Электронный корпус хакасского языка

чоохтаан ма?
чоохтаан
1
чоохта
говорить
ған
Past₂
2
чоохтағ
разговор
ы
3pos
н
Acc₂
ма
1
ма
Q
2
ма
на!
говорил?
килген ме?
килген
кил
приходить
ген
Past₂
ме
ме
Q
пришел?
халдырғазар ба?
халдырғазар
халдыр
оставлять
ға
Past₁
зар
2pl.mix
ба
ба
Q
оставил?
кӱгӱрт пе?
кӱгӱрт
кӱгӱрт
гром
пе
пе
Q
это гроза?
хылыс па?
хылыс
хылыс
меч
па
па
Q
это шашка?
Пескелер айлан килтір.
Пескелер
1
пес
печка
ке
Dat
лер
PredPl
2
пес
вязок
ке
Dat
лер
PredPl
айлан
айлан
вращаться
килтір
кил
приходить
тір
Indir
Василий и его товарищи, оказывается, вернулись.
Баиннар наа тураа кöс партыр.
Баиннар
наа
наа
новый
тураа
1
тура
дом
ға
Dat
2
тура
усталость
ға
Dat
кöс
1
кӧс
переселяться
2
кӧс
глаз
3
кӧс
уголь
4
кӧс
кочёвка
5
кӧс
лог
партыр
пар
идти
тыр
Indir
Баиновы (т. е. Байнов и вся его семья) в новый дом переехали (перекочевали).
Пістің страна кӱстіг.
Пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
страна
страна
страна
кӱстіг
1
кӱстіг
сильный
2
кӱс
сила
тіг
Comit
3
кӱс
осень
тіг
Comit
4
кӱс
склонный
тіг
Comit
Наша страна могучая.
Сірернің апсах ибде бе?
Сірернің
сірер
вы
нің
Gen
апсах
апсах
старик
ибде
иб
дом
де
Loc
бе
бе
Q
Старик у вас дома?
Ағаа читкенҷе, вагоннарда одыр салғаннар тайғаның сілиин кöп кöрерлер.
Ағаа
1
ағаа
тот.Dat
2
ағаң
дедушка
ы
3pos
3
аға
дед
ға
Dat
4
аға
дед
ң
2pos.sg
а
Dat
читкенҷе
1
читкен
где уж
ӌе
Prol
2
чит
достигать
кен
Past₂
ӌе
Prol
3
чит
вести в поводу
кен
Past₂
ӌе
Prol
вагоннарда
вагон
вагон
нар
Pl₂
да
Loc
одыр
1
одыр
оказывается
2
одыр
сидеть
салғаннар
1
сал
класть
ған
Past₂
нар
Pl₂
2
сал
сеять
ған
Past₂
нар
Pl₂
3
сал
класть
ған
Past₂
нар
PredPl
4
сал
сеять
ған
Past₂
нар
PredPl
тайғаның
1
тай
скользить
ған
Past₂
ың
2pos.sg
2
тай
быть ослепленным
ған
Past₂
ың
2pos.sg
3
тайға
тайга
ның
Gen
4
тайға
гора
ның
Gen
сілиин
сіліг
красивый
і
3pos
н
Acc₂
кöп
1
кӧп
вздуваться
2
кӧп
множество
кöрерлер
1
кӧр
видеть
ер
Fut₂
лер
Pl₂
2
кӧр
смотреть
ер
Fut₂
лер
Pl₂
3
кӧр
видеть
ер
Fut₂
лер
PredPl
4
кӧр
смотреть
ер
Fut₂
лер
PredPl
До места назначения сидящие в вагонах [люди] красоту тайги долго еще будут видеть.
Хайзылары ырах нимес парғлап килгеннер.
Хайзылары
хайзы
какой
лар
Pl₂
ы
3pos
ырах
ырах
даль
нимес
нимес
не
парғлап
килгеннер
1
кил
приходить
ген
Past₂
нер
Pl₂
2
кил
приходить
ген
Past₂
нер
PredPl
Некоторые [из них] недалеко съездили.
Улии чибіргее чит парған.
Улии
улуғ
большой
ы
3pos
чибіргее
чибіргі
двадцать
ге
Dat
чит
1
чит
достигать
2
чит
вести в поводу
парған
пар
идти
ған
Past₂
Старшему уже двадцать лет. (букв. 'старший дошел до двадцати’)
Сыныхтабааны ай ла халтыр.
Сыныхтабааны
сыныхта
проверять
ба
Neg
ған
Past₂
ы
3pos
ай
1
ай
луна
2
ай
полевой лук
3
ай
ай!
ла
ла
лишь
халтыр
хал
оставаться
тыр
Indir
Неизученной остается только луна. (Н. Тинников)
Тігі кöнектернің толдыразын пеер пирдек.
Тігі
тігі
тот
кöнектернің
кӧнек
ведро
тер
Pl₂
нің
Gen
толдыразын
толдыра
полный
зы
3pos
н
Acc₂
пеер
пеер
сюда
пирдек
пир
давать
дек
Perm
Из тех ведер подай-ка то, которое полно [водой].
«Азағың хайди полғандыр?» — сурған Айдо, Чабуснаң хости одырчадабас.
Азағың
азах
нога
ың
2pos.sg
хайди
хайди
как
полғандыр
1
полған
имеющийся
дыр
Foc
2
пол
быть
ған
Past₂
дыр
Foc
сурған
сур
спрашивать
ған
Past₂
Айдо
Чабуснаң
хости
1
хости
рядом
2
хоста
запрягать в пару
а
Conv.a
3
хос
пара
ти
Gen.3pos
одырчадабас
одыр
сидеть
чат
Dur
абас
Conv.pas
«Что с твоей ногой?» — спросил Айдо у Чабуса, присаживаясь рядом с ним.
Чабус маймағының тӱрейін кööлҷе чоғар сығара тарта пиріп, чудап парған сырайын чыыра тудына пиріп, анаң тапсаан: «Че оолғым, синнең ниме чазырим за, мин палығладыбысхам, ухнаң чізе».
Чабус
маймағының
маймах
обувь
ы
3pos
ның
Gen
тӱрейін
тӱрей
голенище
і
3pos
н
Acc₂
кööлҷе
1
кӧӧлӌе
медленный
2
кӧӧл
настроение
ӌе
Prol
чоғар
чоғар
вверх
сығара
1
сығара
наружу
2
сығара
из
3
сығар
выводить
а
Conv.a
тарта
1
тарта
к
2
тарт
тянуть
а
Conv.a
пиріп
пир
давать
іп
Conv.p
чудап
1
чуда
портиться
п
Conv.p
2
чуда
худеть
п
Conv.p
парған
пар
идти
ған
Past₂
сырайын
сырай
лицо
ы
3pos
н
Acc₂
чыыра
1
чыыра
сборя
2
чыыр
сборить
а
Conv.a
тудына
тудын
держаться
а
Conv.a
пиріп
пир
давать
іп
Conv.p
анаң
1
анаң
потом
2
анаң
да
3
ана
мать
ң
2pos.sg
4
ана
вот
ң
2pos.sg
тапсаан
1
тапса
звучать
ған
Past₂
2
тапсағ
звук
ы
3pos
н
Acc₂
Че
1
че
ну
2
че
но
оолғым
оолғы
сын
м
1pos.sg
синнең
1
син
мера
нең
Instr
2
син
пора
нең
Instr
3
син
ты
нең
Instr
4
син
мера
нең
Abl
5
син
пора
нең
Abl
6
син
ты
нең
Abl
ниме
ниме
что
чазырим
чазыр
прятать
им
Imp.1sg
за
за
Emph
мин
мин
я
палығладыбысхам
палығлат
ранить
ыбыс
Perf
ха
Past₁
м
1sg.mix
ухнаң
1
ух
пуля
наң
Instr
2
ух
чулок
наң
Instr
3
ух
жерди юрты
наң
Instr
чізе
1
чізе
Emph
2
чі
есть
зе
Cond
3
чіс
нанизывать
е
Conv.a
4
чіс
скандалить
е
Conv.a
Чабус, осторожно подтянув голенище своей обуви, сморщив похудевшее лицо, проговорил: «Что ж, сынок мой, от тебя мне скрывать, ранило меня, пулей».
Айдоның сағынып, тӱӱліп чöрнең чобағларын Торка ла, тööле тӱбен-пасха чапсых чоохтар, хормачы чоохтар чоохтағлап, тарададыр.
Айдоның
сағынып
сағын
думать
ып
Conv.p
тӱӱліп
1
тӱӱл
испытывать отвращение
іп
Conv.p
2
тӱӱл
быть завязанным
іп
Conv.p
3
тӱӱл
собираться
іп
Conv.p
чöрнең
чобағларын
чобағ
горе
лар
Pl₂
ы
3pos
н
Acc₂
Торка
ла
ла
лишь
тööле
тӧӧле
постоянно
тӱбен
тӱбен
округ
пасха
1
пасха
молоток
2
пасха
другой
3
пас
голова
ха
Dat
чапсых
чапсых
лакомый
чоохтар
1
чоохтар
разговоры
2
чоох
разговор
тар
Pl₂
3
чоох
разговор
тар
PredPl
хормачы
хормачы
шутник
чоохтар
1
чоохтар
разговоры
2
чоох
разговор
тар
Pl₂
3
чоох
разговор
тар
PredPl
чоохтағлап
чоохта
говорить
хла
Distr
п
Conv.p
тарададыр
1
тарат
попросить расчесать
адыр
Iter
2
тарат
разогонять
адыр
Iter
3
тарада
вразброс
дыр
Foc
Овладевшую Айдо печаль только Торка рассеивает, рассказывая ему разные интересные и смешные истории (В. Кобяков).
Ӧҷең пигнің чарғы ӱлгӱзі хатығ поладыр.
Ӧҷең
пигнің
пиг
чиновник
нің
Gen
чарғы
чарғы
суд
ӱлгӱзі
1
ӱлгӱ
начальство
зі
3pos
2
ӱлгӱ
выкройка
зі
3pos
хатығ
хатығ
твёрдый
поладыр
пол
быть
адыр
Iter
Расправа у Очен-бека бывает жестокой (фольк.).
Аның арғыстары ачых-чарых хабарласханнар/
Аның
1
аның
тот.Gen
2
аны
степь
ң
2pos.sg
арғыстары
1
арғыс
товарищ
тар
Pl₂
ы
3pos
2
арғыс
помолвка
тар
Pl₂
ы
3pos
ачых
1
ачых
лужайка
2
ачых
отверстие
чарых
1
чарых
свет
2
чарых
мир
3
чарых
щель
хабарласханнар
1
хабарлас
разговаривать
хан
Past₂
нар
Pl₂
2
хабарлас
разговаривать
хан
Past₂
нар
PredPl
/
Его товарищи весело разговаривали (Ф. Бурнаков).
Кöспінең одынчабыс аны, одыңнаң сыдас полбас.
Кöспінең
одынчабыс
одын
топить
ча
Pres
быс
1pl.mix
аны
1
аны
наживать
2
аны
степь
3
аны
тот.Acc
одыңнаң
1
одың
дрова
наң
Instr
2
от
огонь
ың
2pos.sg
наң
Instr
3
от
трава
ың
2pos.sg
наң
Instr
4
одың
дрова
наң
Abl
5
от
огонь
ың
2pos.sg
наң
Abl
6
от
трава
ың
2pos.sg
наң
Abl
сыдас
сыдас
терпеть
полбас
пол
быть
бас
Neg.Fut
Углем топим, дровами не натопишься (кач.).
Тастаң тастазарға чарабас.
