Электронный корпус хакасского языка

Лариса Чебодаева (Кӱңӱре хызы)
Лариса
Чебодаева
(
Кӱңӱре
1
кӱңӱре
омут
2
кӱңӱре
влагалище
3
кӱңӱре
звучать глухо
хызы
1
хызы
сова
2
хыс
девушка
ы
3pos
3
хыс
зима
ы
3pos
)
Лариса Чебодаева (дочь Кунуре )
Ӧбекелернің чолларынҷа
Ӧбекелернің
ӧбеке
предок
лер
Pl₂
нің
Gen
чолларынҷа
чол
путь
лар
Pl₂
ы
3pos
нӌа
Prol
По дорогам предков
Уклинча ууҷаның чоохтары
Уклинча
ууҷаның
ууӌа
бабушка
ның
Gen
чоохтары
1
чоохтар
разговоры
ы
3pos
2
чоох
разговор
тар
Pl₂
ы
3pos
Рассказы бабушки Уклинчи
(Ікінҷі чардых)
(
Ікінҷі
ікінӌі
второй
чардых
чардых
часть
)
(Вторая часть)
Ағбан – 2010
Ағбан
2010
Абакан – 2010
Кізінің сурынҷаа пар
Кізінің
1
кізі
человек
нің
Gen
2
кіс
соболь
і
3pos
нің
Gen
сурынҷаа
сурын
отпрашиваться
ӌаң
Hab₂
ы
3pos
пар
1
пар
наличие
2
пар
чужой
3
пар
зябь
4
пар
идти
Человеку приходится просить
(Улуғ нимес чоох)
(
Улуғ
улуғ
большой
нимес
нимес
не
чоох
1
чоох
разговор
2
чоң
упрёк
ох
Ass
)
(Небольшой рассказ)
Халғанҷы тустарда пістің школаларда пос чонының кибірлеріне чарыдылған уроктар алай ба пасха даа аннаң палғалыстығ тоғыстар апарарға кӱстенчелер.
Халғанҷы
халғанӌы
последний
тустарда
1
тус
соль
тар
Pl₂
да
Loc
2
тус
время
тар
Pl₂
да
Loc
3
тус
напротив
тар
Pl₂
да
Loc
пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
школаларда
школа
школа
лар
Pl₂
да
Loc
пос
1
пос
краска
2
пос
рост
3
пос
пустой
4
пос
сам
5
пос
оберег
чонының
чон
народ
ы
3pos
ның
Gen
кибірлеріне
кибір
похожий
лер
Pl₂
і
3pos
не
Dat
чарыдылған
1
чарыдылған
посвящённый
2
чарыдыл
освещаться
ған
Past₂
3
чарыдыл
комментироваться
ған
Past₂
уроктар
1
урок
урок
тар
Pl₂
2
урок
урок
тар
PredPl
алай
1
алай
декабрь
2
алай
или
ба
ба
Q
пасха
1
пасха
молоток
2
пасха
другой
3
пас
голова
ха
Dat
даа
даа
Add
аннаң
1
аннаң
тот.Abl
2
аннаң
оттуда
3
аннаң
тот.Instr
палғалыстығ
1
палғалыстығ
связанный
2
палғалыс
связь
тығ
Comit
тоғыстар
1
тоғыс
работа
тар
Pl₂
2
тоғыс
девять
тар
Pl₂
3
тоғыс
работа
тар
PredPl
4
тоғыс
девять
тар
PredPl
апарарға
апар
нести
ар
Fut₂
ға
Dat
кӱстенчелер
кӱстен
стремиться
че
Pres
лер
PredPl
В последнее время в наших школах стараются проводить уроки, посвященные традициям нашего народа, и другие занятия, связанные с этим.
Ол тоғыс кӧбізін хакас тілінің ӱгретчілерінің иңніне артыл парған.
Ол
ол
он
тоғыс
1
тоғыс
работа
2
тоғыс
девять
кӧбізін
хакас
хакас
хакас
тілінің
тіл
язык
і
3pos
нің
Gen
ӱгретчілерінің
ӱгретчі
учитель
лер
Pl₂
і
3pos
нің
Gen
иңніне
артыл
артыл
быть перекинутым
парған
пар
идти
ған
Past₂
Эта работа в основном ложится на плечи учителей хакасского языка.
Акулина Ивановна позының тоғызында ідӧк кӧп хайығ айландырча пу сурыға.
Акулина
Ивановна
позының
1
пос
краска
ы
3pos
ның
Gen
2
пос
рост
ы
3pos
ның
Gen
3
пос
пустой
ы
3pos
ның
Gen
4
пос
сам
ы
3pos
ның
Gen
5
пос
оберег
ы
3pos
ның
Gen
тоғызында
1
тоғыс
работа
ы
3pos
нда
Loc
2
тоғыс
девять
ы
3pos
нда
Loc
ідӧк
1
ідӧк
так же
2
іт
собака
і
3pos
ӧк
Ass
3
іде
вдохновение
ӧк
Ass
4
іде
указывать пальцем на кладбище
ӧк
Ass
5
іт
толкать
е
Conv.a
ӧк
Ass
6
іт
толкать
ӧк
Ass
7
іт
собака
ӧк
Ass
кӧп
1
кӧп
вздуваться
2
кӧп
множество
хайығ
хайығ
забота
айландырча
айландыр
вращать
ча
Pres
пу
пу
этот
сурыға
сурығ
вопрос
ға
Dat
Акулина Ивановна в своей работе также уделяет много внимания этому вопросу.
Олғаннарға ол позы ла чоохтабинча.
Олғаннарға
олған
ребёнок
нар
Pl₂
ға
Dat
ол
ол
он
позы
1
позы
освобождаться
2
позы
линять
3
пос
краска
ы
3pos
4
пос
рост
ы
3pos
5
пос
пустой
ы
3pos
6
пос
сам
ы
3pos
7
пос
оберег
ы
3pos
ла
ла
лишь
чоохтабинча
чоохта
говорить
бин
Conv.Neg
ча
Pres
Детям она рассказывает не только сама.
Акулина Ивановнаның кӧрізінең, ӱгренҷілерге аймах-пасха тоғазығлар уғаа тузалығлар.
Акулина
Ивановнаның
кӧрізінең
1
кӧріс
осмотр
і
3pos
нең
Instr
2
кӧріс
осмотр
і
3pos
нең
Abl
ӱгренҷілерге
1
ӱгренӌі
ученик
лер
Pl₂
ге
Dat
2
ӱгренӌі
приучившийся
лер
Pl₂
ге
Dat
аймах
1
аймах
разнообразие
2
аймах
район
пасха
1
пасха
молоток
2
пасха
другой
3
пас
голова
ха
Dat
тоғазығлар
1
тоғазығ
встреча
лар
Pl₂
2
тоғазығ
встреча
лар
PredPl
уғаа
1
уғаа
Magn
2
уғу
жерди
ға
Dat
тузалығлар
1
тузалығ
полезный
лар
Pl₂
2
туза
польза
лығ
Comit
лар
Pl₂
3
тузалығ
полезный
лар
PredPl
По мнению Акулины Ивановны, ученикам очень полезны разные встречи (с разными людьми).
Олардаң ӱгренҷілер хай-хай кӧп ниме піліп алчалар, пірееде, тізең, Акулина Ивановнаға даа (позы илееде чыллар тоғын салған даа полза) испеен нимелер истерге киліс парча.
Олардаң
олар
они
даң
Abl
ӱгренҷілер
1
ӱгренӌі
ученик
лер
Pl₂
2
ӱгренӌі
приучившийся
лер
Pl₂
3
ӱгренӌі
ученик
лер
PredPl
4
ӱгренӌі
приучившийся
лер
PredPl
хай
1
хай
хай
2
хай
какой
3
хай
заботиться
хай
1
хай
хай
2
хай
какой
3
хай
заботиться
кӧп
1
кӧп
вздуваться
2
кӧп
множество
ниме
ниме
что
піліп
піл
знать
іп
Conv.p
алчалар
ал
брать
ча
Pres
лар
PredPl
пірееде
пірееде
временами
тізең
1
тізең
а
2
ті
сказать
зе
Cond
ң
2sg.br
3
тіс
нанизывать
ең
Imp.1.Incl
Акулина
Ивановнаға
даа
даа
Add
(
позы
1
позы
освобождаться
2
позы
линять
3
пос
краска
ы
3pos
4
пос
рост
ы
3pos
5
пос
пустой
ы
3pos
6
пос
сам
ы
3pos
7
пос
оберег
ы
3pos
илееде
илееде
много
чыллар
1
чыл
год
лар
Pl₂
2
чыл
год
лар
PredPl
тоғын
1
тоғын
работать
2
тох
решётка
ы
3pos
н
Acc₂
3
тох
сытый
ы
3pos
н
Acc₂
4
тоғ
нетель
ы
3pos
н
Acc₂
салған
1
сал
класть
ған
Past₂
2
сал
сеять
ған
Past₂
даа
даа
Add
полза
пол
быть
за
Cond
)
испеен
1
ис
черпать
пе
Neg
ген
Past₂
2
ис
приливать
пе
Neg
ген
Past₂
3
ис
слышать
пе
Neg
ген
Past₂
нимелер
1
ниме
что
лер
Pl₂
2
ниме
что
лер
PredPl
истерге
1
ис
имущество
тер
Pl₂
ге
Dat
2
ис
материя
тер
Pl₂
ге
Dat
3
ис
ум
тер
Pl₂
ге
Dat
4
ис
выделка
тер
Pl₂
ге
Dat
5
ис
самка
тер
Pl₂
ге
Dat
6
ис
удобство
тер
Pl₂
ге
Dat
киліс
1
киліс
приходить вместе
2
киліс
соглашаться
парча
1
парча
парча
2
пар
идти
ча
Pres
От них дети узнают намного больше, а иногда и Акулине Ивановне (хоть она и сама много лет проработала) приходится слышать неслышанное.
Пу часхызын Акулина Ивановна пазох пір кибірнең олғаннарны таныстырарға пӧгін турғысча.
