
быть поставленным
ған
Past
Для того, чтобы зимой не заморозить места, в которых набирают воду, были поставлены домики площадью 3х2 метра.
Анда механическай насостар паза электрическай пестер полӌаң.
Анда
1
анда
у него
2
анда
там
механическай
механическай
механический
насостар
насос
насос
тар
Pl
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
электрическай
пестер
1
пес
печка
тер
Pl
2
пес
вязок
тер
Pl
полӌаң
пол
быть
ӌаң
Hab
Там были механические насосы и электрические печи.
Ол насостар чыл ибіре пиктегде турӌаңнар.
Ол
ол
он
насостар
насос
насос
тар
Pl
чыл
1
чыл
год
2
чыл
ползти
ибіре
1
ибіре
кругом
2
ибіре
вокруг
3
ибір
обходить
е
Form2
4
ибір
обходить
е
Conv2
пиктегде
1
пиктегде
взаперти
2
пиктег
запирание
де
Loc
турӌаңнар
Эти насосы круглый год стояли взаперти.
Тураӌахтар істінде чылығ пір синде полӌаң.
Тураӌахтар
істінде
чылығ
чылығ
тёплый
пір
пір
один
синде
1
син
мера
де
Loc
2
син
пора
де
Loc
3
син
ты
де
Loc
полӌаң
пол
быть
ӌаң
Hab
В домиках температура была на одном уровне.
Суғ аларға килген кізі кнопка пазыбысса, насос тоғын сыхчаң, паза пір хати пазыбысса, насос суғ сығарарын тохтат салӌаң.
Суғ
суғ
вода
аларға
килген
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
кнопка
кнопка
кнопка
пазыбысса
насос
насос
насос
тоғын
1
тоғын
работать
2
тох
решётка
ы
3pos
н
Acc₂
3
тох
сытый
ы
3pos
н
Acc₂
4
тох
тук
ы
3pos
н
Acc₂
5
тоғ
корова
ы
нетель
н
3pos
6
тох
решётка
ын
Temp
7
тох
сытый
ын
Temp
8
тох
тук
ын
Temp
9
тоғ
корова
ын
нетель
10
тох
решётка
ы
3pos
н
Temp
11
тох
сытый
ы
3pos
н
Temp
12
тох
тук
ы
3pos
н
Temp
13
тоғ
корова
ы
нетель
н
3pos
сыхчаң
1
сых
выходить
чаң
Hab
2
сых
выдавливать
чаң
Hab
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
пір
пір
один
хати
хати
снова
пазыбысса
насос
насос
насос
суғ
суғ
вода
сығарарын
1
сығар
выводить
ар
Fut
ы
3pos
н
Acc₂
2
сығар
выводить
ар
Fut
ын
Temp
3
сығар
выводить
ар
Fut
ы
3pos
н
Temp
тохтат
тохтат
останавливать
салӌаң
1
сал
класть
ӌаң
Hab
2
сал
сеять
ӌаң
Hab
Если человек, пришедший за водой, нажимал на кнопку, насос начинал работать, а если нажимал ещё один раз, насос останавливал закачку воды.
Кызлас аалдағы устағӌылар постарының чонынаңар сағыссыраан ползалар, аалның чуртағӌылары пӱӱнгі чобағны кӧрбесчіктер.
Кызлас
аалдағы
1
аалдағы
сельский
2
аал
село
да
Loc
ғы
Attr
3
аал
пожалуйста
да
Loc
ғы
Attr
устағӌылар
устағӌы
руководитель
лар
Pl
постарының
1
пос
краска
тар
Pl
ы
3pos
ның
Gen
2
пос
рост
тар
Pl
ы
3pos
ның
Gen
3
пос
пустой
тар
Pl
ы
3pos
ның
Gen
4
пос
сам
тар
Pl
ы
3pos
ның
Gen
5
пос
оберег
тар
Pl
ы
3pos
ның
Gen
чонынаңар
сағыссыраан
1
сағыссыра
заботиться
ған
Past
2
сағыссыра
заботиться
а
Conv2
н
Temp
ползалар
пол
быть
за
Cond
лар
3prs.pl
аалның
1
аал
село
ның
Gen
2
аал
пожалуйста
ның
Gen
чуртағӌылары
пӱӱнгі
пӱӱнгі
сегодняшний
чобағны
чобағ
горе
ны
Acc
кӧрбесчіктер
кӧр
видеть
бес
Neg.Fut
чік
Irr
тер
3prs.pl
Если бы руководители деревни Кызлас переживали за свой народ, жители деревни сегодня не видели бы этого горя.
Иң пастап пастыхтарға постарына хайынарға, удур-тӧдір тіл пілізерге кирек полған.
Иң
иң
самый
пастап
1
пастап
сначала
2
паста
приступать
п
Conv1
3
пас
шагать
та
Delim
п
Conv1
4
пас
давить
та
Delim
п
Conv1
5
пас
писать
та
Delim
п
Conv1
6
пас
замыкать
та
Delim
п
Conv1
7
пас
застать
та
Delim
п
Conv1
пастыхтарға
постарына
1
пос
краска
тар
Pl
ы
3pos
на
Dat₂
2
пос
рост
тар
Pl
ы
3pos
на
Dat₂
3
пос
пустой
тар
Pl
ы
3pos
на
Dat₂
4
пос
сам
тар
Pl
ы
3pos
на
Dat₂
5
пос
оберег
тар
Pl
ы
3pos
на
Dat₂
хайынарға
удур
удур
навстречу
тӧдір
тӧдір
обратно
тіл
1
тіл
язык
2
тіл
раздирать
пілізерге
кирек
1
кирек
дело
2
кирек
поминки
3
кирек
нужный
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
С самого начала начальникам деревни Кызлас нужно было шевелиться самим, надо было найти общий язык.
Че Кызлас аалдағы пастыхтар, “соорны чайғыда тимнебин”, одыр салған осхастар.
Че
че
ну
Кызлас
аалдағы
1
аалдағы
сельский
2
аал
село
да
Loc
ғы
Attr
3
аал
пожалуйста
да
Loc
ғы
Attr
пастыхтар
пастых
руководитель
тар
Pl
соорны
1
соор
сани
ны
Acc
2
соғ
остывать
ар
Fut
ны
Acc
чайғыда
1
чайғыда
летом
2
чайғы
лето
да
Loc
тимнебин
1
тимне
готовить
бин
Form.Neg
2
тимне
готовить
бин
Neg.Conv
”,
одыр
1
одыр
оказывается
2
одыр
сидеть
салған
1
сал
класть
ған
Past
2
сал
сеять
ған
Past
осхастар
осхас
похожий
тар
Pl
Но они, «вместо того, чтобы сани готовить летом», видимо, просидели.
Суғ чох хайдағ чуртас полар.
Суғ
суғ
вода
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
хайдағ
1
хайдағ
какой
2
хай
заботиться
дағ
Prec2prs.sg
чуртас
чуртас
жизнь
полар
1
полар
будущий
2
пол
быть
ар
Fut
Какая жизнь будет без воды.