Тастаң
1
тас
камень
таң
Abl
2
тас
лысина
таң
Abl
3
тас
наружность
таң
Abl
4
тас
камень
таң
Abl
тастазарға
чарабас
1
чарабас
нельзя
2
чарабас
неподходящий
3
чара
подходить
бас
Neg.Fut
4
чар
колоть
абас
Conv.pas
Камнем нельзя бросаться.
Машинадаң от саапчадыр.
Машинадаң
машина
машина
даң
Abl
от
1
от
огонь
2
от
трава
саапчадыр
Машиной косит.
Пехотанаң оборона занимать полғабыс.
Пехотанаң
пехота
пехота
наң
Instr
оборона
занимать
полғабыс
1
пол
каменный пол
ға
Dat
быс
1pl
2
пол
быть
ға
Past₁
быс
1pl.mix
Пехотой оборону занимали (саг.).
Соорбаң чöрчеткен тус полған.
Соорбаң
чöрчеткен
чӧр
передвигаться
чет
Dur
кен
Past₂
тус
1
тус
соль
2
тус
время
3
тус
напротив
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past₂
Было то время, когда на санях ездили.
Трактористпе, тоғынча.
Трактористпе
тоғынча
тоғын
работать
ча
Pres
Трактористом работает.
Хысхызын апшах інде халын уйғубла узупча.
Хысхызын
1
хысхызын
зимой
2
хысхыс
клещи
ы
3pos
н
Acc₂
3
хысхы
зима
зы
3pos
н
Acc₂
4
хысхы
крик
зы
3pos
н
Acc₂
апшах
інде
ін
нора
де
Loc
халын
1
халын
толстый
2
хал
буйный
ы
3pos
н
Acc₂
3
хал
несолёный
ы
3pos
н
Acc₂
уйғубла
узупча
1
узу
спать
п
Conv.p
ча
Pres
2
узу
застывать
п
Conv.p
ча
Pres
Зимой медведь (букв. старик) глубоким сном спит (шор.).
Хызыл тілімнең шоохтанадым.
Хызыл
1
хызыл
красный
2
хызыл
кызылец
3
хызыл
сдавливаться
4
хызыл
быть развешанным
тілімнең
1
тілім
кусочек
нең
Instr
2
тіл
язык
ім
1pos.sg
нең
Instr
3
тілім
кусочек
нең
Abl
4
тіл
язык
ім
1pos.sg
нең
Abl
шоохтанадым
На кызыльском диалекте (языке) говорю (разговариваю) (кыз.).
Кӱн тағ пазына тӱсчеткен.
Кӱн
кӱн
солнце
тағ
тағ
гора
пазына
1
пазын
пятиться
а
Conv.a
2
пазын
подавлять гнев
а
Conv.a
3
пазын
записываться
а
Conv.a
4
пас
голова
ы
3pos
на
Dat
тӱсчеткен
тӱс
спускаться
чет
Dur
кен
Past₂
Солнце спускалось на вершину горы.
Чылғылар састаң, Ызых тағның пазынзар субалызып, оттап сыхчатханнар.
Чылғылар
1
чылғы
лошадь
лар
Pl₂
2
чылғы
лошадь
лар
PredPl
састаң
1
сас
волосы
таң
Abl
2
сас
болото
таң
Abl
3
сас
дикий
таң
Abl
Ызых
1
ызых
подветренное место
2
ызых
священный
тағның
тағ
гора
ның
Gen
пазынзар
пас
голова
ы
3pos
нзар
All
субалызып
субалыс
тянуться
ып
Conv.p
оттап
отта
пастись
п
Conv.p
сыхчатханнар
1
сых
выходить
чат
Dur
хан
Past₂
нар
Pl₂
2
сых
выдавливать
чат
Dur
хан
Past₂
нар
Pl₂
3
сых
выходить
чат
Dur
хан
Past₂
нар
PredPl
4
сых
выдавливать
чат
Dur
хан
Past₂
нар
PredPl
Лошади, пощипывая траву, из болотистой местности потянулись к горе Ызых (И. Костяков).
Улуғ суғлар, чулаттар кöріндес чіли арыды.
Улуғ
улуғ
большой
суғлар
1
суғ
вода
лар
Pl₂
2
суғ
совокупность
лар
Pl₂
3
суғ
совокупность
лар
Pl₂
4
суғ
вода
лар
PredPl
5
суғ
совокупность
лар
PredPl
6
суғ
совокупность
лар
PredPl
чулаттар
1
чулат
ручеёк
тар
Pl₂
2
чулат
ручеёк
тар
PredPl
кöріндес
кӧріндес
зеркало
чіли
1
чіли
подобно
2
чі
есть
ле
Cont
е
Conv.a
арыды
1
ары
очищаться
ды
RPast
2
ары
худеть
ды
RPast
Большие реки и речушки как зеркало очистились (М. Баинов).
Хан ӱлгӱзі ле тохталғанда, Хазыр чобағ ӱзілді, Хароол осхас öксістерге хайар ниме табылды.
Хан
1
хан
кровь
2
хан
хан
3
хан
Magn
4
хан
быть удовлетворённым
ӱлгӱзі
1
ӱлгӱ
начальство
зі
3pos
2
ӱлгӱ
выкройка
зі
3pos
ле
ле
лишь
тохталғанда
Хазыр
1
хазыр
быстрый
2
хазыр
заворачивать
чобағ
чобағ
горе
ӱзілді
1
ӱзіл
прерываться
ді
RPast
2
ӱзіл
сбиваться
ді
RPast
Хароол
осхас
осхас
похожий
öксістерге
ӧксіс
сирота
тер
Pl₂
ге
Dat
хайар
хай
заботиться
ар
Fut₂
ниме
ниме
что
табылды
1
табыл
найтись
ды
RPast
2
табыл
избираться
ды
RPast
Лишь с уничтожением царской власти мучительные невзгоды ушли, у таких сирот, как Хароол, заступники нашлись (А. Топанов).
Пыҷонның сізік хабыхтығ кічиҷек харахтары кӱлінізе тӱскеннер, ол паза Сеергені адабаан.
Пыҷонның
сізік
сізік
опухший
хабыхтығ
хабых
скорлупа
тығ
Comit
кічиҷек
кічиӌек
маленький
харахтары
харах
глаз
тар
Pl₂
ы
3pos
кӱлінізе
кӱлініс
улыбаться друг другу
е
Conv.a
тӱскеннер
1
тӱс
спускаться
кен
Past₂
нер
Pl₂
2
тӱс
спускаться
кен
Past₂
нер
PredPl
ол
ол
он
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Conv.a
3
пас
давить
а
Conv.a
4
пас
писать
а
Conv.a
5
пас
замыкать
а
Conv.a
6
пас
застать
а
Conv.a
Сеергені
адабаан
ада
называть
ба
Neg
ған
Past₂
Маленькие с опухшими веками глаза Пычона заулыбались, он больше имя Сергея не произносил (Н. Доможаков).
Партия! Хайхастығ Лениннің сын партиязы!
Партия
партия
партия
Хайхастығ
1
хайхастығ
удивительный
2
хайхас
удивление
тығ
Comit
Лениннің
сын
1
сын
правда
2
сын
рост
3
сын
горный хребет
4
сын
ломаться
партиязы
Партия! Мудрая партия Ленина!
Тооза чоннар сағаа тöріткен іҷее чіли хынча!
Тооза
1
тооза
весь
2
тоос
кончать
а
Conv.a
чоннар
1
чон
народ
нар
Pl₂
2
чон
народ
нар
PredPl
сағаа
сағаа
тебе
тöріткен
тӧріт
родить
кен
Past₂
іҷее
1
іӌең
мама
і
3pos
2
іӌе
мать
ге
Dat
чіли
1
чіли
подобно
2
чі
есть
ле
Cont
е
Conv.a
хынча
хын
любить
ча
Pres
Все народы тебя как родную мать любят! (И. Костяков)
Хызыл Москва — тöрізі чиністернің.
Хызыл
1
хызыл
красный
2
хызыл
кызылец
3
хызыл
сдавливаться
4
хызыл
быть развешанным
Москва
тöрізі
чиністернің
чиніс
победа
тер
Pl₂
нің
Gen
Красная Москва рождает победы (букв. рождение побед).
Хызыл Москва — чоннарның хынызы.
Хызыл
1
хызыл
красный
2
хызыл
кызылец
3
хызыл
сдавливаться
4
хызыл
быть развешанным
Москва
чоннарның
чон
народ
нар
Pl₂
ның
Gen
хынызы
хыныс
любовь
ы
3pos
Красная Москва — любовь народов (И. Костяков).
Оймах-осхылларның наңмыр, хар сууна хазылғлап парғаны ырахтынох іле кöрінчеткеню
Оймах
оймах
яма
осхылларның
осхыл
овраг
лар
Pl₂
ның
Gen
наңмыр
наңмыр
дождь
хар
1
хар
снег
2
хар
стареть
сууна
1
суғ
вода
ы
3pos
на
Dat
2
суғ
совокупность
ы
3pos
на
Dat
3
суғ
совокупность
ы
3pos
на
Dat
хазылғлап
парғаны
пар
идти
ған
Past₂
ы
3pos
ырахтынох
1
ырахтын
издалека
ы
3pos
ох
Ass
2
ырахтын
издалека
ох
Ass
іле
1
іле
понятно
2
іл
зацеплять
е
Conv.a
3
іл
окроплять
е
Conv.a
кöрінчеткеню
Издали же было заметно, как ложбины были изрыты дождем и снеговой водой.
Кізінің дее сілии сілігек поладыр.
Кізінің
1
кізі
человек
нің
Gen
2
кіс
соболь
і
3pos
нің
Gen
дее
дее
Add
сілии
сіліг
красивый
і
3pos
сілігек
поладыр
пол
быть
адыр
Iter
Бывает-де уж очень красивый человек.
Тайра прай нимені сурағлап сыххан, че аның сурығларының кöп сабазы нандырығ кирексібинчелер.
Тайра
прай
прай
весь
нимені
ниме
что
ні
Acc
сурағлап
сурағла
расспрашивать
п
Conv.p
сыххан
1
сых
выходить
хан
Past₂
2
сых
выдавливать
хан
Past₂
че
1
че
ну
2
че
но
аның
1
аның
тот.Gen
2
аны
степь
ң
2pos.sg
сурығларының
сурығ
вопрос
лар
Pl₂
ы
3pos
ның
Gen
кöп
1
кӧп
вздуваться
2
кӧп
множество
сабазы
1
саба
неправильный
зы
3pos
2
саба
вперёд
зы
3pos
нандырығ
нандырығ
ответ
кирексібинчелер
кирексі
иметь потребность
бин
Conv.Neg
че
Pres
лер
PredPl
Тайра стала расспрашивать обо всем, но большинство ее вопросов ответа не требовало (С. Чарков).
Ӱгретчі олғаннарға пизер тетрадьтаң ӱлеп пирген.
Ӱгретчі
ӱгретчі
учитель
олғаннарға
олған
ребёнок
нар
Pl₂
ға
Dat
пизер
тетрадьтаң
ӱлеп
ӱле
разделять
п
Conv.p
пирген
пир
давать
ген
Past₂
Учитель раздал ребятам по пять тетрадей.
Вокзалға читкенде, киҷеегі ікі вагоннығ паровоз олох орнында турча.