Пу
пу
этот
часхызын
часхы
весна
зы
3pos
н
Acc₂
Акулина
Ивановна
пазох
1
пазох
опять
2
пас
голова
ы
3pos
ох
Ass
3
пас
шагать
а
Conv.a
ох
Ass
4
пас
давить
а
Conv.a
ох
Ass
5
пас
писать
а
Conv.a
ох
Ass
6
пас
замыкать
а
Conv.a
ох
Ass
7
пас
застать
а
Conv.a
ох
Ass
8
пас
шагать
ох
Ass
9
пас
давить
ох
Ass
10
пас
писать
ох
Ass
11
пас
замыкать
ох
Ass
12
пас
застать
ох
Ass
13
пас
голова
ох
Ass
пір
пір
один
кибірнең
кибір
похожий
нең
Instr
олғаннарны
олған
ребёнок
нар
Pl₂
ны
Acc
таныстырарға
таныстыр
знакомить
ар
Fut₂
ға
Dat
пӧгін
1
пӧгін
решение
2
пӧгін
решать про себя
3
пӧгін
довольствоваться
турғысча
турғыс
ставить
ча
Pres
Этой весной Акулина Ивановна ставит (перед собой) цель познакомить детей еще с одной традицией.
Ол кибірге чарыдылған уроктың «Кізінің сурынҷаа пар» тіп темазы азынада чарлал парған.
Ол
ол
он
кибірге
кибір
похожий
ге
Dat
чарыдылған
1
чарыдылған
посвящённый
2
чарыдыл
освещаться
ған
Past₂
3
чарыдыл
комментироваться
ған
Past₂
уроктың
урок
урок
тың
Gen
Кізінің
1
кізі
человек
нің
Gen
2
кіс
соболь
і
3pos
нің
Gen
сурынҷаа
сурын
отпрашиваться
ӌаң
Hab₂
ы
3pos
пар
1
пар
наличие
2
пар
чужой
3
пар
зябь
4
пар
идти
тіп
ті
сказать
п
Conv.p
темазы
тема
тема
зы
3pos
азынада
азынада
заранее
чарлал
парған
пар
идти
ған
Past₂
Тема урока, посвященного этой традиции, «Человеку приходится просить», объявлена заранее.
Олғаннар пу урокка илееде тус тимнен парилар, ӱгретчее дее кӧп ниме хазарға килісче.
Олғаннар
1
олған
ребёнок
нар
Pl₂
2
олған
ребёнок
нар
PredPl
пу
пу
этот
урокка
илееде
илееде
много
тус
1
тус
соль
2
тус
время
3
тус
напротив
тимнен
тимнен
готовиться
парилар
пар
идти
и
Dur1₁
лар
PredPl
ӱгретчее
1
ӱгрет
учить
чең
Hab₂
і
3pos
2
ӱгретчі
учитель
ге
Dat
дее
дее
Add
кӧп
1
кӧп
вздуваться
2
кӧп
множество
ниме
ниме
что
хазарға
1
хас
копать
ар
Fut₂
ға
Dat
2
хас
сбегать
ар
Fut₂
ға
Dat
3
хас
грызть
ар
Fut₂
ға
Dat
килісче
1
киліс
приходить вместе
че
Pres
2
киліс
соглашаться
че
Pres
Дети долгое время готовятся к этому уроку, и учителю приходится многое копать.
Че, Акулина Ивановнаның кӧрізінең, пу сурығны улуғларнаң пасха кем артых чарыдар, чоохтир.
Че
1
че
ну
2
че
но
Акулина
Ивановнаның
кӧрізінең
1
кӧріс
осмотр
і
3pos
нең
Instr
2
кӧріс
осмотр
і
3pos
нең
Abl
пу
пу
этот
сурығны
сурығ
вопрос
ны
Acc
улуғларнаң
улуғ
большой
лар
Pl₂
наң
Instr
пасха
1
пасха
молоток
2
пасха
другой
3
пас
голова
ха
Dat
кем
кем
кто
артых
артых
излишек
чарыдар
1
чарыт
зажечь
ар
Fut₂
2
чарыт
пояснить
ар
Fut₂
3
чарыт
посвящать
ар
Fut₂
чоохтир
чоохта
говорить
ар
Fut₂
Но, по мнению Акулины Ивановны, этот вопрос, кроме старших, кто может лучше освятить, расскажет.
Іди сағынып, ӱгретчі аалда прайзы чахсы пілчеткен Уклинча ууҷазар айланарға чаратча, полызығ сурынып.
Іди
1
іди
так
2
іде
указывать пальцем на кладбище
е
Conv.a
сағынып
сағын
думать
ып
Conv.p
ӱгретчі
ӱгретчі
учитель
аалда
аал
село
да
Loc
прайзы
прайзы
все
чахсы
чахсы
добро
пілчеткен
піл
знать
чет
Dur
кен
Past₂
Уклинча
ууҷазар
1
ууӌа
бабушка
зар
All
2
ууӌа
бабушка
зар
2pl
айланарға
айлан
вращаться
ар
Fut₂
ға
Dat
чаратча
чарат
одобрять
ча
Pres
полызығ
полызығ
помощь
сурынып
сурын
отпрашиваться
ып
Conv.p
Думая так, учительница решила обратиться за помощью к бабушке Уклинче, которую в деревне все хорошо знают.
Іди пір кӱн Акулина Ивановна, школадаң парчадып, садығ туразына кіріп, пір коробка конфет алып, ууҷазар чол тудыбысты.
Іди
1
іди
так
2
іде
указывать пальцем на кладбище
е
Conv.a
пір
пір
один
кӱн
кӱн
солнце
Акулина
Ивановна
школадаң
школа
школа
даң
Abl
парчадып
пар
идти
чат
Dur
ып
Conv.p
садығ
садығ
торговля
туразына
1
тура
дом
зы
3pos
на
Dat
2
тура
усталость
зы
3pos
на
Dat
кіріп
кір
входить
іп
Conv.p
пір
пір
один
коробка
конфет
конфет
конфета
алып
1
алып
богатырь
2
ал
брать
ып
Conv.p
ууҷазар
1
ууӌа
бабушка
зар
All
2
ууӌа
бабушка
зар
2pl
чол
чол
путь
тудыбысты
1
тут
держать
ыбыс
Perf
ты
RPast
2
тут
точить
ыбыс
Perf
ты
RPast
3
тут
кусать
ыбыс
Perf
ты
RPast
4
тут
недоставать
ыбыс
Perf
ты
RPast
Так в один день Акулина Ивановна, идя из школы, зашла в магазин, купила коробку конфет и направилась к бабушке.
Ырахтаңох кӧрінче: Уклинча ууҷа тура хыриндағы ағас скамейказында одыр салтыр.
Ырахтаңох
1
ырахта
вдалеке
ң
2pos.sg
а
Dat
ох
Ass
2
ырахта
вдалеке
ң
2pos.sg
ох
Ass
3
ырах
даль
таң
Abl
ох
Ass
кӧрінче
кӧрін
виднеться
че
Pres
Уклинча
ууҷа
ууӌа
бабушка
тура
1
тура
дом
2
тура
усталость
3
тур
стоять
а
Conv.a
хыриндағы
хыриндағы
крайний
ағас
ағас
дерево
скамейказында
скамейка
скамейка
зы
3pos
нда
Loc
одыр
1
одыр
оказывается
2
одыр
сидеть
салтыр
1
сал
класть
тыр
Indir
2
сал
сеять
тыр
Indir
Издалека видно: бабушка Уклинча сидит на деревянной скамейке около дома.
Ол піди удаа тасхар сыхча, арығ часхы киинең тынып аларға тіп.
Ол
ол
он
піди
1
піди
так
2
піде
пачкать
е
Conv.a
удаа
удаа
часто
тасхар
тасхар
на улице
сыхча
1
сых
выходить
ча
Pres
2
сых
выдавливать
ча
Pres
3
сых
влага
ча
Prol
арығ
1
арығ
побережье
2
арығ
чистый
3
арығ
Magn
часхы
часхы
весна
киинең
кии
воздух
нең
Instr
тынып
тын
дышать
ып
Conv.p
аларға
1
алар
вычитание
ға
Dat
2
ал
брать
ар
Fut₂
ға
Dat
тіп
ті
сказать
п
Conv.p
Она часто выходит так на улицу, чтобы подышать свежим весенним воздухом.
Турада одырып, пурығыбох парча полбас па за.
Турада
1
тура
дом
да
Loc
2
тура
усталость
да
Loc
одырып
одыр
сидеть
ып
Conv.p
пурығыбох
парча
1
парча
парча
2
пар
идти
ча
Pres
полбас
пол
быть
бас
Neg.Fut
па
па
Q
за
за
Emph
Сидя дома, возможно, задыхается.
Іди аның хыринҷа иртчеткен кізілернең пір-ікі сӧс алызып алча.
Іди
1
іди
так
2
іде
указывать пальцем на кладбище
е
Conv.a
аның
1
аның
тот.Gen
2
аны
степь
ң
2pos.sg
хыринҷа
хыринӌа
по краю
иртчеткен
1
ирт
проходить
чет
Dur
кен
Past₂
2
ирт
изучать
чет
Dur
кен
Past₂
кізілернең
кізі
человек
лер
Pl₂
нең
Instr
пір
пір
один
ікі
ікі
два
сӧс
1
сӧс
слово
2
сӧс
бодать
алызып
1
алыс
меняться
ып
Conv.p
2
алыс
брать друг у друга
ып
Conv.p
алча
ал
брать
ча
Pres
А так с проходящими мимо людьми обменивается парой слов.
Ол оңдайнаң Уклинча ууҷа чуртастаң халбинча, пілер нимелерні піліп одырча, кирек чоғын чӱрек-хулахха чағын итпинче.
Ол
ол
он
оңдайнаң
оңдай
манера
наң
Instr
Уклинча
ууҷа
ууӌа
бабушка
чуртастаң
чуртас
жизнь
таң
Abl
халбинча
хал
оставаться
бин
Conv.Neg
ча
Pres
пілер
піл
знать
ер
Fut₂
нимелерні
ниме
что
лер
Pl₂
ні
Acc
піліп
піл
знать
іп
Conv.p
одырча
одыр
сидеть
ча
Pres
кирек
1
кирек
дело
2
кирек
поминки
3
кирек
нужный
чоғын
1
чоғын
молиться
2
чох
бедный
ы
3pos
н
Acc₂
чӱрек
чӱрек
сердце
хулахха
хулах
ухо
ха
Dat
чағын
1
чағын
близкий
2
чах
затвор
ы
3pos
н
Acc₂
3
чағ
жир
ы
3pos
н
Acc₂
итпинче
ит
делать
пин
Conv.Neg
че
Pres
Таким образом, бабушка Уклинча не отстает от жизни: что нужно знать – узнает, что не нужно – не допускает до сердца-ушей.