Вокзалға
вокзал
вокзал
ға
Dat
читкенде
1
читкен
где уж
де
Loc
2
чит
достигать
кен
Past₂
де
Loc
3
чит
вести в поводу
кен
Past₂
де
Loc
киҷеегі
киӌеегі
вчерашний
ікі
ікі
два
вагоннығ
вагон
вагон
нығ
Comit
паровоз
паровоз
паровоз
олох
1
олох
он же
2
ол
он
ы
3pos
ох
Ass
3
ол
он
ох
Ass
орнында
1
орын
место
ы
3pos
нда
Loc
2
орын
вместо
ы
3pos
нда
Loc
турча
тур
стоять
ча
Pres
Когда подошли к вокзалу, то увидели, что вчерашний паровоз с двумя вагонами стоял на том же месте, что и вчера (С. Чарков).
Пеер зе пӱдіріге килгем, чоохтап пирим сағаа, пос кöңнінең.
Пеер
пеер
сюда
зе
зе
Emph
пӱдіріге
пӱдіріг
стройка
ге
Dat
килгем
кил
приходить
ге
Past₁
м
1sg.mix
чоохтап
чоохта
говорить
п
Conv.p
пирим
пир
давать
им
Imp.1sg
сағаа
сағаа
тебе
пос
1
пос
краска
2
пос
рост
3
пос
пустой
4
пос
сам
5
пос
оберег
кöңнінең
кӧңні
желание
нең
Instr
Сюда, на строительство, скажу тебе, приехал по собственному желанию (С. Чарков).
Сығданы вагонға кире холтыхтап парып, позынаң хости одыртып салған.
Сығданы
сығда
стрела
ны
Acc
вагонға
вагон
вагон
ға
Dat
кире
1
кире
свидетельство
2
кире
вид
3
кир
вводить
е
Conv.a
холтыхтап
холтыхта
взять под мышку
п
Conv.p
парып
пар
идти
ып
Conv.p
позынаң
1
пос
краска
ы
3pos
наң
Instr
2
пос
рост
ы
3pos
наң
Instr
3
пос
пустой
ы
3pos
наң
Instr
4
пос
сам
ы
3pos
наң
Instr
5
пос
оберег
ы
3pos
наң
Instr
6
пос
краска
ы
3pos
наң
Abl
7
пос
рост
ы
3pos
наң
Abl
8
пос
пустой
ы
3pos
наң
Abl
9
пос
сам
ы
3pos
наң
Abl
10
пос
оберег
ы
3pos
наң
Abl
хости
1
хости
рядом
2
хоста
запрягать в пару
а
Conv.a
3
хос
пара
ти
Gen.3pos
одыртып
одырт
сажать
ып
Conv.p
салған
1
сал
класть
ған
Past₂
2
сал
сеять
ған
Past₂
Взяв под руку Сыгду, ввел в вагон и посадил рядом с собой (С. Чарков).
Ииргее наңмыр тохтап парған.
Ииргее
ииргі
вечерний
ге
Dat
наңмыр
наңмыр
дождь
тохтап
тохта
останавливаться
п
Conv.p
парған
пар
идти
ған
Past₂
К вечеру дождь перестал.
Таңдағаа тоғысты тоос саларға кирек.
Таңдағаа
1
таңдағы
завтрашний
ға
Dat
2
таң
заря
да
Loc
хы
Attr
ға
Dat
тоғысты
1
тоғыс
работа
ты
Acc
2
тоғыс
девять
ты
Acc
тоос
тоос
кончать
саларға
1
сал
класть
ар
Fut₂
ға
Dat
2
сал
сеять
ар
Fut₂
ға
Dat
кирек
1
кирек
дело
2
кирек
поминки
3
кирек
нужный
К завтрашнему дню необходимо работу закончить.
Ағастар чилге чайхалыс турғаннар.
Ағастар
1
ағас
дерево
тар
Pl₂
2
ағас
дерево
тар
PredPl
чилге
чил
ветер
ге
Dat
чайхалыс
чайхалыс
качаться (взаимн.)
турғаннар
1
тур
стоять
ған
Past₂
нар
Pl₂
2
тур
стоять
ған
Past₂
нар
PredPl
Деревья качались на ветру // деревья качало ветром
Ізіп парған хара тасты ахсыңа кире тастирбын, Ах кöбікті іди тастидырбын.
Ізіп
1
іс
пить
іп
Conv.p
2
ізі
греться
п
Conv.p
парған
пар
идти
ған
Past₂
хара
1
хара
чёрный
2
хара
всматриваться
3
хар
стареть
а
Conv.a
тасты
1
тасты
наружность
2
тас
прибывать
ты
RPast
3
тас
камень
ты
Acc
4
тас
лысина
ты
Acc
5
тас
наружность
ты
Acc
6
тас
камень
ты
Acc
ахсыңа
ахсы
рот
ң
2pos.sg
а
Dat
кире
1
кире
свидетельство
2
кире
вид
3
кир
вводить
е
Conv.a
тастирбын
1
таста
бросаться
ар
Fut₂
бын
1sg
2
таста
бросать
ар
Fut₂
бын
1sg
Ах
1
ах
течь
2
ах
белый
3
ах
мишень
кöбікті
кӧбік
пена
ті
Acc
іди
1
іди
так
2
іде
указывать пальцем на кладбище
е
Conv.a
тастидырбын
1
таста
бросаться
адыр
Iter
бын
1sg
2
таста
бросать
адыр
Iter
бын
1sg
Накаленный докрасна черный камень в рот кину (брошу), так я бросаю в рот Ах Кобик (фольк.).
Оларның тöлінде кізіні терізін дее суура хахтабысчаа поладырох.
Оларның
олар
они
ның
Gen
тöлінде
тӧл
поколение
і
3pos
нде
Loc
кізіні
кізі
человек
ні
Acc
терізін
дее
дее
Add
суура
1
суура
непрерывно
2
суура
позже
3
суур
снимать
а
Conv.a
хахтабысчаа
хахта
вытряхивать
быс
Perf
чаң
Hab₂
ы
3pos
поладырох
пол
быть
адыр
Iter
ох
Ass
У них в роду и такое бывало: человека так встряхнут, что кожа (шкура) с него сдиралась (А. Топанов).
Килгенін дее пілбеем, чоо узубыстырбын.
Килгенін
кил
приходить
ген
Past₂
і
3pos
н
Acc₂
дее
дее
Add
пілбеем
1
піл
знать
бе
Neg
ге
Past₁
м
1sg.mix
2
піл
знать
бе
Neg
е
Fut₁
м
1sg.mix
чоо
1
чоо
слишком
2
чоң
упрёк
ы
3pos
узубыстырбын
1
узу
спать
быс
Perf
тыр
Indir
бын
1sg
2
узу
застывать
быс
Perf
тыр
Indir
бын
1sg
Так крепко уснул, что не слышал, как он пришел (не слышал его прихода) (Н. Тинников).
Колхозта киреенҷе тоғынғам.
Колхозта
киреенҷе
1
киреенӌе
вдоволь
2
кирі
стариться
ген
Past₂
ӌе
Prol
тоғынғам
тоғын
работать
ға
Past₁
м
1sg.mix
В колхозе до старости работал.
Хайдағ тоғыс киліссе, андағ тоғыста поладыр.
Хайдағ
1
хайдағ
какой
2
хай
хай
дағ
Comp
3
хай
какой
дағ
Comp
тоғыс
1
тоғыс
работа
2
тоғыс
девять
киліссе
1
киліс
приходить вместе
се
Cond
2
киліс
соглашаться
се
Cond
андағ
андағ
такой
тоғыста
1
тоғыс
работа
та
Loc
2
тоғыс
девять
та
Loc
поладыр
пол
быть
адыр
Iter
На какой придется, на такой работе работает.
Армияда хада служить полғабыс.
Армияда
армия
армия
да
Loc
хада
1
хада
вместе
2
хат
примешивать
а
Conv.a
служить
служить
служить
полғабыс
1
пол
каменный пол
ға
Dat
быс
1pl
2
пол
быть
ға
Past₁
быс
1pl.mix
В армии вместе служили (разг.).
Уйғуда чахсы испин халтырбын.
Уйғуда
уйғу
сон
да
Loc
чахсы
чахсы
добро
испин
1
ис
черпать
пин
Neg.Conv
2
ис
приливать
пин
Neg.Conv
3
ис
слышать
пин
Neg.Conv
халтырбын
хал
оставаться
тыр
Indir
бын
1sg
Со сна (спросонья) хорошо не расслышал.
Хазыхта кізі хайдағ даа тоғысты идерге сидіксінминче.
Хазыхта
1
хазых
бабка
та
Loc
2
хазых
здоровье
та
Loc
3
хазых
ложка
та
Loc
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
хайдағ
1
хайдағ
какой
2
хай
хай
дағ
Comp
3
хай
какой
дағ
Comp
даа
даа
Add
тоғысты
1
тоғыс
работа
ты
Acc
2
тоғыс
девять
ты
Acc
идерге
ит
делать
ер
Fut₂
ге
Dat
сидіксінминче
сидіксін
затрудняться
мин
Conv.Neg
че
Pres
Когда человек здоровый (был в здоровье), любая работа ему не в тягость
Олғаннар улуғ öріністе школаа чыылысчалар.
Олғаннар
1
олған
ребёнок
нар
Pl₂
2
олған
ребёнок
нар
PredPl
улуғ
улуғ
большой
öріністе
ӧрініс
радость
те
Loc
школаа
школа
школа
ға
Dat
чыылысчалар
чыылыс
толпиться
ча
Pres
лар
PredPl
Дети в большой радости (радостные) собираются в школу.
Октябрь айның кöгліг кӱнінде саңай халыхнаң пірге сығарбыс.
Октябрь
октябрь
октябрь
айның
1
ай
луна
ның
Gen
2
ай
полевой лук
ның
Gen
кöгліг
1
кӧгліг
весёлый
2
кӧг
мелодия
ліг
Comit
кӱнінде
кӱн
солнце
і
3pos
нде
Loc
саңай
саңай
совсем
халыхнаң
1
халых
народ
наң
Instr
2
халых
шаг
наң
Instr
3
халых
калым
наң
Instr
пірге
1
пірге
вместе
2
пір
один
ге
Dat
сығарбыс
1
сых
выходить
ар
Fut₂
быс
1pl
2
сых
выдавливать
ар
Fut₂
быс
1pl
В веселый (радостный) день октября со всем народом вместе выйдем (В. Кобяков).
Киртинистиг сын кööленис чир чӱрегінең сыхчатхан хара суғдаң пасха нимес.
Киртинистиг
сын
1
сын
правда
2
сын
рост
3
сын
горный хребет
4
сын
ломаться
кööленис
чир
1
чир
земля
2
чир
Magn
3
чі
есть
ер
Fut₂
чӱрегінең
1
чӱрек
сердце
і
3pos
нең
Instr
2
чӱрек
сердце
і
3pos
нең
Abl
сыхчатхан
1
сых
выходить
чат
Dur
хан
Past₂
2
сых
выдавливать
чат
Dur
хан
Past₂
хара
1
хара
чёрный
2
хара
всматриваться
3
хар
стареть
а
Conv.a
суғдаң
1
суғ
вода
даң
Abl
2
суғ
совокупность
даң
Abl
3
суғ
совокупность
даң
Abl
пасха
1
пасха
молоток
2
пасха
другой
3
пас
голова
ха
Dat
нимес
нимес
не
Верная, правдивая любовь не отличается от ключевой воды, выходящей из сердца земли (М. Коков).
Татдаң ніскеҷек öзенге, анаң пазох таға, тартынҷах холға, соонаң чазаа, аннаң Ағбан хазына изерткен чылғы чолы .
Татдаң
ніскеҷек
ніскеӌек
тонкий
öзенге
1
ӧзен
ложбина
ге
Dat
2
ӧзен
сердцевина
ге
Dat
анаң
1
анаң
потом
2
анаң
да
3
ана
мать
ң
2pos.sg
4
ана
вот
ң
2pos.sg
пазох
1
пазох
опять
2
пас
голова
ы
3pos
ох
Ass
3
пас
шагать
а
Conv.a
ох
Ass
4
пас
давить
а
Conv.a
ох
Ass
5
пас
писать
а
Conv.a
ох
Ass
6
пас
замыкать
а
Conv.a
ох
Ass
7
пас
застать
а
Conv.a
ох
Ass
8
пас
шагать
ох
Ass
9
пас
давить
ох
Ass
10
пас
писать
ох
Ass
11
пас
замыкать
ох
Ass
12
пас
застать
ох
Ass
13
пас
голова
ох
Ass
таға
тағ
гора
ға
Dat
тартынҷах
1
тартынӌах
обоз
2
тартынӌах
упрямый
холға
1
холға
бронхи
2
хол
рука
ға
Dat
3
хол
долина
ға
Dat
соонаң
1
соонаң
после
2
соң
зад
ы
3pos
наң
Instr
3
соң
после
ы
3pos
наң
Instr
4
соң
звяк
ы
3pos
наң
Instr
5
соғ
жар
ы
3pos
наң
Instr
6
соң
зад
ы
3pos
наң
Abl
7
соң
после
ы
3pos
наң
Abl
8
соң
звяк
ы
3pos
наң
Abl
9
соғ
жар
ы
3pos
наң
Abl
чазаа
1
чазаа
чехол
2
чаза
вылечивать
а
Conv.a
3
чаза
наряжать
а
Conv.a
4
чаза
обрабатывать
а
Conv.a
5
чаза
вить
а
Conv.a
6
чаза
прожить
а
Conv.a
7
чазаң
ленивый
ы
3pos
8
чазағ
наряд
ы
3pos
9
чазағ
настройка
ы
3pos
10
чазағ
пешком
ы
3pos
11
чазы
поле
ға
Dat
12
чаза
мимо
ға
Dat
аннаң
1
аннаң
тот.Abl
2
аннаң
оттуда
3
аннаң
тот.Instr
Ағбан
хазына
1
хазына
старший брат жены
2
хазын
копаться
а
Conv.a
3
хас
берег
ы
3pos
на
Dat
4
хас
гусь
ы
3pos
на
Dat
5
хас
неистовый
ы
3pos
на
Dat
изерткен
изерт
влечь
кен
Past₂
чылғы
чылғы
лошадь
чолы
чол
путь
ы
3pos
След лошадей вел с горы в небольшой (узкий) лог, оттуда снова в гору, потом сворачивал в тесную ложбину, затем в степь и к берегу Абакана (Н. Доможаков).
Изен, нанҷы кöк тирек, таннаң чобаам истің ме?
Изен
изен
здоровый
нанҷы
1
нанӌы
погнуть
2
нанӌы
приятель
кöк
1
кӧк
синий
2
кӧк
род
3
кӧк
тесьма
тирек
тирек
тополь
таннаң
1
тан
ветерок
наң
Instr
2
тан
ветерок
наң
Abl
чобаам
чобағ
горе
ым
1pos.sg
истің
1
ис
имущество
тің
Gen
2
ис
материя
тің
Gen
3
ис
ум
тің
Gen
4
ис
выделка
тің
Gen
5
ис
самка
тің
Gen
6
ис
удобство
тің
Gen
7
ис
черпать
ті
RPast
ң
2sg.br
8
ис
приливать
ті
RPast
ң
2sg.br
9
ис
слышать
ті
RPast
ң
2sg.br
ме
ме
Q
Здравствуй, друг тополь зеленый, от ветра ли ты услышал о моей печали? (М. Баинов)
Сохы чоны Паян хыстаң тараан тидірлер.
Сохы
чоны
чон
народ
ы
3pos
Паян
хыстаң
1
хыс
девушка
таң
Abl
2
хыс
зима
таң
Abl
тараан
1
тараан
просо
2
тара
расчёсывать
ған
Past₂
3
тара
расходиться
ған
Past₂
тидірлер
ті
сказать
едір
Iter
лер
PredPl
Говорят, род сохы происходит от девушки Паян.
Нефтьтең пасха-пасха кöйҷең веществолар алылча.
Нефтьтең
пасха
1
пасха
молоток
2
пасха
другой
3
пас
голова
ха
Dat
пасха
1
пасха
молоток
2
пасха
другой
3
пас
голова
ха
Dat
кöйҷең
кӧй
гореть
ӌең
Hab₂
веществолар
алылча
Из нефти добываются различные горючие вещества.
Ах книгені хығырзам, адамнаң алҷаам алтон салковай полтыр, іҷемнең алҷаам иліг салковай полтыр.
Ах
1
ах
течь
2
ах
белый
3
ах
мишень
книгені
хығырзам
1
хығыр
звать
за
Cond
м
1sg.br
2
хығыр
читать
за
Cond
м
1sg.br
адамнаң
1
адамнаң
о!
2
ада
отец
м
1pos.sg
наң
Instr
3
ада
отец
м
1pos.sg
наң
Abl
алҷаам
1
алӌаң
приёмный
ым
1pos.sg
2
ал
брать
ӌаң
Hab₂
ым
1pos.sg
алтон
алтон
шестьдесят
салковай
салковай
рубль
полтыр
пол
быть
тыр
Indir
іҷемнең
1
іӌе
мать
м
1pos.sg
нең
Instr
2
іӌе
мать
м
1pos.sg
нең
Abl
алҷаам
1
алӌаң
приёмный
ым
1pos.sg
2
ал
брать
ӌаң
Hab₂
ым
1pos.sg
иліг
иліг
пятьдесят
салковай
салковай
рубль
полтыр
пол
быть
тыр
Indir
В белой книге я тогда прочитал и узнал, что отец мне, оказывается, должен шестьдесят рублей, а мать должна пятьдесят рублей (фольк.).
Хазыңнаң тос сойып, тос чірчелер итклебіскебіс.
Хазыңнаң
1
хазың
берёза
наң
Instr
2
хас
берег
ың
2pos.sg
наң
Instr
3
хас
гусь
ың
2pos.sg
наң
Instr
4
хас
неистовый
ың
2pos.sg
наң
Instr
5
хазы
брюшное сало
ң
2pos.sg
наң
Instr
6
хазың
берёза
наң
Abl
7
хас
берег
ың
2pos.sg
наң
Abl
8
хас
гусь
ың
2pos.sg
наң
Abl
9
хас
неистовый
ың
2pos.sg
наң
Abl
10
хазы
брюшное сало
ң
2pos.sg
наң
Abl
тос
1
тос
насыщаться
2
тос
берёста
3
тос
наледь
4
тос
холощёный
сойып
1
сой
сдирать
ып
Conv.p
2
сой
бить
ып
Conv.p
тос
1
тос
насыщаться
2
тос
берёста
3
тос
наледь
4
тос
холощёный
чірчелер
1
чірче
чайная чашка
лер
Pl₂
2
чірче
чайная чашка
лер
PredPl
3
чір
откалывать
че
Pres
лер
PredPl
итклебіскебіс
ит
делать
кле
Distr
біс
Perf
ке
Past₁
біс
1pl.mix
С березы содрали бересту и сделали берестяные чашки.
Чалбах тастаң киме иткем, ныңмах тастаң искі иткем.
Чалбах
чалбах
ширина
тастаң
1
тас
камень
таң
Abl
2
тас
лысина
таң
Abl
3
тас
наружность
таң
Abl
4
тас
камень
таң
Abl
киме
киме
лодка
иткем
ит
делать
ке
Past₁
м
1sg.mix
ныңмах
ныңмах
круглый
тастаң
1
тас
камень
таң
Abl
2
тас
лысина
таң
Abl
3
тас
наружность
таң
Abl
4
тас
камень
таң
Abl
искі
1
искі
весло
2
искі
старый
иткем
ит
делать
ке
Past₁
м
1sg.mix
Из плоского камня лодку сделал, из круглого камня весло сделал (фольк.).
Айланып аххан Асхысты алтыннаң тахта салып кис килдім.
Айланып
айлан
вращаться
ып
Conv.p
аххан
ах
течь
хан
Past₂
Асхысты
асхыс
ключ
ты
Acc
алтыннаң
1
алтын
золото
наң
Instr
2
алтын
золото
наң
Abl
тахта
1
тахта
мост
2
тахта
утаптывать
3
тах
боковая сторона лодыжки
та
Loc
4
тах
утоптанный
та
Loc
салып
1
сал
класть
ып
Conv.p
2
сал
сеять
ып
Conv.p
кис
1
кис
резать
2
кис
надевать
3
кис
переходить
4
кис
накипь
5
кис
паз стрелы
6
кис
время
килдім
кил
приходить
ді
RPast
м
1sg.br
Через Аскиз реку, протекающую изгибами, из золота мосты соорудив, приехала (переехала) к вам (фольк.).
Хапыңның тудыс чардыдаң иткен сиден ізии ікі чара азылыбысхан.
Хапыңның
тудыс
1
тудыс
держать
2
тудыс
драться
3
тудыс
драка
4
тудыс
непрерывный
чардыдаң
чарды
доска
даң
Abl
иткен
ит
делать
кен
Past₂
сиден
сиден
забор
ізии
ізіг
жар
і
3pos
ікі
ікі
два
чара
1
чара
раскалывая
2
чара
Emph
3
чара
подходить
4
чар
колоть
а
Conv.a
азылыбысхан
азыл
открываться
ыбыс
Perf
хан
Past₂
Ворота Хапына, состоящие (сделанные) из целых досок, отворились (Н. Доможаков).
Хара чирге хамаамнаң азыра харысча кире тӱс парғам.
Хара
1
хара
чёрный
2
хара
всматриваться
3
хар
стареть
а
Conv.a
чирге
1
чир
земля
ге
Dat
2
чі
есть
ер
Fut₂
ге
Dat
хамаамнаң
азыра
1
азыра
через
2
азыра
кормить
3
азыр
переносить
а
Conv.a
4
азыр
отцеплять
а
Conv.a
харысча
1
харыс
пререкаться
ча
Pres
2
харыс
выливаться
ча
Pres
3
харыс
пядь
ча
Prol
4
харыс
кашемировый
ча
Prol
кире
1
кире
свидетельство
2
кире
вид
3
кир
вводить
е
Conv.a
тӱс
1
тӱс
спускаться
2
тӱс
сон
3
тӱс
полдень
4
тӱс
гладкий
парғам
пар
идти
ға
Past₁
м
1sg.mix
Я упал и провалился в землю таким образом, что ее поверхность оказалась выше моей головы на целый вершок (фольк.).
Ағастарны, тöзінең хаап, хыя ла тастап тур.
Ағастарны
ағас
дерево
тар
Pl₂
ны
Acc
тöзінең
1
тӧс
грудь
і
3pos
нең
Instr
2
тӧс
основание
і
3pos
нең
Instr
3
тӧс
подъём
і
3pos
нең
Instr
4
тӧс
наковальня
і
3pos
нең
Instr
5
тӧс
духи
і
3pos
нең
Instr
6
тӧс
грудь
і
3pos
нең
Abl
7
тӧс
основание
і
3pos
нең
Abl
8
тӧс
подъём
і
3pos
нең
Abl
9
тӧс
наковальня
і
3pos
нең
Abl
10
тӧс
духи
і
3pos
нең
Abl
хаап
хап
брать руками
ып
Conv.p
хыя
ла
ла
лишь
тастап
1
таста
бросаться
п
Conv.p
2
таста
бросать
п
Conv.p
тур
тур
стоять
Хватает деревья за толстый конец (основание) и бросает в сторону
Паяғы кізіні сазынаң хапхан, сығара сöзір чöрібіскен.