Ол полар-полбас нимені чығбинча, хомай чоох ол таратпинча.
Ол
ол
он
полар
1
полар
будущий
2
пол
быть
ар
Fut₂
полбас
пол
быть
бас
Neg.Fut
нимені
ниме
что
ні
Acc
чығбинча
1
чығ
собирать
бин
Conv.Neg
ча
Pres
2
чығ
собирать
бин
Conv.Neg
ча
Pres
хомай
хомай
плохой
чоох
1
чоох
разговор
2
чоң
упрёк
ох
Ass
ол
ол
он
таратпинча
1
тарат
попросить расчесать
пин
Conv.Neg
ча
Pres
2
тарат
разогонять
пин
Conv.Neg
ча
Pres
Она что попало не собирает, плохие разговоры не распространяет.
Уклинча – уғаа иптіг чоохтығ, кибірліг ууҷа.
Уклинча
уғаа
1
уғаа
Magn
2
уғу
жерди
ға
Dat
иптіг
1
иптіг
удобный
2
ип
колодка
тіг
Comit
чоохтығ
чоох
разговор
тығ
Comit
кибірліг
1
кибірліг
обрядовый
2
кибірліг
видный
3
кибір
похожий
ліг
Comit
ууҷа
ууӌа
бабушка
У бабушки Уклинчи очень приятная речь, она чтит традиции.
Аннаңар ол пу аалда улуғ аарласта.
Аннаңар
аннаңар
поэтому
ол
ол
он
пу
пу
этот
аалда
аал
село
да
Loc
улуғ
улуғ
большой
аарласта
аарлас
уважение
та
Loc
Поэтому в этой деревне она в уважении (почете).
Акулина Ивановна, чол парчадып, сағынып одырча: хайди иптіг чоохтазып алҷаң ууҷанаң.
Акулина
Ивановна
чол
чол
путь
парчадып
пар
идти
чат
Dur
ып
Conv.p
сағынып
сағын
думать
ып
Conv.p
одырча
одыр
сидеть
ча
Pres
хайди
хайди
как
иптіг
1
иптіг
удобный
2
ип
колодка
тіг
Comit
чоохтазып
чоохтас
разговаривать
ып
Conv.p
алҷаң
1
алӌаң
приёмный
2
ал
брать
ӌаң
Hab₂
ууҷанаң
ууӌа
бабушка
наң
Instr
Акулина Ивановна по пути думает: как бы мне складно поговорить с бабушкой.
Уклинча ууҷа позының алтын сӧстерін полар-полбасха чайа тастабинча.
Уклинча
ууҷа
ууӌа
бабушка
позының
1
пос
краска
ы
3pos
ның
Gen
2
пос
рост
ы
3pos
ның
Gen
3
пос
пустой
ы
3pos
ның
Gen
4
пос
сам
ы
3pos
ның
Gen
5
пос
оберег
ы
3pos
ның
Gen
алтын
алтын
золото
сӧстерін
сӧс
слово
тер
Pl₂
і
3pos
н
Acc₂
полар
1
полар
будущий
2
пол
быть
ар
Fut₂
полбасха
пол
быть
бас
Neg.Fut
ха
Dat
чайа
1
чайа
разбросав
2
чайа
создавать
3
чай
полоскать
а
Conv.a
4
чай
орошать
а
Conv.a
5
чай
рассыпать
а
Conv.a
6
чай
лудить
а
Conv.a
тастабинча
1
таста
бросаться
бин
Conv.Neg
ча
Pres
2
таста
бросать
бин
Conv.Neg
ча
Pres
Бабушка Уклинча свои золотые слова не разбрасывает кому попало.
Кибірли чоохтазарға кирек аннаң, оңдайли чағын кіріп аларға кирек.
Кибірли
кибірле
соблюдать традицию
е
Conv.a
чоохтазарға
чоохтас
разговаривать
ар
Fut₂
ға
Dat
кирек
1
кирек
дело
2
кирек
поминки
3
кирек
нужный
аннаң
1
аннаң
тот.Abl
2
аннаң
оттуда
3
аннаң
тот.Instr
оңдайли
1
оңдайли
нормально
2
оңдайла
прилаживать
а
Conv.a
чағын
1
чағын
близкий
2
чах
затвор
ы
3pos
н
Acc₂
3
чағ
жир
ы
3pos
н
Acc₂
кіріп
кір
входить
іп
Conv.p
аларға
1
алар
вычитание
ға
Dat
2
ал
брать
ар
Fut₂
ға
Dat
кирек
1
кирек
дело
2
кирек
поминки
3
кирек
нужный
Нужно разговаривать с ней по обычаям, нужно найти аккуратный подход.
Ол сағыстарға алдырып, ӱгретчі кізі ууҷаның туразына даа читкенін сизінмин халған.
Ол
ол
он
сағыстарға
1
сағыс
ум
тар
Pl₂
ға
Dat
2
сағыс
жевательная сера
тар
Pl₂
ға
Dat
алдырып
алдыр
заставить взять
ып
Conv.p
ӱгретчі
ӱгретчі
учитель
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
ууҷаның
ууӌа
бабушка
ның
Gen
туразына
1
тура
дом
зы
3pos
на
Dat
2
тура
усталость
зы
3pos
на
Dat
даа
даа
Add
читкенін
1
читкен
где уж
і
3pos
н
Acc₂
2
чит
достигать
кен
Past₂
і
3pos
н
Acc₂
3
чит
вести в поводу
кен
Past₂
і
3pos
н
Acc₂
сизінмин
сизін
чувствовать
мин
Neg.Conv
халған
1
халған
остаток
2
хал
оставаться
ған
Past₂
Занятая такими мыслями, учительница не заметила, как добралась до дома бабушки.
Аны пу сағызынаң Уклинча ууҷаның табызы чарбахтырған:
Аны
1
аны
наживать
2
аны
степь
3
аны
тот.Acc
пу
пу
этот
сағызынаң
1
сағыс
ум
ы
3pos
наң
Instr
2
сағыс
жевательная сера
ы
3pos
наң
Instr
3
сағыс
ум
ы
3pos
наң
Abl
4
сағыс
жевательная сера
ы
3pos
наң
Abl
Уклинча
ууҷаның
ууӌа
бабушка
ның
Gen
табызы
1
табыс
голос
ы
3pos
2
табыс
смежный
ы
3pos
3
табы
даба
зы
3pos
4
табы
ещё раз
зы
3pos
чарбахтырған
От этих мыслей ее отвлек голос бабушки Уклинчи:
– Изен минде, Акулина Ивановна.
Изен
изен
здоровый
минде
1
минде
у меня
2
мин
я
де
Loc
Акулина
Ивановна
- Здравствуйте, Акулина Ивановна.
Хайдар піди улуғ сағыссыраста парчазар?
Хайдар
хайдар
куда
піди
1
піди
так
2
піде
пачкать
е
Conv.a
улуғ
улуғ
большой
сағыссыраста
сағыссырас
забота
та
Loc
парчазар
1
парча
парча
зар
All
2
парча
парча
зар
2pl
3
пар
идти
ча
Pres
зар
2pl.mix
Куда, так сильно задумавшись, направились?
Часхы кӱнге ӧрінерге кирек, хызым.
Часхы
часхы
весна
кӱнге
кӱн
солнце
ге
Dat
ӧрінерге
ӧрін
радоваться
ер
Fut₂
ге
Dat
кирек
1
кирек
дело
2
кирек
поминки
3
кирек
нужный
хызым
1
хызым
теснина
2
хыс
девушка
ым
1pos.sg
3
хыс
зима
ым
1pos.sg
4
хызы
сова
м
1pos.sg
Хорошему дню надо радоваться, дочь моя.
Кӧрбинчезің ме, прай ниме ӧңненіп пастапча, чуртас наачыланча.
Кӧрбинчезің
1
кӧр
видеть
бин
Conv.Neg
че
Pres
зің
2sg.mix
2
кӧр
смотреть
бин
Conv.Neg
че
Pres
зің
2sg.mix
ме
ме
Q
прай
прай
весь
ниме
ниме
что
ӧңненіп
ӧңнен
цвести
іп
Conv.p
пастапча
1
паста
приступать
п
Conv.p
ча
Pres
2
пастап
сначала
ча
Prol
чуртас
чуртас
жизнь
наачыланча
Разве не видишь, как все начинает расцветать, жизнь обновляется.
– Изеннер, изеннер, – тіпче Акулина Ивановна сала маңзыри.
Изеннер
1
изен
здоровый
нер
Pl₂
2
изен
здоровый
нер
PredPl
изеннер
1
изен
здоровый
нер
Pl₂
2
изен
здоровый
нер
PredPl
тіпче
ті
сказать
п
Conv.p
че
Pres
Акулина
Ивановна
сала
1
сала
немного
2
сал
класть
а
Conv.a
3
сал
сеять
а
Conv.a
маңзыри
маңзыра
торопиться
а
Conv.a
– Здравствуйте, здравствуйте, - говорит Акулина Ивановна, сразу торопясь.
– О-о, Уклинча ууҷа, сағысха тӱзіп, сірернің сала азыра парыбыспадым. Сірерзер килчеткем мин.
О
о
о!
о
о
о!
Уклинча
ууҷа
ууӌа
бабушка
сағысха
1
сағыс
ум
ха
Dat
2
сағыс
жевательная сера
ха
Dat
тӱзіп
тӱс
спускаться
іп
Conv.p
сірернің
сірер
вы
нің
Gen
сала
1
сала
немного
2
сал
класть
а
Conv.a
3
сал
сеять
а
Conv.a
азыра
1
азыра
через
2
азыра
кормить
3
азыр
переносить
а
Conv.a
4
азыр
отцеплять
а
Conv.a
парыбыспадым
пар
идти
ыбыс
Perf
па
Neg
ды
RPast
м
1sg.br
Сірерзер
1
сірер
вы
зер
All
2
сірер
вы
зер
2pl
килчеткем
кил
приходить
чет
Dur
ке
Past₁
м
1sg.mix
мин
мин
я
– О-о, бабушка Уклинча, задумавшись, чуть не прошла мимо вас. К вам направлялась я.