Паяғы
кізіні
кізі
человек
ні
Acc
сазынаң
1
сас
волосы
ы
3pos
наң
Instr
2
сас
болото
ы
3pos
наң
Instr
3
сас
дикий
ы
3pos
наң
Instr
4
сас
волосы
ы
3pos
наң
Abl
5
сас
болото
ы
3pos
наң
Abl
6
сас
дикий
ы
3pos
наң
Abl
7
сазын
толкаться
аң
Imp.1.Incl
8
сазын
рассыпаться
аң
Imp.1.Incl
хапхан
хап
брать руками
хан
Past₂
сығара
1
сығара
наружу
2
сығара
из
3
сығар
выводить
а
Conv.a
сöзір
сӧзір
тянуть
чöрібіскен
чӧр
передвигаться
ібіс
Perf
кен
Past₂
Схватил этого человека за волосы и выволок из дома.
Аттаң пöзік ах палтырғаннар кöбікке тööй чайхалысчалар.
Аттаң
1
ат
лошадь
таң
Abl
2
ат
имя
таң
Abl
пöзік
пӧзік
высокий
ах
1
ах
течь
2
ах
белый
3
ах
мишень
палтырғаннар
1
палтырған
дягиль
нар
Pl₂
2
палтырған
дягиль
нар
PredPl
кöбікке
кӧбік
пена
ке
Dat
тööй
тӧӧй
похожий
чайхалысчалар
чайхалыс
качаться (взаимн.)
ча
Pres
лар
PredPl
Белые пучки, поднявшиеся выше лошади, как белая пена раскачиваются (М. Коков).
Ахсыңнаң сығар сöзіҷеең алтыннаң аарлығ полды ба?
Ахсыңнаң
1
ахсы
рот
ң
2pos.sg
наң
Instr
2
ахсы
рот
ң
2pos.sg
наң
Abl
сығар
1
сығар
выводить
2
сых
выходить
ар
Fut₂
3
сых
выдавливать
ар
Fut₂
сöзіҷеең
алтыннаң
1
алтын
золото
наң
Instr
2
алтын
золото
наң
Abl
аарлығ
1
аарлығ
дорогой
2
аарлығ
имеющий пчёл
3
аар
пчела
лығ
Comit
4
аар
тяжелый
лығ
Comit
5
аар
дальше
лығ
Comit
полды
пол
быть
ды
RPast
ба
ба
Q
Слово, которое ты должен произнести, неужели дороже золота? (фольк.)
Пір ай чарымнаң Проняҷах больницадаң сыхчатхан.
Пір
пір
один
ай
1
ай
луна
2
ай
полевой лук
3
ай
ай!
чарымнаң
1
чарым
половина
наң
Instr
2
чар
берег
ым
1pos.sg
наң
Instr
3
чарым
половина
наң
Abl
4
чар
берег
ым
1pos.sg
наң
Abl
Проняҷах
больницадаң
больница
больница
даң
Abl
сыхчатхан
1
сых
выходить
чат
Dur
хан
Past₂
2
сых
выдавливать
чат
Dur
хан
Past₂
Через полтора месяца Пронячах (Пронечка) выписывался из больницы (Ф. Бурнаков).
Хамҷызы от хазынаң тыҷылазох, ол мал, нандыра пас киліп, чадыбысча.
Хамҷызы
хамӌы
плеть
зы
3pos
от
1
от
огонь
2
от
трава
хазынаң
1
хазына
старший брат жены
ң
2pos.sg
2
хазы
брюшное сало
наң
Instr
3
хас
берег
ы
3pos
наң
Instr
4
хас
гусь
ы
3pos
наң
Instr
5
хас
неистовый
ы
3pos
наң
Instr
6
хас
берег
ы
3pos
наң
Abl
7
хас
гусь
ы
3pos
наң
Abl
8
хас
неистовый
ы
3pos
наң
Abl
9
хазын
копаться
аң
Imp.1.Incl
тыҷылазох
ол
ол
он
мал
мал
скот
нандыра
1
нандыра
обратно
2
нандыр
возвращать
а
Conv.a
3
нандыр
отвечать
а
Conv.a
пас
1
пас
шагать
2
пас
давить
3
пас
писать
4
пас
замыкать
5
пас
застать
6
пас
голова
киліп
кил
приходить
іп
Conv.p
чадыбысча
1
чат
лежать
ыбыс
Perf
ча
Pres
2
чат
жить
ыбыс
Perf
ча
Pres
3
чат
чужой
ыбыс
1pos.pl
ча
Prol
Как только раздастся звук бича у костра, коровы возвращаются обратно и ложатся (Н. Доможаков).
Иргі Ӱусті чортымнаң кискебіс.
Иргі
иргі
старый
Ӱусті
чортымнаң
1
чортым
брод
наң
Instr
2
чортым
брод
наң
Abl
кискебіс
1
киске
рысь
біс
1pos.pl
2
киске
рысь
біс
1pl
3
кис
накипь
ке
Dat
біс
1pl
4
кис
паз стрелы
ке
Dat
біс
1pl
5
кис
время
ке
Dat
біс
1pl
6
кис
резать
ке
Past₁
біс
1pl.mix
7
кис
надевать
ке
Past₁
біс
1pl.mix
8
кис
переходить
ке
Past₁
біс
1pl.mix
Через Старый Июс (Чулым) переходили рысью.
Ачығдаң атындаачат.
Ачығдаң
ачығ
горький
даң
Abl
атындаачат
С горя хоть стреляйся (М. Коков).
Харах арыда тун парча ол кӱл сеектең.
Харах
харах
глаз
арыда
1
арыда
дочиста
2
арыт
очищать
а
Conv.a
тун
1
тун
первый
2
тун
не рожавшая
3
тун
глохнуть
парча
1
парча
парча
2
пар
идти
ча
Pres
ол
ол
он
кӱл
1
кӱл
зола
2
кӱл
улыбаться
сеектең
1
сеек
муха
тең
Abl
2
сеек
сек
тең
Abl
Глаза совершенно ничего не видят от укусов мелкой мошки.
Комиссияа пірер кізідең кир турғаннар.
Комиссияа
пірер
кізідең
кізі
человек
дең
Abl
кир
1
кир
огромный
2
кир
старый
3
кир
вводить
турғаннар
1
тур
стоять
ған
Past₂
нар
Pl₂
2
тур
стоять
ған
Past₂
нар
PredPl
В комиссию пропускали по одному человеку.
Суғдаң мында чахсы.
Суғдаң
1
суғ
вода
даң
Abl
2
суғ
совокупность
даң
Abl
3
суғ
совокупность
даң
Abl
мында
мында
этот.Loc
чахсы
чахсы
добро
С водой здесь хорошо.
Кинодаң пӱӱл хомай полыбысты.
Кинодаң
кино
кино
даң
Abl
пӱӱл
пӱӱл
этот год
хомай
хомай
плохой
полыбысты
1
пол
быть
ыбыс
Perf
ты
RPast
2
пол
каменный пол
ыбыс
1pos.pl
ты
Acc
Нынче кино (из кино) плохо стали показывать.
Историядаң оолғым пӱӱн «писті» ал килтір.
Историядаң
история
история
даң
Abl
оолғым
оолғы
сын
м
1pos.sg
пӱӱн
1
пӱӱн
сустав
2
пӱӱн
сегодня
писті
1
пис
вымя
ті
Acc
2
пис
вязок
ті
Acc
3
пис
соболь
ті
Acc
4
пис
кандык
ті
Acc
5
пис
пять
ті
Acc
ал
1
ал
уговоры
2
ал
перёд
3
ал
сам
4
ал
перёд
5
ал
брать
килтір
кил
приходить
тір
Indir
По истории сегодня сын «пять» принес.
Чазан салған, нуғбин хараан даа, іҷем чатхан ағас хомдыда.
Чазан
1
чазан
плотничать
2
чазан
наряжаться
3
чазан
вить гнездо
салған
1
сал
класть
ған
Past₂
2
сал
сеять
ған
Past₂
нуғбин
1
нуғ
закрывать глаза
бин
Neg.Conv
2
нуғ
закрывать глаза
бин
Neg.Conv
хараан
1
хара
всматриваться
ған
Past₂
2
хараң
соболь
ы
3pos
н
Acc₂
3
хараң
недошедшая шкура
ы
3pos
н
Acc₂
даа
даа
Add
іҷем
1
іӌе
мать
м
1pos.sg
2
іч
пить
е
Fut₁
м
1sg.mix
чатхан
1
чатхан
чатхан
2
чатхан
лежанка
3
чат
лежать
хан
Past₂
4
чат
жить
хан
Past₂
ағас
ағас
дерево
хомдыда
хомды
гроб
да
Loc
Вся в нарядах, не сомкнувши даже глаз, мать моя лежала в гробу.
Кöр ле салып, мындағ харахтарны, эміскен іҷемнең мин хорыххам.
Кöр
1
кӧр
сугроб
2
кӧр
видеть
3
кӧр
смотреть
ле
ле
лишь
салып
1
сал
класть
ып
Conv.p
2
сал
сеять
ып
Conv.p
мындағ
мындағ
такой
харахтарны
харах
глаз
тар
Pl₂
ны
Acc
эміскен
эміс
кормить грудью
кен
Past₂
іҷемнең
1
іӌе
мать
м
1pos.sg
нең
Instr
2
іӌе
мать
м
1pos.sg
нең
Abl
мин
мин
я
хорыххам
хорых
бояться
ха
Past₁
м
1sg.mix
Увидев ее незакрытые глаза, родной я матери испугался (М. Баинов).
Кіріңер тураза(а).
Кіріңер
1
кір
грязь
іңер
2pos.pl
2
кір
входить
іңер
Imp.2pl
тураза
(
а
1
а
а
2
а
межд.
3
а
а
).
Входите в дом. (кач.)
Уйбатса(а) пар килген ме?
Уйбатса
уйбат
спутаться
са
Cond
(
а
1
а
а
2
а
межд.
3
а
а
)
пар
1
пар
наличие
2
пар
чужой
3
пар
зябь
4
пар
идти
килген
кил
приходить
ген
Past₂
ме
ме
Q
Съездил ли в Уйбат?
Пар ана папаза(а).
Пар
1
пар
наличие
2
пар
чужой
3
пар
зябь
4
пар
идти
ана
1
ана
мать
2
ана
вот
папаза
(
а
1
а
а
2
а
межд.
3
а
а
).
Иди вон к папе.
Арығзар парчам.
Арығзар
1
арығ
побережье
зар
All
2
арығ
чистый
зар
All
3
арығ
Magn
зар
All
4
арығ
побережье
зар
2pl
5
арығ
чистый
зар
2pl
6
арығ
Magn
зар
2pl
парчам
1
парча
парча
м
1pos.sg
2
пар
идти
ча
Pres
м
1sg.mix
(Я) иду к роще.
Ағам тағзар кöрче.
Ағам
1
аға
дед
м
1pos.sg
2
ах
течь
а
Fut₁
м
1sg.mix
тағзар
1
тағ
гора
зар
All
2
тағ
гора
зар
2pl
кöрче
1
кӧр
видеть
че
Pres
2
кӧр
смотреть
че
Pres
Дед смотрит на гору,
Кинетін ағассар кізі табызы истіле тӱскен.
Кинетін
кинетін
вдруг
ағассар
1
ағас
дерево
сар
All
2
ағас
дерево
сар
2pl
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
табызы
1
табыс
голос
ы
3pos
2
табыс
смежный
ы
3pos
3
табы
даба
зы
3pos
4
табы
ещё раз
зы
3pos
истіле
истіл
слышаться
е
Conv.a
тӱскен
тӱс
спускаться
кен
Past₂
Вдруг в лесу (где-то) раздался человеческий голос. (В. Кобяков)
Улуғ полған прай чаалар ундул парған, ӱлгӱ кӱзі пістіңзер айлан парған.
Улуғ
улуғ
большой
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past₂
прай
прай
весь
чаалар
1
чаа
война
лар
Pl₂
2
чаа
лук
лар
Pl₂
3
чағ
выпадать
алар
Imp.1pl.Incl.dial
4
чаа
война
лар
PredPl
5
чаа
лук
лар
PredPl
6
чағ
жир
ы
3pos
лар
PredPl
ундул
ундул
забываться
парған
пар
идти
ған
Past₂
ӱлгӱ
1
ӱлгӱ
начальство
2
ӱлгӱ
выкройка
кӱзі
1
кӱс
сила
і
3pos
2
кӱс
осень
і
3pos
3
кӱс
склонный
і
3pos
пістіңзер
айлан
айлан
вращаться
парған
пар
идти
ған
Past₂
Все большие сражения позабыты теперь, сила власти оказалась у нас (повернулась к нам). (А. Топанов)
Харасхыда Пыҷонның кірлеезі кöрінген, анда Марик турча, позынзар (Сабиссар) хайбағынминча.
Харасхыда
1
харасхыда
нареч.
2
харасхы
темнота
да
Loc
Пыҷонның
кірлеезі
кöрінген
кӧрін
виднеться
ген
Past₂
анда
1
анда
тот.Loc
2
анда
там
Марик
турча
тур
стоять
ча
Pres
позынзар
1
пос
краска
ы
3pos
нзар
All
2
пос
рост
ы
3pos
нзар
All
3
пос
пустой
ы
3pos
нзар
All
4
пос
сам
ы
3pos
нзар
All
5
пос
оберег
ы
3pos
нзар
All
(
Сабиссар
)
хайбағынминча
В темноте виднелось крыльцо Пычона, там стояла Марик, но на него (Сабиса) не смотрела. (Н. Доможаков)
Ол азағын ээлдіре пазып, ағассар ахсап чöр сыххан.
Ол
ол
он
азағын
азах
нога
ы
3pos
н
Acc₂
ээлдіре
ээлдір
гнуть
е
Conv.a
пазып
1
пас
шагать
ып
Conv.p
2
пас
давить
ып
Conv.p
3
пас
писать
ып
Conv.p
4
пас
замыкать
ып
Conv.p
5
пас
застать
ып
Conv.p
ағассар
1
ағас
дерево
сар
All
2
ағас
дерево
сар
2pl
ахсап
ахса
хромать
п
Conv.p
чöр
чӧр
передвигаться
сыххан
1
сых
выходить
хан
Past₂
2
сых
выдавливать
хан
Past₂
Прихрамывая на одну ногу, он пошел к лесу. (В. Кобяков)
Кооп хазынзар парып, чоон час тал кізе саап килген.
Кооп
кооп
канава
хазынзар
1
хазын
брачное родство
зар
All
2
хас
берег
ы
3pos
нзар
All
3
хас
гусь
ы
3pos
нзар
All
4
хас
неистовый
ы
3pos
нзар
All
5
хазын
брачное родство
зар
2pl
парып
пар
идти
ып
Conv.p
чоон
1
чоон
толстый
2
чоң
упрёк
ы
3pos
н
Acc₂
час
1
час
вылечивать
2
час
расстилать
3
час
ошибаться
4
час
настраивать
5
час
слеза
6
час
возраст
7
час
час
8
час
молодой
9
час
сырой
10
час
весной
тал
1
тал
ива
2
тал
выбор
3
тал
уставать
4
тал
заботиться
5
тал
выцветать
кізе
саап
1
сап
бить
ып
Conv.p
2
сағ
доить
ып
Conv.p
килген
кил
приходить
ген
Past₂
Сходил на берег канавы и срезал толстый тальник. (Д. Килижеков)
Киліңер хакас чазыларынзар, сірер хайхас кöрерзер анда: суғлар хазынзар, тағлар олиинзар садтар кöгерісче чайғыда.
Киліңер
кил
приходить
іңер
Imp.2pl
хакас
хакас
хакас
чазыларынзар
1
чазыл
выздоравливать
ар
Fut₂
ы
3pos
нзар
All
2
чазыл
расстилаться
ар
Fut₂
ы
3pos
нзар
All
3
чазы
поле
лар
Pl₂
ы
3pos
нзар
All
сірер
сірер
вы
хайхас
1
хайхас
изумляться
2
хайхас
удивление
кöрерзер
1
кӧр
видеть
ер
Fut₂
зер
All
2
кӧр
смотреть
ер
Fut₂
зер
All
3
кӧр
видеть
ер
Fut₂
зер
2pl
4
кӧр
смотреть
ер
Fut₂
зер
2pl
анда
1
анда
тот.Loc
2
анда
там
суғлар
1
суғ
вода
лар
Pl₂
2
суғ
совокупность
лар
Pl₂
3
суғ
совокупность
лар
Pl₂
4
суғ
вода
лар
PredPl
5
суғ
совокупность
лар
PredPl
6
суғ
совокупность
лар
PredPl
хазынзар
1
хазын
брачное родство
зар
All
2
хас
берег
ы
3pos
нзар
All
3
хас
гусь
ы
3pos
нзар
All
4
хас
неистовый
ы
3pos
нзар
All
5
хазын
брачное родство
зар
2pl
тағлар
1
тағ
гора
лар
Pl₂
2
тағ
гора
лар
PredPl
олиинзар
олығ
косогор
ы
3pos
нзар
All
садтар
кöгерісче
чайғыда
1
чайғыда
летом
2
чайғы
лето
да
Loc
Выходите на поля Хакасии, чудеса вы увидете там: по берегам рек, по склонам гор сады зеленые цветут. (Н. Доможаков)
Мин Асхыссар парчам // Мин Асхысха парчам.
Мин
мин
я
Асхыссар
1
асхыс
ключ
сар
All
2
асхыс
ключ
сар
2pl
парчам
1
парча
парча
м
1pos.sg
2
пар
идти
ча
Pres
м
1sg.mix
//
Мин
мин
я
Асхысха
асхыс
ключ
ха
Dat
парчам
1
парча
парча
м
1pos.sg
2
пар
идти
ча
Pres
м
1sg.mix
Я еду к Асхысу.
Отнаң имненнең пістің чон алнында.
Отнаң
1
от
огонь
наң
Instr
2
от
трава
наң
Instr
имненнең
пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
чон
чон
народ
алнында
1
алнында
впереди
2
алын
перёд
ы
3pos
нда
Loc
Раньше травой (травами) лечился наш народ.
Пӱӱл чайғызын машинанаң от сапхам.
Пӱӱл
пӱӱл
этот год
чайғызын
1
чайғызын
летом
2
чайғы
лето
зы
3pos
н
Acc₂
машинанаң
машина
машина
наң
Instr
от
1
от
огонь
2
от
трава
сапхам
сап
бить
ха
Past₁
м
1sg.mix
Нынче летом на машине (сенокосилкой) сено косил.
Піс оларнаң пір чирде тастыхти чуртапчабыс.
Піс
1
піс
шило
2
піс
мы
оларнаң
олар
они
наң
Instr
пір
пір
один
чирде
1
чир
земля
де
Loc
2
чі
есть
ер
Fut₂
де
Loc
тастыхти
1
тастыхти
в стороне
2
тастых
далёкий
ти
Gen.3pos
чуртапчабыс
чурта
жить
п
Conv.p
ча
Pres
быс
1pl.mix
Мы с ними в одном месте за селом живем.
Чибетейнең Хулатай, улуғ аалны арали, кӱннің-таңның айран-хымыс ізіп, ырлазып, кöглезіп чöрчедедірлер.
Чибетейнең
Хулатай
улуғ
улуғ
большой
аалны
аал
село
ны
Acc
арали
1
арали
иногда
2
арали
вперемежку
3
арала
примешивать
а
Conv.a
4
арала
защищать
а
Conv.a
кӱннің
1
кӱннің
ежедневно
2
кӱн
солнце
нің
Gen
таңның
таң
заря
ның
Gen
айран
айран
айран
хымыс
хымыс
кумыс
ізіп
1
іс
пить
іп
Conv.p
2
ізі
греться
п
Conv.p
ырлазып
ырлас
петь (множ.)
ып
Conv.p
кöглезіп
кӧглес
веселиться
іп
Conv.p
чöрчедедірлер
чӧр
передвигаться
чет
Dur
едір
Iter
лер
PredPl
Хулатай с Чибетеем по большому улусу, каждый день айран и кумыс попивая, в песне и веселье похаживают. (фольк.)
Мин Кирилл нанҷынаң ӱр чыллар таныспын.
Мин
мин
я
Кирилл
нанҷынаң
нанӌы
приятель
наң
Instr
ӱр
1
ӱр
долго
2
ӱр
заплетать
3
ӱр
дуть
4
ӱр
лаять
чыллар
1
чыл
год
лар
Pl₂
2
чыл
год
лар
PredPl
таныспын
таныс
знакомый
пын
1sg
Я с другом Кириллом многие годы знаком.
Аалдағы туралар электричество чарығынаң чарыдылчалар.
Аалдағы
1
аалдағы
сельский
2
аал
село
да
Loc
хы
Attr
туралар
1
тура
дом
лар
Pl₂
2
тура
усталость
лар
Pl₂
3
тур
стоять
алар
Imp.1pl.Incl.dial
4
тура
дом
лар
PredPl
5
тура
усталость
лар
PredPl
электричество
электричество
электричество
чарығынаң
1
чарых
свет
ы
3pos
наң
Instr
2
чарых
мир
ы
3pos
наң
Instr
3
чарых
щель
ы
3pos
наң
Instr
4
чарығ
сыромятная кожа
ы
3pos
наң
Instr
5
чарых
свет
ы
3pos
наң
Abl
6
чарых
мир
ы
3pos
наң
Abl
7
чарых
щель
ы
3pos
наң
Abl
8
чарығ
сыромятная кожа
ы
3pos
наң
Abl
чарыдылчалар
1
чарыдыл
освещаться
ча
Pres
лар
PredPl
2
чарыдыл
комментироваться
ча
Pres
лар
PredPl
В улусах дома электрическим светом освещаются.
Чӱреебіс öрініснең толча.
Чӱреебіс
öрініснең
ӧрініс
радость
нең
Instr
толча
тол
наполняться
ча
Pres
Сердце наполняется радостью.
Чӱреебіске öрініс толча.
Чӱреебіске
öрініс
1
ӧрініс
радоваться друг другу
2
ӧрініс
радость
толча
тол
наполняться
ча
Pres
Радость наполняет наши сердца.
Алай Саша килібізер бе тіп, сахсына, чоох-чаахнаң одырчабыс.
Алай
1
алай
декабрь
2
алай
или
Саша
килібізер
кил
приходить
ібіс
Perf
ер
Fut₂
бе
бе
Q
тіп
ті
сказать
п
Conv.p
сахсына
сахсын
ожидать
а
Conv.a
чоох
1
чоох
разговор
2
чоң
упрёк
ох
Ass
чаахнаң
одырчабыс
одыр
сидеть
ча
Pres
быс
1pl.mix
Поджидая прихода Саши, сидим беседуя (букв. с разговорами)
Син мағаа кöнізінең чоохта.