– Минзер тее? Нимее кирек пол пардым мин, улуғ кізі? – тіпче ууҷа.
Минзер
1
минзер
ко мне
2
мин
я
зер
All
3
мин
я
зер
2pl
тее
1
тее
вон
2
тее
говоря
3
тее
Add
4
тең
задевать
е
Conv.a
5
тег
касаться
е
Conv.a
Нимее
ниме
что
ге
Dat
кирек
1
кирек
дело
2
кирек
поминки
3
кирек
нужный
пол
1
пол
каменный пол
2
пол
быть
пардым
пар
идти
ды
RPast
м
1sg.br
мин
мин
я
улуғ
улуғ
большой
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
тіпче
ті
сказать
п
Conv.p
че
Pres
ууҷа
ууӌа
бабушка
– Ко мне? Чем понадобилась я, пожилой человек? – говорит бабушка.
– Мин сірерзер улуғ сурыныснаң килдім, Уклинча ууҷа.
Мин
мин
я
сірерзер
1
сірер
вы
зер
All
2
сірер
вы
зер
2pl
улуғ
улуғ
большой
сурыныснаң
сурыныс
просьба
наң
Instr
килдім
кил
приходить
ді
RPast
м
1sg.br
Уклинча
ууҷа
ууӌа
бабушка
– Я к вам с большой просьбой пришла, бабушка Уклинча.
– Сурыныснаң? Хайдағ сурыныснаң?
Сурыныснаң
сурыныс
просьба
наң
Instr
Хайдағ
1
хайдағ
какой
2
хай
хай
дағ
Comp
3
хай
какой
дағ
Comp
сурыныснаң
сурыныс
просьба
наң
Instr
– С просьбой? С какой просьбой?
Кирі кізі кізее дее полыс полар ба? – чоохтанча ууҷа пос алынҷа.
Кирі
1
кирі
стариться
2
кирі
старый
3
кир
огромный
і
3pos
4
кир
старый
і
3pos
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
кізее
кізі
человек
ге
Dat
дее
дее
Add
полыс
1
полыс
помогать
2
полыс
помощь
3
полыс
поведение
полар
1
полар
будущий
2
пол
быть
ар
Fut₂
ба
ба
Q
чоохтанча
чоохтан
говорить (возвр.)
ча
Pres
ууҷа
ууӌа
бабушка
пос
1
пос
краска
2
пос
рост
3
пос
пустой
4
пос
сам
5
пос
оберег
алынҷа
1
алынӌа
отдельный
2
алын
перёд
ӌа
Prol
3
ал
уговоры
ы
3pos
нӌа
Prol
4
ал
перёд
ы
3pos
нӌа
Prol
5
ал
сам
ы
3pos
нӌа
Prol
6
ал
перёд
ы
3pos
нӌа
Prol
Старый человек сможет ли помочь человеку? – говорит бабушка про себя.
Итсе-де ууҷаның харағы сала чари тӱскенге тӧӧй пілдірген.
Итсе
1
итсе
вообще
2
ит
делать
се
Cond
де
ууҷаның
ууӌа
бабушка
ның
Gen
харағы
харах
глаз
ы
3pos
сала
1
сала
немного
2
сал
класть
а
Conv.a
3
сал
сеять
а
Conv.a
чари
1
чары
светить
а
Conv.a
2
чара
подходить
а
Conv.a
тӱскенге
тӱс
спускаться
кен
Past₂
ге
Dat
тӧӧй
тӧӧй
похожий
пілдірген
1
пілдір
сообщить
ген
Past₂
2
пілдір
казаться
ген
Past₂
Вообще-то было похоже, что глаза бабушки немного засветились.
Таң ол чоохтазыға ӧрінче бе алай кізілер аның полызиин ам даа сағыпчатханы аның чӱреен чылытча ба?
Таң
1
таң
заря
2
таң
не знаю
ол
ол
он
чоохтазыға
чоохтазығ
разговор
ға
Dat
ӧрінче
ӧрін
радоваться
че
Pres
бе
бе
Q
алай
1
алай
декабрь
2
алай
или
кізілер
1
кізі
человек
лер
Pl₂
2
кізі
человек
лер
PredPl
3
кіс
соболь
і
3pos
лер
PredPl
аның
1
аның
тот.Gen
2
аны
степь
ң
2pos.sg
полызиин
полызығ
помощь
ы
3pos
н
Acc₂
ам
ам
сейчас
даа
даа
Add
сағыпчатханы
1
сах
жалить
ып
Conv.p
чат
Dur
хан
Past₂
ы
3pos
2
сах
высекать огонь
ып
Conv.p
чат
Dur
хан
Past₂
ы
3pos
3
сах
собирать
ып
Conv.p
чат
Dur
хан
Past₂
ы
3pos
4
сағ
доить
ып
Conv.p
чат
Dur
хан
Past₂
ы
3pos
5
сағы
ждать
п
Conv.p
чат
Dur
хан
Past₂
ы
3pos
аның
1
аның
тот.Gen
2
аны
степь
ң
2pos.sg
чӱреен
чылытча
чылыт
греть
ча
Pres
ба
ба
Q
То ли она радуется разговору, то ли ее сердце греет то, что люди еще нуждаются в ее помощи?
Кем пілер, ниме ойнаан ууҷаның кӧңнінде ол туста.
Кем
кем
кто
пілер
піл
знать
ер
Fut₂
ниме
ниме
что
ойнаан
ойна
играть
ған
Past₂
ууҷаның
ууӌа
бабушка
ның
Gen
кӧңнінде
ол
ол
он
туста
1
туста
солить
2
тус
соль
та
Loc
3
тус
время
та
Loc
4
тус
напротив
та
Loc
Кто знает, что играло в ее душе в это время.
– Йа, Уклинча ууҷа, полызығ кирек.
Йа
Уклинча
ууҷа
ууӌа
бабушка
полызығ
полызығ
помощь
кирек
1
кирек
дело
2
кирек
поминки
3
кирек
нужный
– Да, бабушка Уклинча, нужна помощь.
Пу киректе мағаа паза кізі полыс полбас пістің аалда, – нандырча Акулина Ивановна.
Пу
пу
этот
киректе
1
киректе
нуждаться
2
кирек
дело
те
Loc
3
кирек
поминки
те
Loc
4
кирек
нужный
те
Loc
мағаа
мағаа
я.Dat
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Conv.a
3
пас
давить
а
Conv.a
4
пас
писать
а
Conv.a
5
пас
замыкать
а
Conv.a
6
пас
застать
а
Conv.a
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
полыс
1
полыс
помогать
2
полыс
помощь
3
полыс
поведение
полбас
пол
быть
бас
Neg.Fut
пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
аалда
аал
село
да
Loc
нандырча
1
нандыр
возвращать
ча
Pres
2
нандыр
отвечать
ча
Pres
Акулина
Ивановна
В этом деле в нашей деревне больше никто не сможет помочь, – отвечает Акулина Ивановна.
– Хайдағ андағ ниме пол парды?
Хайдағ
1
хайдағ
какой
2
хай
хай
дағ
Comp
3
хай
какой
дағ
Comp
андағ
андағ
такой
ниме
ниме
что
пол
1
пол
каменный пол
2
пол
быть
парды
пар
идти
ды
RPast
– Что же такое случилось?
Мин не ит полар тоғыс парох ноо ам даа?
Мин
мин
я
не
не
лишь
ит
1
ит
делать
2
ит
мясо
3
ит
тело
4
ит
собака
5
ит
омут
полар
1
полар
будущий
2
пол
быть
ар
Fut₂
тоғыс
1
тоғыс
работа
2
тоғыс
девять
парох
1
пар
наличие
ы
3pos
ох
Ass
2
пар
чужой
ы
3pos
ох
Ass
3
пар
зябь
ы
3pos
ох
Ass
4
пара
вентерь
ох
Ass
5
пар
идти
а
Conv.a
ох
Ass
6
пар
наличие
ох
Ass
7
пар
чужой
ох
Ass
8
пар
зябь
ох
Ass
9
пар
идти
ох
Ass
ноо
1
ноо
что
2
ноо
Emph
3
ноо
множество
ам
ам
сейчас
даа
даа
Add
Неужели еще есть работа, которую смогу сделать только я?
– Пар, пар, Уклинча ууҷа. Сірернің артых аны паза кізі ит полбас.
Пар
1
пар
наличие
2
пар
чужой
3
пар
зябь
4
пар
идти
пар
1
пар
наличие
2
пар
чужой
3
пар
зябь
4
пар
идти
Уклинча
ууҷа
ууӌа
бабушка
Сірернің
сірер
вы
нің
Gen
артых
артых
излишек
аны
1
аны
наживать
2
аны
степь
3
аны
тот.Acc
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Conv.a
3
пас
давить
а
Conv.a
4
пас
писать
а
Conv.a
5
пас
замыкать
а
Conv.a
6
пас
застать
а
Conv.a
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
ит
1
ит
делать
2
ит
мясо
3
ит
тело
4
ит
собака
5
ит
омут
полбас
пол
быть
бас
Neg.Fut
– Есть, есть, бабушка Уклинча. Лучше вас ее никто не сделает.
Ол арада Уклинча ууҷа одырған орыннаң турарға сіренче, тайағына тіреніп.
Ол
ол
он
арада
1
арада
вместе
2
ара
промежуток
да
Loc
3
ара
двойня
да
Loc
4
ара
самый
да
Loc
Уклинча
ууҷа
ууӌа
бабушка
одырған
одыр
сидеть
ған
Past₂
орыннаң
1
орын
место
наң
Instr
2
орын
вместо
наң
Instr
3
орын
место
наң
Abl
4
орын
вместо
наң
Abl
турарға
тур
стоять
ар
Fut₂
ға
Dat
сіренче
сірен
упираться
че
Pres
тайағына
тайах
палка
ы
3pos
на
Dat
тіреніп
тірен
опереться
іп
Conv.p
В это время бабушка Уклинча пытается встать с места, на котором сидела, опираясь на посошок.