Син
1
син
мера
2
син
пора
3
син
ты
4
син
убывать
мағаа
мағаа
я.Dat
кöнізінең
1
кӧнізінең
прямо
2
кӧні
прямой
зі
3pos
нең
Instr
3
кӧні
прямой
зі
3pos
нең
Abl
чоохта
1
чоохта
говорить
2
чоох
разговор
та
Loc
Ты мне прямо (букв. с прямотой) скажи.
Костяның палазы часнаң (часпынаң) öскен.
Костяның
палазы
1
палас
палас
ы
3pos
2
пала
ребёнок
зы
3pos
часнаң
1
час
слеза
наң
Instr
2
час
возраст
наң
Instr
3
час
час
наң
Instr
4
час
молодой
наң
Instr
5
час
сырой
наң
Instr
6
час
весной
наң
Instr
(
часпынаң
)
öскен
ӧс
расти
кен
Past₂
Сын (дитя) Кости рос [не по дням], а по часам.
Палғаанынаң ол апсах анда чат халған.
Палғаанынаң
1
палға
связывать
ған
Past₂
ы
3pos
наң
Instr
2
палға
связывать
ған
Past₂
ы
3pos
наң
Abl
ол
ол
он
апсах
апсах
старик
анда
1
анда
тот.Loc
2
анда
там
чат
1
чат
лежать
2
чат
жить
3
чат
чужой
халған
1
халған
остаток
2
хал
оставаться
ған
Past₂
Связанным тот старик и остался там. (фольк.)
Ӧрінгенінең хайди даа поларын пілбин тур.
Ӧрінгенінең
1
ӧрін
радоваться
ген
Past₂
і
3pos
нең
Instr
2
ӧрін
радоваться
ген
Past₂
і
3pos
нең
Abl
хайди
хайди
как
даа
даа
Add
поларын
1
полар
будущий
ы
3pos
н
Acc₂
2
пол
быть
ар
Fut₂
ы
3pos
н
Acc₂
пілбин
піл
знать
бин
Neg.Conv
тур
тур
стоять
От радости не знает, что и делать.
Хызыҷах ылғаанынаң узубысхан.
Хызыҷах
хызыӌах
девочка
ылғаанынаң
1
ылға
плакать
ған
Past₂
ы
3pos
наң
Instr
2
ылға
плакать
ған
Past₂
ы
3pos
наң
Abl
узубысхан
1
узу
спать
быс
Perf
хан
Past₂
2
узу
застывать
быс
Perf
хан
Past₂
Наплакавшись, девочка уснула.
Сығда станцияның ол улуг кӱӱлезінде чöрче.
Сығда
1
сығда
стрела
2
сығ
шов
да
Loc
3
сығ
сыг
да
Loc
станцияның
станция
станция
ның
Gen
ол
ол
он
улуг
кӱӱлезінде
кӱӱлес
шум
і
3pos
нде
Loc
чöрче
чӧр
передвигаться
че
Pres
Сыгда бродит среди большой сутолоки (шума) станции. (С. Чарков)
Хынығ ырлар, кӱӱлезі моторларның хараа-кӱнöрте анда истілче.
Хынығ
хынығ
интересный
ырлар
1
ыр
песня
лар
Pl₂
2
ыр
песня
лар
PredPl
кӱӱлезі
кӱӱлес
шум
і
3pos
моторларның
мотор
мотор
лар
Pl₂
ның
Gen
хараа
1
хараа
ночь
2
хара
всматриваться
а
Conv.a
3
хараң
соболь
ы
3pos
4
хараң
недошедшая шкура
ы
3pos
5
хара
чёрный
ға
Dat
кӱнöрте
кӱнӧрте
днём
анда
1
анда
тот.Loc
2
анда
там
истілче
истіл
слышаться
че
Pres
Веселые песни, гул моторов и днем и ночью слышны там. (И. Костяков)
Халын пӱрліг ағазах арығ істін чазап тур.
Халын
1
халын
толстый
2
хал
буйный
ы
3pos
н
Acc₂
3
хал
несолёный
ы
3pos
н
Acc₂
пӱрліг
1
пӱрліг
с листьями
2
пӱр
лист
ліг
Comit
ағазах
арығ
1
арығ
побережье
2
арығ
чистый
3
арығ
Magn
істін
чазап
1
чаза
вылечивать
п
Conv.p
2
чаза
наряжать
п
Conv.p
3
чаза
обрабатывать
п
Conv.p
4
чаза
вить
п
Conv.p
5
чаза
прожить
п
Conv.p
тур
тур
стоять
Деревце с густыми листьями украшает рощу. (Ф. Бурнаков)
Читі хыллығ чатханыңны читон пасха ырлатчазың.
Читі
читі
семь
хыллығ
1
хыллығ
с волосками
2
хыл
волос
лығ
Comit
чатханыңны
1
чатхан
чатхан
ың
2pos.sg
ны
Acc₁
2
чатхан
лежанка
ың
2pos.sg
ны
Acc₁
3
чат
лежать
хан
Past₂
ың
2pos.sg
ны
Acc₁
4
чат
жить
хан
Past₂
ың
2pos.sg
ны
Acc₁
читон
читон
семьдесят
пасха
1
пасха
молоток
2
пасха
другой
3
пас
голова
ха
Dat
ырлатчазың
1
ырлат
заставлять петь
ча
Hab₁
зың
2sg
2
ырлат
заставлять петь
ча
Pres
зың
2sg.mix
3
ырлат
заставлять петь
ча
Hab₁
зың
2sg.mix
Семиструнный свой чатхан заставляешь петь семьюдесятью мелодиями. (газ. «Ленин чолы»)
Чииттер ӱгредіге парча.
Чииттер
1
чииттер
молодёжь
2
чиит
молодой
тер
Pl₂
3
чиит
молодой
тер
PredPl
ӱгредіге
ӱгредіг
учёба
ге
Dat
парча
1
парча
парча
2
пар
идти
ча
Pres
Молодежь едет учиться.
Партия чолынға часхабысха удур ойлапчабыс.
Партия
партия
партия
чолынға
часхабысха
удур
удур
навстречу
ойлапчабыс
ойла
бегать
п
Conv.p
ча
Pres
быс
1pl.mix
По пути, указанному партией, идем навстречу своему счастью. (Н. Доможаков)
Тураа кіріп алҷаа чоғыл чон кöбінең.
Тураа
1
тура
дом
ға
Dat
2
тура
усталость
ға
Dat
кіріп
кір
входить
іп
Conv.p
алҷаа
1
алӌаң
приёмный
ы
3pos
2
ал
брать
ӌаң
Hab₂
ы
3pos
чоғыл
чоғыл
нет
чон
чон
народ
кöбінең
1
кӧп
множество
і
3pos
нең
Instr
2
кӧп
множество
і
3pos
нең
Abl
В дом невозможно попасть из-за скопления народа.
Пӱӱлгі чылда пöзік урожай алары чайғыдаң паза кӱскӱдең сығарох тимнел парған.
Пӱӱлгі
пӱӱлгі
нынешний
чылда
чыл
год
да
Loc
пöзік
пӧзік
высокий
урожай
урожай
урожай
алары
1
алар
вычитание
ы
3pos
2
ал
брать
ар
Fut₂
ы
3pos
чайғыдаң
1
чайғыда
летом
ң
2pos.sg
2
чайғы
лето
даң
Abl
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Conv.a
3
пас
давить
а
Conv.a
4
пас
писать
а
Conv.a
5
пас
замыкать
а
Conv.a
6
пас
застать
а
Conv.a
кӱскӱдең
1
кӱскӱде
осенью
ң
2pos.sg
2
кӱскӱ
осень
дең
Abl
сығарох
1
сых
выходить
ар
Fut₂
ы
3pos
ох
Ass
2
сых
выдавливать
ар
Fut₂
ы
3pos
ох
Ass
3
сығара
наружу
ох
Ass
4
сығар
выводить
а
Conv.a
ох
Ass
5
сығар
выводить
ох
Ass
6
сых
выходить
ар
Fut₂
ох
Ass
7
сых
выдавливать
ар
Fut₂
ох
Ass
тимнел
парған
пар
идти
ған
Past₂
В нынешнем году основа высокого урожая заложена еще с лета и осени.
Мин кізібін.
Мин
мин
я
кізібін
1
кізі
человек
бін
1sg
2
кіс
соболь
і
3pos
бін
1sg
Я есть человек.
Книга — кізінің нанҷызы.
Книга
книга
книга
кізінің
1
кізі
человек
нің
Gen
2
кіс
соболь
і
3pos
нің
Gen
нанҷызы
нанӌы
приятель
зы
3pos
Книга является другом человека.
Пу книганың ады — «Ыраххы аалда».
Пу
пу
этот
книганың
книга
книга
ның
Gen
ады
1
ады
мешалка
2
ат
лошадь
ы
3pos
3
ат
имя
ы
3pos
Ыраххы
ыраххы
дальний
аалда
аал
село
да
Loc
Название этой книги — «В далеком улусе».
Тоғысчылар заводталар.
Тоғысчылар
1
тоғысчы
рабочий
лар
Pl₂
2
тоғысчы
рабочий
лар
PredPl
заводталар
Рабочие находятся на заводе.
Колхозниктер от тоғызындалар.
Колхозниктер
от
1
от
огонь
2
от
трава
тоғызындалар
1
тоғыс
работа
ы
3pos
нда
Loc
лар
PredPl
2
тоғыс
девять
ы
3pos
нда
Loc
лар
PredPl
Колхозники находятся на сеноуборке.
Сірер городтаңзар ба?
Сірер
сірер
вы
городтаңзар
ба
ба
Q
Вы из города?
Мин тоғысчыбын.
Мин
мин
я
тоғысчыбын
тоғысчы
рабочий
бын
1sg
Я являюсь рабочим,
Син тоғысчызың.
Син
1
син
мера
2
син
пора
3
син
ты
4
син
убывать
тоғысчызың
тоғысчы
рабочий
зың
2sg
Ты являешься рабочим.
Піс тоғысчыбыс.
Піс
1
піс
шило
2
піс
мы
тоғысчыбыс
1
тоғысчы
рабочий
быс
1pos.pl
2
тоғысчы
рабочий
быс
1pl
Мы являемся рабочими.
Ол тоғысчы.
Ол
ол
он
тоғысчы
тоғысчы
рабочий
Он является рабочим.
Олар тоғысчылар.
Олар
олар
они
тоғысчылар
1
тоғысчы
рабочий
лар
Pl₂
2
тоғысчы
рабочий
лар
PredPl
Они являются рабочими.
Суғ табырах ахча.
Суғ
1
суғ
вода
2
суғ
совокупность
3
суғ
совокупность
табырах
табырах
скорость
ахча
1
ахча
деньги
2
ах
течь
ча
Pres
3
ах
белый
ча
Prol
4
ах
мишень
ча
Prol
Вода быстро течет.
Хапчығай кізі хапчағай тоғынча.
Хапчығай
1
хапчығай
быстрый
2
хапчы
нарывать
ғай
Opt
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
хапчағай
хапчағай
быстрый
тоғынча
тоғын
работать
ча
Pres
Проворный человек проворно работает.
Хустар пöзік учухчатханнар.
Хустар
1
хус
птица
тар
Pl₂
2
хус
затененный склон
тар
Pl₂
3
хус
птица
тар
PredPl
4
хус
затененный склон
тар
PredPl
пöзік
пӧзік
высокий
учухчатханнар
1
учух
летать
чат
Dur
хан
Past₂
нар
Pl₂
2
учух
умирать
чат
Dur
хан
Past₂
нар
Pl₂
3
учух
летать
чат
Dur
хан
Past₂
нар
PredPl
4
учух
умирать
чат
Dur
хан
Past₂
нар
PredPl
Птицы летели высоко.