Акулина Ивановна ағаа полызығ пирерге харасча, че ууҷа сала маңзыри пос алынҷа чоохтанча:
Акулина
Ивановна
ағаа
1
ағаа
тот.Dat
2
ағаң
дедушка
ы
3pos
3
аға
дед
ға
Dat
4
аға
дед
ң
2pos.sg
а
Dat
полызығ
полызығ
помощь
пирерге
пир
давать
ер
Fut₂
ге
Dat
харасча
1
харас
стараться
ча
Pres
2
харас
всматриваться
ча
Pres
че
1
че
ну
2
че
но
ууҷа
ууӌа
бабушка
сала
1
сала
немного
2
сал
класть
а
Conv.a
3
сал
сеять
а
Conv.a
маңзыри
маңзыра
торопиться
а
Conv.a
пос
1
пос
краска
2
пос
рост
3
пос
пустой
4
пос
сам
5
пос
оберег
алынҷа
1
алынӌа
отдельный
2
алын
перёд
ӌа
Prol
3
ал
уговоры
ы
3pos
нӌа
Prol
4
ал
перёд
ы
3pos
нӌа
Prol
5
ал
сам
ы
3pos
нӌа
Prol
6
ал
перёд
ы
3pos
нӌа
Prol
чоохтанча
чоохтан
говорить (возвр.)
ча
Pres
Акулина Ивановна тытается оказать ей помощь, но бабушка быстро про себя говорит:
– Чох-чох, мин позым. Пу син чӧрчеткенде, позым сіренчем.
Чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
мин
мин
я
позым
1
пос
краска
ым
1pos.sg
2
пос
рост
ым
1pos.sg
3
пос
пустой
ым
1pos.sg
4
пос
сам
ым
1pos.sg
5
пос
оберег
ым
1pos.sg
Пу
пу
этот
син
1
син
мера
2
син
пора
3
син
ты
4
син
убывать
чӧрчеткенде
чӧр
передвигаться
чет
Dur
кен
Past₂
де
Loc
позым
1
пос
краска
ым
1pos.sg
2
пос
рост
ым
1pos.sg
3
пос
пустой
ым
1pos.sg
4
пос
сам
ым
1pos.sg
5
пос
оберег
ым
1pos.sg
сіренчем
сірен
упираться
че
Pres
м
1sg.mix
– Нет-нет, я сама. Пока еще столько хожу, сама стараюсь.
Соонаң, киліссе, полызар оңдай полар.
Соонаң
1
соонаң
после
2
соң
зад
ы
3pos
наң
Instr
3
соң
после
ы
3pos
наң
Instr
4
соң
звяк
ы
3pos
наң
Instr
5
соғ
жар
ы
3pos
наң
Instr
6
соң
зад
ы
3pos
наң
Abl
7
соң
после
ы
3pos
наң
Abl
8
соң
звяк
ы
3pos
наң
Abl
9
соғ
жар
ы
3pos
наң
Abl
киліссе
1
киліс
приходить вместе
се
Cond
2
киліс
соглашаться
се
Cond
полызар
1
полыс
помогать
ар
Fut₂
2
пол
каменный пол
ы
3pos
зар
2pl
оңдай
оңдай
манера
полар
1
полар
будущий
2
пол
быть
ар
Fut₂
Потом, если придется, будет возможность помогать.
Іди, позы турып алып, холынаң ӱгретчіні хығырып, оградазар алдыра чорбаңнап ала, чоохтанча:
Іди
1
іди
так
2
іде
указывать пальцем на кладбище
е
Conv.a
позы
1
позы
освобождаться
2
позы
линять
3
пос
краска
ы
3pos
4
пос
рост
ы
3pos
5
пос
пустой
ы
3pos
6
пос
сам
ы
3pos
7
пос
оберег
ы
3pos
турып
тур
стоять
ып
Conv.p
алып
1
алып
богатырь
2
ал
брать
ып
Conv.p
холынаң
1
хол
рука
ы
3pos
наң
Instr
2
хол
долина
ы
3pos
наң
Instr
3
хол
рука
ы
3pos
наң
Abl
4
хол
долина
ы
3pos
наң
Abl
ӱгретчіні
ӱгретчі
учитель
ні
Acc
хығырып
1
хығыр
звать
ып
Conv.p
2
хығыр
читать
ып
Conv.p
оградазар
1
ограда
ограда
зар
All
2
ограда
ограда
зар
2pl
алдыра
1
алдыра
в сторону
2
алдыр
заставить взять
а
Conv.a
чорбаңнап
чорбаңна
семенить
п
Conv.p
ала
1
ала
пегий
2
ала
вместе
3
ала
сразу
4
ала
?
5
ал
брать
а
Conv.a
чоохтанча
чоохтан
говорить (возвр.)
ча
Pres
Так, встав сама, рукой позвав учительницу, семеня в сторону ограды, говорит:
– Че, хызым, сурыныснаң килгенде, ибге кір.
Че
1
че
ну
2
че
но
хызым
1
хызым
теснина
2
хыс
девушка
ым
1pos.sg
3
хыс
зима
ым
1pos.sg
4
хызы
сова
м
1pos.sg
сурыныснаң
сурыныс
просьба
наң
Instr
килгенде
кил
приходить
ген
Past₂
де
Loc
ибге
иб
дом
ге
Dat
кір
1
кір
грязь
2
кір
входить
– Ну, дочь (моя), коль пришла с просьбой, заходи в дом.
Чоохты иптіг чоохтазарға кирек, стол кистінде, иркін азыра нимес.
Чоохты
чоох
разговор
ты
Acc
иптіг
1
иптіг
удобный
2
ип
колодка
тіг
Comit
чоохтазарға
чоохтас
разговаривать
ар
Fut₂
ға
Dat
кирек
1
кирек
дело
2
кирек
поминки
3
кирек
нужный
стол
стол
стол
кистінде
кистінде
сзади
иркін
иркін
порог
азыра
1
азыра
через
2
азыра
кормить
3
азыр
переносить
а
Conv.a
4
азыр
отцеплять
а
Conv.a
нимес
нимес
не
Разговор надо разговаривать аккуратно, за столом, не через порог.
Айран-талғаным парох минің.
Айран
айран
айран
талғаным
1
талған
талкан
ым
1pos.sg
2
тал
уставать
ған
Past₂
ым
1pos.sg
3
тал
заботиться
ған
Past₂
ым
1pos.sg
4
тал
выцветать
ған
Past₂
ым
1pos.sg
парох
1
пар
наличие
ы
3pos
ох
Ass
2
пар
чужой
ы
3pos
ох
Ass
3
пар
зябь
ы
3pos
ох
Ass
4
пара
вентерь
ох
Ass
5
пар
идти
а
Conv.a
ох
Ass
6
пар
наличие
ох
Ass
7
пар
чужой
ох
Ass
8
пар
зябь
ох
Ass
9
пар
идти
ох
Ass
минің
1
минің
я.Gen
2
мин
я
ің
2pos.sg
У меня и айран-талған есть.
Пірее ниме табам, килген аалҷыны сыйлирға.
Пірее
пірее
нибудь
ниме
ниме
что
табам
1
тап
находить
а
Fut₁
м
1sg.mix
2
тап
выбирать
а
Fut₁
м
1sg.mix
килген
кил
приходить
ген
Past₂
аалҷыны
аалӌы
гость
ны
Acc
сыйлирға
1
сыйла
дарить
ар
Fut₂
ға
Dat
2
сый
прихрамывать
ла
Cont
ар
Fut₂
ға
Dat
Что-нибудь найду, чтобы пришедшую гость угостить.
Пу сӧстерні чоохтанып ала, Уклинча ууҷа сенексер кірді.
Пу
пу
этот
сӧстерні
сӧс
слово
тер
Pl₂
ні
Acc
чоохтанып
чоохтан
говорить (возвр.)
ып
Conv.p
ала
1
ала
пегий
2
ала
вместе
3
ала
сразу
4
ала
?
5
ал
брать
а
Conv.a
Уклинча
ууҷа
ууӌа
бабушка
сенексер
1
сенек
сени
сер
All
2
сенек
сени
сер
2pl
кірді
кір
входить
ді
RPast
Говоря эти слова, бабушка Уклинча зашла в сенцы.
Аннаң чолами сарығ хайахтығ банка алып алды.
Аннаң
1
аннаң
тот.Abl
2
аннаң
оттуда
3
аннаң
тот.Instr
чолами
чолами
по пути
сарығ
сарығ
жёлтый
хайахтығ
1
хайахтығ
с маслом
2
хайах
масло
тығ
Comit
банка
банка
банка
алып
1
алып
богатырь
2
ал
брать
ып
Conv.p
алды
ал
брать
ды
RPast
Оттуда мимоходом взяла банку с топленным маслом.
– Че, – тіпче ол. – Кибің суур, хызым, аалҷы пол Уклинча ууҷада.
Че
1
че
ну
2
че
но
тіпче
ті
сказать
п
Conv.p
че
Pres
ол
ол
он
Кибің
1
кип
одежда
ің
2pos.sg
2
кип
колодка
ің
2pos.sg
3
кип
предание
ің
2pos.sg
4
кибі
похожий
ң
2pos.sg
суур
суур
снимать
хызым
1
хызым
теснина
2
хыс
девушка
ым
1pos.sg
3
хыс
зима
ым
1pos.sg
4
хызы
сова
м
1pos.sg
аалҷы
аалӌы
гость
пол
1
пол
каменный пол
2
пол
быть
Уклинча
ууҷада
ууӌа
бабушка
да
Loc
– Ну, – говорит она. – Снимай одежду, дочь моя, будь гостьей у бабушки Уклинчи.
Анаң на ууҷа позының кӱлігін кӧзіткен.
Анаң
1
анаң
потом
2
анаң
да
3
ана
мать
ң
2pos.sg
4
ана
вот
ң
2pos.sg
на
на
лишь
ууҷа
ууӌа
бабушка
позының
1
пос
краска
ы
3pos
ның
Gen
2
пос
рост
ы
3pos
ның
Gen
3
пос
пустой
ы
3pos
ның
Gen
4
пос
сам
ы
3pos
ның
Gen
5
пос
оберег
ы
3pos
ның
Gen
кӱлігін
кӧзіткен
кӧзіт
показывать
кен
Past₂
И потом бабушка показала свою сноровку.
Ол сала маңзыри, стол ӱстӱнде турчатхан чис самоварына суғ урып, тігібісті, анаң плитаны ізітче.