Ізіг чайғы кӱннерде суғ амыр, эрінҷек ахчатча.
Ізіг
ізіг
жар
чайғы
чайғы
лето
кӱннерде
кӱн
солнце
нер
Pl₂
де
Loc
суғ
1
суғ
вода
2
суғ
совокупность
3
суғ
совокупность
амыр
амыр
мир
эрінҷек
эрінӌек
ленивый
ахчатча
ах
течь
чат
Dur
ча
Pres
В летние жаркие дни вода течет спокойно, лениво. (Н. Доможаков)
Тоғыс чöптіг парчатхан.
Тоғыс
1
тоғыс
работа
2
тоғыс
девять
чöптіг
1
чӧптіг
согласный
2
чӧп
совет
тіг
Comit
3
чӧп
как раз
тіг
Comit
парчатхан
пар
идти
чат
Dur
хан
Past₂
Работа шла дружно.
Апсахтың чооғы кӱлкістіг пілдірген.
Апсахтың
апсах
старик
тың
Gen
чооғы
чоох
разговор
ы
3pos
кӱлкістіг
кӱлкістіг
смешной
пілдірген
1
пілдір
сообщить
ген
Past₂
2
пілдір
казаться
ген
Past₂
Слова старика показались смешными (С. Чарков).
Кӱн ізіг теепче.
Кӱн
кӱн
солнце
ізіг
ізіг
жар
теепче
1
теп
лягать
іп
Conv.p
че
Pres
2
тең
задевать
іп
Conv.p
че
Pres
3
тег
касаться
іп
Conv.p
че
Pres
Солнце жарко греет.
Сидік мыннаң мындар полар.
Сидік
сидік
трудности
мыннаң
мыннаң
этот.Abl
мындар
1
мындар
сюда
2
мындар
этот.All
полар
1
полар
будущий
2
пол
быть
ар
Fut₂
Трудность еще впереди. (МК.)
Изен, абахай, изен минің чиидім.
Изен
изен
здоровый
абахай
абахай
красивый
изен
изен
здоровый
минің
1
минің
я.Gen
2
мин
я
ің
2pos.sg
чиидім
чиит
молодой
ім
1pos.sg
Здравствуй, красавица, здравствуй, моя молодица.
Чир ӱстӱнде чиңмеен пöзіктер пар.
Чир
1
чир
земля
2
чир
Magn
3
чі
есть
ер
Fut₂
ӱстӱнде
чиңмеен
чиң
побеждать
ме
Neg
ген
Past₂
пöзіктер
1
пӧзік
высокий
тер
Pl₂
2
пӧзік
высокий
тер
PredPl
пар
1
пар
наличие
2
пар
чужой
3
пар
зябь
4
пар
идти
В мире есть еще невзятые высоты.
Оолның табыраана хыра öрінче.
Оолның
оол
парень
ның
Gen
табыраана
хыра
1
хыра
пашня
2
хыра
мелкий
3
хыра
повально
4
хыр
скоблить
а
Conv.a
5
хыр
уничтожать
а
Conv.a
öрінче
ӧрін
радоваться
че
Pres
Проворности парня пашня радуется.
Соохтың кӱзіне сыдаспааннар.
Соохтың
1
соох
холод
тың
Gen
2
соох
ступка
тың
Gen
3
соғ
остывать
ох
Ass1
ты
RPast
ң
2sg.br
кӱзіне
1
кӱс
сила
і
3pos
не
Dat
2
кӱс
осень
і
3pos
не
Dat
3
кӱс
склонный
і
3pos
не
Dat
сыдаспааннар
1
сыдас
терпеть
па
Neg
ған
Past₂
нар
Pl₂
2
сыдас
терпеть
па
Neg
ған
Past₂
нар
PredPl
Не выдержали силу мороза.
Син ундутчах кізі полтырзың.
Син
1
син
мера
2
син
пора
3
син
ты
4
син
убывать
ундутчах
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
полтырзың
пол
быть
тыр
Indir
зың
2sg
Ты, оказывается, забывчивый человек.
Колхозниктер öріністіг ырласча
Колхозниктер
öріністіг
1
ӧріністіг
радостный
2
ӧрініс
радость
тіг
Comit
ырласча
1
ырлас
петь (множ.)
ча
Pres
2
ырлас
пение
ча
Prol
Колхозники радостно поют.
Апсахтың чоохтааны кӱлкістіг пілдір парған.
Апсахтың
апсах
старик
тың
Gen
чоохтааны
чоохта
говорить
ған
Past₂
ы
3pos
кӱлкістіг
кӱлкістіг
смешной
пілдір
1
пілдір
сообщить
2
пілдір
казаться
парған
пар
идти
ған
Past₂
Слова старика показались смешными.
Иңніндегі мылтығын суура тартып, пӱӱрге удур улаан.
Иңніндегі
мылтығын
1
мылтых
ружьё
ы
3pos
н
Acc₂
2
мылтых
Крещение
ы
3pos
н
Acc₂
суура
1
суура
непрерывно
2
суура
позже
3
суур
снимать
а
Conv.a
тартып
тарт
тянуть
ып
Conv.p
пӱӱрге
пӱӱр
волк
ге
Dat
удур
удур
навстречу
улаан
1
улу
выть
ған
Past₂
2
ула
указывать
ған
Past₂
3
ула
надставлять
ған
Past₂
4
улағ
надставка
ы
3pos
н
Acc₂
5
улағ
подвода
ы
3pos
н
Acc₂
Сняв ружье свое, находящееся за плечами, прицелился в волка.
Хысхыдағы кӱн хысха полча.
Хысхыдағы
1
хысхы
зима
да
Loc
хы
Attr
2
хысхы
крик
да
Loc
хы
Attr
кӱн
кӱн
солнце
хысха
1
хысха
короткий
2
хыс
девушка
ха
Dat
3
хыс
зима
ха
Dat
полча
пол
быть
ча
Pres
Зимний день бывает короток.
Таңдағы чарых кӱн тöріп тур.
Таңдағы
1
таңдағы
завтрашний
2
таң
заря
да
Loc
хы
Attr
чарых
1
чарых
свет
2
чарых
мир
3
чарых
щель
кӱн
кӱн
солнце
тöріп
тӧрі
рождаться
п
Conv.p
тур
тур
стоять
Завтрашний светлый день рождается (Н. Доможаков).
Хар тың тирең полған.
Хар
1
хар
снег
2
хар
стареть
тың
1
тың
очень
2
тың
крепнуть
тирең
1
тирең
глубокий
2
тире
тире
ң
2pos.sg
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past₂
Снег очень глубокий был.
Адай пӱӱрдең кічіг арах.
Адай
адай
собака
пӱӱрдең
пӱӱр
волк
дең
Abl
кічіг
кічіг
маленький
арах
арах
чуть
Собака немного меньше волка.
Пу ат ол аттаң пöзік арах.
Пу
пу
этот
ат
1
ат
лошадь
2
ат
имя
3
ат
стрелять
4
ат
рассветать
ол
ол
он
аттаң
1
ат
лошадь
таң
Abl
2
ат
имя
таң
Abl
пöзік
пӧзік
высокий
арах
арах
чуть
Эта лошадь немного выше той лошади.
Хуруғ хазан тур.
Хуруғ
хуруғ
сухой
хазан
1
хазан
казан
2
хазан
татарин
3
хазан
прикалывать
тур
тур
стоять
Пустой котел стоит.
Хазан хуруғ хайнап тур.
Хазан
1
хазан
казан
2
хазан
татарин
3
хазан
прикалывать
хуруғ
хуруғ
сухой
хайнап
хайна
кипеть
п
Conv.p
тур
тур
стоять
Котел пустым стоит на огне (без воды).
Хазан хуруға хайнапча.
Хазан
1
хазан
казан
2
хазан
татарин
3
хазан
прикалывать
хуруға
1
хуруға
всухомятку
2
хуруғ
сухой
ға
Dat
3
хуру
старик
ға
Dat
хайнапча
хайна
кипеть
п
Conv.p
ча
Pres
Котел пустым стоит на огне.
Механизаторларның задачазын чарыда чоохтап пирерге.
Механизаторларның
механизатор
механизатор
лар
Pl₂
ның
Gen
задачазын
задача
задача
зы
3pos
н
Acc₂
чарыда
1
чарыда
понятно
2
чарыт
зажечь
а
Conv.a
3
чарыт
пояснить
а
Conv.a
4
чарыт
посвящать
а
Conv.a
чоохтап
чоохта
говорить
п
Conv.p
пирерге
пир
давать
ер
Fut₂
ге
Dat
[Следует] четко разъяснять задачу механизаторов.
Ағас тартчаң машина, кööлҷе тибіреп, чöрібіскен.
Ағас
ағас
дерево
тартчаң
1
тартчаң
тянущий
2
тарт
тянуть
чаң
Hab₂
машина
машина
машина
кööлҷе
1
кӧӧлӌе
медленный
2
кӧӧл
настроение
ӌе
Prol
тибіреп
тибіре
отправляться
п
Conv.p
чöрібіскен
чӧр
передвигаться
ібіс
Perf
кен
Past₂
Лесовоз медленно тронулся.
Ада-іҷедең пірге сыххан Іҷен Арығ хыс туңмазы пар.
Ада
1
ада
отец
2
ада
называть
іҷедең
іӌе
мать
дең
Abl
пірге
1
пірге
вместе
2
пір
один
ге
Dat
сыххан
1
сых
выходить
хан
Past₂
2
сых
выдавливать
хан
Past₂
Іҷен
Арығ
1
арығ
побережье
2
арығ
чистый
3
арығ
Magn
хыс
1
хыс
жать
2
хыс
вешать
3
хыс
нуждаться
4
хыс
девушка
5
хыс
зима
туңмазы
1
туңмас
младшенький
ы
3pos
2
туңма
младший брат/сестра
зы
3pos
пар
1
пар
наличие
2
пар
чужой
3
пар
зябь
4
пар
идти
От отца и матери вместе родившаяся, Иджен Арыг младшая сестра есть. (фольк.)
Тоғысчылар кöдіре обязательство алчалар.
Тоғысчылар
1
тоғысчы
рабочий
лар
Pl₂
2
тоғысчы
рабочий
лар
PredPl
кöдіре
кӧдір
поднимать
е
Conv.a
обязательство
алчалар
ал
брать
ча
Pres
лар
PredPl
Рабочие берут повышенное обязательство.
Ол полған ирте часхыда.
Ол
ол
он
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past₂
ирте
1
ирте
рано
2
ирт
проходить
е
Conv.a
3
ирт
изучать
е
Conv.a
часхыда
1
часхыда
весной
2
часхы
весна
да
Loc
Это было ранней весной. (В. Кобяков)
Ат кинетін тохти тӱскен.
Ат
1
ат
лошадь
2
ат
имя
3
ат
стрелять
4
ат
рассветать
кинетін
кинетін
вдруг
тохти
1
тохта
останавливаться
а
Conv.a
2
тох
решётка
ти
Gen.3pos
3
тох
сытый
ти
Gen.3pos
тӱскен
тӱс
спускаться
кен
Past₂
Лошадь вдруг остановилась.
Хызыл хум чазы куннің ізиине хызара ізіп парған.
Хызыл
1
хызыл
красный
2
хызыл
кызылец
3
хызыл
сдавливаться
4
хызыл
быть развешанным
хум
хум
песок
чазы
1
чазы
мучиться
2
чазы
поле
3
час
слеза
ы
3pos
4
час
возраст
ы
3pos
5
час
час
ы
3pos