Ол
ол
он
сала
1
сала
немного
2
сал
класть
а
Conv.a
3
сал
сеять
а
Conv.a
маңзыри
маңзыра
торопиться
а
Conv.a
стол
стол
стол
ӱстӱнде
турчатхан
1
турчатхан
стоячий
2
тур
стоять
чат
Dur
хан
Past₂
чис
1
чис
ссориться
2
чис
медь
самоварына
самовар
самовар
ы
3pos
на
Dat
суғ
1
суғ
вода
2
суғ
совокупность
3
суғ
совокупность
урып
1
ур
сыпать
ып
Conv.p
2
ур
лить
ып
Conv.p
3
ур
ставить силок
ып
Conv.p
4
ур
надставлять
ып
Conv.p
5
ур
класть
ып
Conv.p
тігібісті
1
тік
шить
ібіс
Perf
ті
RPast
2
тік
ставить
ібіс
Perf
ті
RPast
3
тігі
тот
біс
1pos.pl
ті
Acc
анаң
1
анаң
потом
2
анаң
да
3
ана
мать
ң
2pos.sg
4
ана
вот
ң
2pos.sg
плитаны
плита
плита
ны
Acc
ізітче
ізіт
греть
че
Pres
Она налила воду в стоящий на столе самовар, поставила, потом греет плиту.
Анаң, холодильник азып, айраннығ банка сығарды, шкафтаң пос тіккен хапчығасты (анда талған одыр).
Анаң
1
анаң
потом
2
анаң
да
3
ана
мать
ң
2pos.sg
4
ана
вот
ң
2pos.sg
холодильник
холодильник
холодильник
азып
1
ас
превышать
ып
Conv.p
2
ас
блуждать
ып
Conv.p
3
ас
открывать
ып
Conv.p
4
ас
терять
ып
Conv.p
айраннығ
айран
айран
нығ
Comit
банка
банка
банка
сығарды
сығар
выводить
ды
RPast
шкафтаң
шкаф
шкаф
таң
Abl
пос
1
пос
краска
2
пос
рост
3
пос
пустой
4
пос
сам
5
пос
оберег
тіккен
1
тік
шить
кен
Past₂
2
тік
ставить
кен
Past₂
хапчығасты
(
анда
1
анда
тот.Loc
2
анда
там
талған
1
талған
талкан
2
тал
уставать
ған
Past₂
3
тал
заботиться
ған
Past₂
4
тал
выцветать
ған
Past₂
одыр
1
одыр
оказывается
2
одыр
сидеть
).
Потом, открыв холодильник, вытащила банку с айраном, со шкафа – самошитый мешочек (там, видно, талған).
– Хызым, айран-талғаннаң сухсымың пас, мин чей ниме тимнеенҷе, – тіпче ол.
Хызым
1
хызым
теснина
2
хыс
девушка
ым
1pos.sg
3
хыс
зима
ым
1pos.sg
4
хызы
сова
м
1pos.sg
айран
айран
айран
талғаннаң
1
талған
талкан
наң
Instr
2
тал
уставать
ған
Past₂
наң
Instr
3
тал
заботиться
ған
Past₂
наң
Instr
4
тал
выцветать
ған
Past₂
наң
Instr
5
талған
талкан
наң
Abl
6
тал
уставать
ған
Past₂
наң
Abl
7
тал
заботиться
ған
Past₂
наң
Abl
8
тал
выцветать
ған
Past₂
наң
Abl
сухсымың
пас
1
пас
шагать
2
пас
давить
3
пас
писать
4
пас
замыкать
5
пас
застать
6
пас
голова
мин
мин
я
чей
чей
чай
ниме
ниме
что
тимнеенҷе
1
тимне
готовить
ген
Past₂
ӌе
Prol
2
тимнег
подготовка
і
3pos
нӌе
Prol
тіпче
ті
сказать
п
Conv.p
че
Pres
ол
ол
он
– Дочь моя, утоляй жажду с айран-талғаном, пока я чай с чем-нибудь приготовлю, – говорит она.
– Алғыс, алғыс, – тіпчем мин. – Сірер маң чохха тӱспеңер, Уклинча ууҷа. Мин ӱр нимеске ле.
Алғыс
1
алғыс
благодарность
2
алғыс
клещи
алғыс
1
алғыс
благодарность
2
алғыс
клещи
тіпчем
ті
сказать
п
Conv.p
че
Pres
м
1sg.mix
мин
мин
я
Сірер
сірер
вы
маң
маң
досуг
чохха
чох
бедный
ха
Dat
тӱспеңер
тӱс
спускаться
пе
Neg
ңер
Imp.2pl
Уклинча
ууҷа
ууӌа
бабушка
Мин
мин
я
ӱр
1
ӱр
долго
2
ӱр
заплетать
3
ӱр
дуть
4
ӱр
лаять
нимеске
ле
ле
лишь
– Спасибо, спасибо, – говорю я. – Вы не хлопочите, бабушка Уклинча. Я ненадолго.
–Чо-ох, іди полбинча. Ипти-тапти одырып, чоохтазарбыс.
Чо
ох
ох
ох
іди
1
іди
так
2
іде
указывать пальцем на кладбище
е
Conv.a
полбинча
пол
быть
бин
Conv.Neg
ча
Pres
Ипти
1
ипти
аккуратно
2
ипте
прилаживать
е
Conv.a
3
ип
колодка
ти
Gen.3pos
тапти
1
тапта
ковать
а
Conv.a
2
тап
щепка
ти
Gen.3pos
3
тап
связь
ти
Gen.3pos
одырып
одыр
сидеть
ып
Conv.p
чоохтазарбыс
чоохтас
разговаривать
ар
Fut₂
быс
1pl
–Не-ет, так не бывает. Аккуратно сев, поговорим.
Сурииңны пӧгербіс, – тіп чоохтана, ууҷа хайынҷаан на хайынча.
Сурииңны
пӧгербіс
1
пӧк
решать
ер
Fut₂
біс
1pl
2
пӧк
притихнуть
ер
Fut₂
біс
1pl
тіп
ті
сказать
п
Conv.p
чоохтана
чоохтан
говорить (возвр.)
а
Conv.a
ууҷа
ууӌа
бабушка
хайынҷаан
хайын
заниматься
ӌаң
Hab₂
ы
3pos
н
Acc₂
на
на
лишь
хайынча
хайын
заниматься
ча
Pres
Вопрос твой будем решать, – так говоря, бабушка как хлопотала, так и хлопочет.
Ол, сарығ хайағын банкадаң алып, сковородка салча, анаң, хайдаң-да пирогастар сығара тартып, оларны, ортызынаң кизіп, ізітче.
Ол
ол
он
сарығ
сарығ
жёлтый
хайағын
хайах
масло
ы
3pos
н
Acc₂
банкадаң
банка
банка
даң
Abl
алып
1
алып
богатырь
2
ал
брать
ып
Conv.p
сковородка
салча
1
сал
класть
ча
Pres
2
сал
сеять
ча
Pres
анаң
1
анаң
потом
2
анаң
да
3
ана
мать
ң
2pos.sg
4
ана
вот
ң
2pos.sg
хайдаң
1
хайдаң
откуда
2
хайда
где
ң
2pos.sg
3
хай
хай
даң
Abl
4
хай
какой
даң
Abl
да
пирогастар
сығара
1
сығара
наружу
2
сығара
из
3
сығар
выводить
а
Conv.a
тартып
тарт
тянуть
ып
Conv.p
оларны
олар
они
ны
Acc
ортызынаң
1
ортызы
середина
наң
Instr
2
орты
середина
зы
3pos
наң
Instr
3
орты
середина
зы
3pos
наң
Abl
кизіп
1
кис
резать
іп
Conv.p
2
кис
надевать
іп
Conv.p
3
кис
переходить
іп
Conv.p
ізітче
ізіт
греть
че
Pres
Она, взяв топленое масло из банки, кладет на его сковороду, потом, откуда-то вытащив пироги, их, разрезав пополам, разогревает.
Ӱр дее полбаанда, ууҷаның столы тимде.
Ӱр
1
ӱр
долго
2
ӱр
заплетать
3
ӱр
дуть
4
ӱр
лаять
дее
дее
Add
полбаанда
пол
быть
ба
Neg
ған
Past₂
да
Loc
ууҷаның
ууӌа
бабушка
ның
Gen
столы
стол
стол
ы
3pos
тимде
1
тимде
наготове
2
тим
готовность
де
Loc
3
тим
пора
де
Loc
4
тим
подобие
де
Loc
Через недолгое время стол бабушки Уклинчи готов.
Акулина Ивановна, алған коробказын сығарып, столға хоза салча:
Акулина
Ивановна
алған
ал
брать
ған
Past₂
коробказын
сығарып
сығар
выводить
ып
Conv.p
столға
стол
стол
ға
Dat
хоза
1
хоза
вдобавок
2
хос
добавлять
а
Conv.a
3
хос
развестись
а
Conv.a
салча
1
сал
класть
ча
Pres
2
сал
сеять
ча
Pres
Акулина Ивановна, вытащив купленную коробку, ложит на стол:
– Пу сірерге, Уклинча ууҷа, чей ізерге.
Пу
пу
этот
сірерге
сірер
вы
ге
Dat
Уклинча
ууҷа
ууӌа
бабушка
чей
чей
чай
ізерге
іс
пить
ер
Fut₂
ге
Dat
– Это вам, бабушка Уклинча, чай пить.
– А-а, алғыс ползын, хызым. Пірееде тадылығ ниме чібӧк салчам. – тіпче ол.
А
1
а
а
2
а
межд.
3
а
а
а
1
а
а
2
а
межд.
3
а
а
алғыс
1
алғыс
благодарность
2
алғыс
клещи
ползын
пол
быть
зын
Imp.3
хызым
1
хызым
теснина
2
хыс
девушка
ым
1pos.sg
3
хыс
зима
ым
1pos.sg
4
хызы
сова
м
1pos.sg
Пірееде
пірееде
временами
тадылығ
тадылығ
сладкий
ниме
ниме
что
чібӧк
1
чібі
мокнуть
ӧк
Ass
2
чіп
нитка
і
3pos
ӧк
Ass
3
чіп
сеть
і
3pos
ӧк
Ass
4
чі
есть
бе
Neg
ӧк
Ass
5
чіп
нитка
ӧк
Ass
6
чіп
сеть
ӧк
Ass
7
чі
есть
п
Conv.p
ӧк
Ass
8
чі
есть
п
Conv.p
ӧк
Ass
салчам
1
сал
класть
ча
Pres
м
1sg.mix
2
сал
сеять
ча
Pres
м
1sg.mix
тіпче
ті
сказать
п
Conv.p
че
Pres
ол
ол
он
– А-а, спасибо, дочь моя. Иногда тоже ем сладкое. – говорит она.
– Че, хызым, ууҷаның столына одыр.
Че
1
че
ну
2
че
но
хызым
1
хызым
теснина
2
хыс
девушка
ым
1pos.sg
3
хыс
зима
ым
1pos.sg
4
хызы
сова
м
1pos.sg
ууҷаның
ууӌа
бабушка
ның
Gen
столына
стол
стол
ы
3pos
на
Dat
одыр
1
одыр
оказывается
2
одыр
сидеть
– Ну, дочь моя, садись за стол бабушки.
Стол, хайдағ даа полза – улуғ ниме. Столны улуғлирға кирек.
Стол
стол
стол
хайдағ
1
хайдағ
какой
2
хай
хай
дағ
Comp
3
хай
какой
дағ
Comp
даа
даа
Add
полза
пол
быть
за
Cond
улуғ
улуғ
большой
ниме
ниме
что
Столны
стол
стол
ны
Acc
улуғлирға
1
улуғла
уважать
ар
Fut₂
ға
Dat
2
улу
выть
хла
Distr
ар
Fut₂
ға
Dat
кирек
1
кирек
дело
2
кирек
поминки
3
кирек
нужный
Стол, каким бы он ни был – большое дело. Стол надо уважать.
– Йа, – чарасча Акулина Ивановна, – анзына кічігдең ӱгретчеңнер улуғлар.
Йа
чарасча
1
чарас
мириться
ча
Pres
2
чарас
мир
ча
Prol
3
чарас
подходящий
ча
Prol
Акулина
Ивановна
анзына
кічігдең
кічіг
маленький
дең
Abl
ӱгретчеңнер
1
ӱгрет
учить
чең
Hab₂
нер
Pl₂
2
ӱгрет
учить
чең
Hab₂
нер
PredPl
улуғлар
1
улуғ
большой
лар
Pl₂
2
улуғ
большой
лар
PredPl
–Да, – соглашается Акулина Ивановна, – этому с детства учили старшие.
Ол пістің чонның чахсы кибірі.
Ол
ол
он
пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
чонның
чон
народ
ның
Gen
чахсы
чахсы
добро
кибірі
1
кибірі
обычай
2
кибір
похожий
і
3pos
Это хорошая традиция нашего народа.
Столны улуғлиры, килген кізіні столға одыртпин ибдең сығарарға чарабазы.
Столны
стол
стол
ны
Acc
улуғлиры
1
улуғла
уважать
ар
Fut₂
ы
3pos
2
улу
выть
хла
Distr
ар
Fut₂
ы
3pos
килген
кил
приходить
ген
Past₂
кізіні
кізі
человек
ні
Acc
столға
стол
стол
ға
Dat
одыртпин
одырт
сажать
пин
Neg.Conv
ибдең
иб
дом
дең
Abl
сығарарға
сығар
выводить
ар
Fut₂
ға
Dat
чарабазы
1
чарабас
нельзя
ы
3pos
2
чарабас
неподходящий
ы
3pos
3
чара
подходить
бас
Neg.Fut
ы
3pos
Уважать стол, запрет пришедшего человека, не посадив на стол, из дома не отпускать.
– Андағ, андағ. Кізі кірзе, талаан хада кірче тіҷеңнер.
Андағ
андағ
такой
андағ
андағ
такой
Кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
кірзе
кір
входить
зе
Cond
талаан
1
талаан
счастье
2
тала
разрушать
ған
Past₂
хада
1
хада
вместе
2
хат
примешивать
а
Conv.a
кірче
кір
входить
че
Pres
тіҷеңнер
1
ті
сказать
ӌең
Hab₂
нер
Pl₂
2
ті
сказать
ӌең
Hab₂
нер
PredPl
– Так, так. Когда человек заходит, вместе с ним благополучие (счастье) приходит.
Полған на кізінің позының ӱлӱзі, – тіпче ууҷа кізі.
Полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past₂
на
на
лишь
кізінің
1
кізі
человек
нің
Gen
2
кіс
соболь
і
3pos
нің
Gen
позының
1
пос
краска
ы
3pos
ның
Gen
2
пос
рост
ы
3pos
ның
Gen
3
пос
пустой
ы
3pos
ның
Gen
4
пос
сам
ы
3pos
ның
Gen
5
пос
оберег
ы
3pos
ның
Gen
ӱлӱзі
ӱлӱс
доля
і
3pos
тіпче
ті
сказать
п
Conv.p
че
Pres
ууҷа
ууӌа
бабушка
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
У каждого человека своя доля, – говорит бабушка.
Ол-пу чей ізіп одырған соонда, Акулина Ивановна килген киреенҷе чоохха кірче:
Ол
ол
он
пу
пу
этот
чей
чей
чай
ізіп
1
іс
пить
іп
Conv.p
2
ізі
греться
п
Conv.p
одырған
одыр
сидеть
ған
Past₂
соонда
1
соонда
после
2
соң
зад
ы
3pos
нда
Loc
3
соң
после
ы
3pos
нда
Loc
4
соң
звяк
ы
3pos
нда
Loc
5
соғ
жар
ы
3pos
нда
Loc
Акулина
Ивановна
килген
кил
приходить
ген
Past₂
киреенҷе
1
киреенӌе
вдоволь
2
кирі
стариться
ген
Past₂
ӌе
Prol
чоохха
чоох
разговор
ха
Dat
кірче
кір
входить
че
Pres
После того, как некоторое время провели за чаем, Акулина Ивановна заводит разговор по делу, по которому пришла.
– Уклинча ууҷа, мин дее кӧп чыллар ӱгредіг киреенде тоғын парим.
Уклинча
ууҷа
ууӌа
бабушка
мин
мин
я
дее
дее
Add
кӧп
1
кӧп
вздуваться
2
кӧп
множество
чыллар
1
чыл
год
лар
Pl₂
2
чыл
год
лар
PredPl
ӱгредіг
ӱгредіг
учёба
киреенде
кирі
стариться
ген
Past₂
де
Loc
тоғын
1
тоғын
работать
2
тох
решётка
ы
3pos
н
Acc₂
3
тох
сытый
ы
3pos
н
Acc₂
4
тоғ
нетель
ы
3pos
н
Acc₂
парим
1
пар
идти
и
Dur1₁
м
1sg.mix
2
пар
идти
им
Imp.1sg
– Бабушка Уклинча, я ведь в деле образования много лет уже работаю.
Тынаға чит тее пардым.
Тынаға
тынағ
отдых
ға
Dat
чит
1
чит
достигать
2
чит
вести в поводу
тее
1
тее
вон
2
тее
говоря
3
тее
Add
4
тең
задевать
е
Conv.a
5
тег
касаться
е
Conv.a
пардым
пар
идти
ды
RPast
м
1sg.br
Почти дошла до пенсии.
Пу чыллар аразында аймах ниме кӧрерге киліскен.
Пу
пу
этот
чыллар
1
чыл
год
лар
Pl₂
2
чыл
год
лар
PredPl
аразында
1
аразында
иногда
2
аразында
между
3
ара
промежуток
зы
3pos
нда
Loc
4
ара
двойня
зы
3pos
нда
Loc
5
ара
самый
зы
3pos
нда
Loc
аймах
1
аймах
разнообразие
2
аймах
район
ниме
ниме
что
кӧрерге
1
кӧр
видеть
ер
Fut₂
ге
Dat
2
кӧр
смотреть
ер
Fut₂
ге
Dat
киліскен
1
киліс
приходить вместе
кен
Past₂
2
киліс
соглашаться
кен
Past₂
За это время многое пришлось видеть.
Чуртаста даа илееде алызығлар пол парған.
Чуртаста
чуртас
жизнь
та
Loc
даа
даа
Add
илееде
илееде
много
алызығлар
1
алызығ
изменение
лар
Pl₂
2
алызығ
изменение
лар
PredPl
пол
1
пол
каменный пол
2
пол
быть
парған
пар
идти
ған
Past₂
И в жизни многое изменилось.
Пістің тоғызыбыс хазнадағы алызығлар хоостыра парча, хазна тоғызы толдырча ӱгретчі кізі.
Пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
тоғызыбыс
1
тоғыс
работа
ыбыс
1pos.pl
2
тоғыс
девять
ыбыс
1pos.pl
3
тоғыс
работа
ы
3pos
быс
1pl
4
тоғыс
девять
ы
3pos
быс
1pl
5
тох
решётка
ы
3pos
зыбыс
1pl.dial
6
тох
сытый
ы
3pos
зыбыс
1pl.dial
7
тоғ
нетель
ы
3pos
зыбыс
1pl.dial
хазнадағы
хазна
государство
да
Loc
хы
Attr
алызығлар
1
алызығ
изменение
лар
Pl₂
2
алызығ
изменение
лар
PredPl
хоостыра
хоостыра
через
парча
1
парча
парча
2
пар
идти
ча
Pres
хазна
хазна
государство
тоғызы
1
тоғыс
работа
ы
3pos
2
тоғыс
девять
ы
3pos
толдырча
толдыр
выполнять
ча
Pres
ӱгретчі
ӱгретчі
учитель
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
Наша работа следует за изменениями, которые идут в государстве, учитель выполняет государственную задачу.
Че, итсе-де, прай ла нимені чӱрекке аларға киліспеен.
Че
1
че
ну
2
че
но
итсе
1
итсе
вообще
2
ит
делать
се
Cond
де
прай
прай
весь
ла
ла
лишь
нимені
ниме
что
ні
Acc
чӱрекке
чӱрек
сердце
ке
Dat
аларға
1
алар
вычитание
ға
Dat
2
ал
брать
ар
Fut₂
ға
Dat
киліспеен
1
киліс
приходить вместе
пе
Neg
ген
Past₂
2
киліс
соглашаться
пе
Neg
ген
Past₂
Но вообще-то не все было по сердцу.
Чуртаста алҷаастар кӧп полча, хазна чуртазында даа андағох.
Чуртаста
чуртас
жизнь
та
Loc
алҷаастар
1
алӌаас
ошибка
тар
Pl₂
2
алӌаас
приносящее радость
тар
Pl₂
3
алӌаас
ошибка
тар
PredPl
4
алӌаас
приносящее радость
тар
PredPl
кӧп
1
кӧп
вздуваться
2
кӧп
множество
полча
пол
быть
ча
Pres
хазна
хазна
государство
чуртазында
чуртас
жизнь
ы
3pos
нда
Loc
даа
даа
Add
андағох
1
андағы
тамошний
ох
Ass
2
андағ
такой
ы
3pos
ох
Ass
3
андағ
такой
ға
Dat
ох
Ass
4
анда
там
ға
Dat
ох
Ass
5
андағ
такой
ох
Ass
В жизни много ошибок бывает, и в жизни государства также.
Че чоох аннаңар нимес, Уклинча ууҷа.
Че
1
че
ну
2
че
но
чоох
1
чоох
разговор
2
чоң
упрёк
ох
Ass
аннаңар
аннаңар
поэтому
нимес
нимес
не
Уклинча
ууҷа
ууӌа
бабушка
Но разговор не об этом, бабушка Уклинча.
– Андағ, андағ, хызым. Хап-орта чоохтапчазың.
Андағ
андағ
такой
андағ
андағ
такой
хызым
1
хызым
теснина
2
хыс
девушка
ым
1pos.sg
3
хыс
зима
ым
1pos.sg
4
хызы
сова
м
1pos.sg
Хап
1
хап
брать руками
2
хап
мешок
орта
орта
правильный
чоохтапчазың
чоохта
говорить
п
Conv.p
ча
Pres
зың
2sg.mix
– Так, так, дочь моя. Верно говоришь.
Чуртаста хыйыстырығлар полыбохча.
Чуртаста
чуртас
жизнь
та
Loc
хыйыстырығлар
полыбохча
пол
быть
ып
Conv.p
ох
Ass1
ча
Pres
В жизни отклонения бывают.
Ана андағ тустарда полған на кізее посты чідір салбасха кӱстенерге кирек, пос сырайын.
Ана
1
ана
мать
2
ана
вот
андағ
андағ
такой
тустарда
1
тус
соль
тар
Pl₂
да
Loc
2
тус
время
тар
Pl₂
да
Loc
3
тус
напротив
тар
Pl₂
да
Loc
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past₂
на
на
лишь
кізее
кізі
человек
ге
Dat
посты
1
пост
пост
ы
3pos
2
пос
краска
ты
Acc
3
пос
рост
ты
Acc
4
пос
пустой
ты
Acc
5
пос
сам
ты
Acc
6
пос
оберег
ты
Acc
чідір
чідір
терять
салбасха
1
сал
класть
бас
Neg.Fut
ха
Dat
2
сал
сеять
бас
Neg.Fut
ха
Dat
кӱстенерге
кӱстен
стремиться
ер
Fut₂
ге
Dat
кирек
1
кирек
дело
2
кирек
поминки
3
кирек
нужный
пос
1
пос
краска
2
пос
рост
3
пос
пустой
4
пос
сам
5
пос
оберег
сырайын
сырай
лицо
ы
3pos
н
Acc₂
Именно в такое время каждому человеку надо стараться себя не потерять, свое лицо.
О-о, палам, сырайың пір ле хати алыстырыбыссаң, чуртас тооза нинҷе-нинҷе хати алыстырарға кирек.
О
о
о!
о
о
о!
палам
пала
ребёнок
м
1pos.sg
сырайың
сырай
лицо
ың
2pos.sg
пір
пір
один
ле
ле
лишь
хати
1
хати
снова
2
хата
умножать
а
Conv.a
3
хата
повторять
а
Conv.a
алыстырыбыссаң
алыстыр
менять
ыбыс
Perf
са
Cond
ң
2sg.br
чуртас
чуртас
жизнь
тооза
1
тооза
весь
2
тоос
кончать
а
Conv.a
нинҷе
нинӌе
сколько
нинҷе
нинӌе
сколько
хати
1
хати
снова
2
хата
умножать
а
Conv.a
3
хата
повторять
а
Conv.a
алыстырарға
алыстыр
менять
ар
Fut₂
ға
Dat
кирек
1
кирек
дело
2
кирек
поминки
3
кирек
нужный
О-о, деточка, если только один раз свое лицо поменяешь, в течение жизни не один раз придется менять.
Ирее андағ кізее, сынап пілініс килбезе тузында, – тіп чоохтанып ала, Уклинча ууҷа позының тырыс парған холларын сыйбап одырча.
Ирее
1
ирее
мучение
2
ире
крутить
е
Conv.a
андағ
андағ
такой
кізее
кізі
человек
ге
Dat
сынап
1
сынап
действительно
2
сына
испытывать
п
Conv.p
пілініс
пілініс
сознание
килбезе
кил
приходить
бе
Neg
зе
Cond
тузында
1
тузында
вовремя
2
тус
соль
ы
3pos
нда
Loc
3
тус
время
ы
3pos
нда
Loc
4
тус
напротив
ы
3pos
нда
Loc
тіп
ті
сказать
п
Conv.p
чоохтанып
чоохтан
говорить (возвр.)
ып
Conv.p
ала
1
ала
пегий
2
ала
вместе
3
ала
сразу
4
ала
?
5
ал
брать
а
Conv.a
Уклинча
ууҷа
ууӌа
бабушка
позының
1
пос
краска
ы
3pos
ның
Gen
2
пос
рост
ы
3pos
ның
Gen
3
пос
пустой
ы
3pos
ның
Gen
4
пос
сам
ы
3pos
ның
Gen
5
пос
оберег
ы
3pos
ның
Gen
тырыс
1
тырыс
č̣морщиться
2
тырыс
морщины
парған
пар
идти
ған
Past₂
холларын
1
хол
рука
лар
Pl₂
ы
3pos
н
Acc₂
2
хол
долина
лар
Pl₂
ы
3pos
н
Acc₂
сыйбап
1
сыйба
гладить
п
Conv.p
2
сый
прихрамывать
ба
Neg
п
Conv.p
одырча
одыр
сидеть
ча
Pres
Горе такому человеку, если не придет (к нему) осознание вовремя, – говоря так, бабушка Уклинча сидит и гладит свои морщинистые руки.
Аның сағызы ырах парыбысханға тӧӧй полған.
Аның
1
аның
тот.Gen
2
аны
степь
ң
2pos.sg
сағызы
1
сағыс
ум
ы
3pos
2
сағыс
жевательная сера
ы
3pos
ырах
ырах
даль
парыбысханға
пар
идти
ыбыс
Perf
хан
Past₂
ға
Dat
тӧӧй
тӧӧй
похожий
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past₂
Ее мысли, казалось, ушли далеко.
Пірее туста, тізең, сала сабыхсап парыбысчатханға тӧӧй полған.
Пірее
пірее
нибудь
туста
1
туста
солить
2
тус
соль
та
Loc
3
тус
время
та
Loc
4
тус
напротив
та
Loc
тізең
1
тізең
а
2
ті
сказать
зе
Cond
ң
2sg.br
3
тіс
нанизывать
ең
Imp.1.Incl
сала
1
сала
немного
2
сал
класть
а
Conv.a
3
сал
сеять
а
Conv.a
сабыхсап
парыбысчатханға
пар
идти
ыбыс
Perf
чат
Dur
хан
Past₂
ға
Dat
тӧӧй
тӧӧй
похожий
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past₂
Иногда казалось, что она начинает дремать.
Акулина Ивановна, ууҷаның сағызын сайбабасха тіп, андар кӧріп одырған, ӧкерсініп улуғ кізінің тиксі омазынаң.
Акулина
Ивановна
ууҷаның
ууӌа
бабушка
ның
Gen
сағызын
1
сағыс
ум
ы
3pos
н
Acc₂
2
сағыс
жевательная сера
ы
3pos
н
Acc₂
3
сағы
ждать
зын
Imp.3
сайбабасха
сайба
нарушать
бас
Neg.Fut
ха
Dat
тіп
ті
сказать
п
Conv.p
андар
1
андар
тот.All
2
андар
туда
кӧріп
1
кӧр
видеть
іп
Conv.p
2
кӧр
смотреть
іп
Conv.p
одырған
одыр
сидеть
ған
Past₂
ӧкерсініп
ӧкерсін
любоваться
іп
Conv.p
улуғ
улуғ
большой
кізінің
1
кізі
человек
нің
Gen
2
кіс
соболь
і
3pos
нің
Gen
тиксі
тиксі
весь
омазынаң
1
омас
тупой
ы
3pos
наң
Instr
2
ома
черты лица
зы
3pos
наң
Instr
3
омас
тупой
ы
3pos
наң
Abl
4
ома
черты лица
зы
3pos
наң
Abl
Акулина Ивановна, стараясь не нарушить мысли бабушки, сидела и смотрела на нее, любуясь образом пожилого человека.
Хайди, сағынча ол, пірее кізі позын хайдағ даа туста таңнастығ иптіг, сағыс-кӧгістіг ал чӧрче, че пасхазы, тізең, посты оңнанмас пол парча.
Хайди
хайди
как
сағынча
сағын
думать
ча
Pres
ол
ол
он
пірее
пірее
нибудь
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
позын
1
пос
краска
ы
3pos
н
Acc₂
2
пос
рост
ы
3pos
н
Acc₂
3
пос
пустой
ы
3pos
н
Acc₂
4
пос
сам
ы
3pos
н
Acc₂
5
пос
оберег
ы
3pos
н
Acc₂
хайдағ
1
хайдағ
какой
2
хай
хай
дағ
Comp
3
хай
какой
дағ
Comp
даа
даа
Add
туста
1
туста
солить
2
тус
соль
та
Loc
3
тус
время
та
Loc
4
тус
напротив
та
Loc
таңнастығ
1
таңнастығ
удивительный
2
таңнас
удивление
тығ
Comit
иптіг
1
иптіг
удобный
2
ип
колодка
тіг
Comit
сағыс
1
сағыс
ум
2
сағыс
жевательная сера
кӧгістіг
1
кӧгістіг
широкогрудый
2
кӧгіс
грудь
тіг
Comit
3
кӧгіс
крик
тіг
Comit
4
кӧгіс
грудь
тіг
Comit
ал
1
ал
уговоры
2
ал
перёд
3
ал
сам
4
ал
перёд
5
ал
брать
чӧрче
чӧр
передвигаться
че
Pres
че
1
че
ну
2
че
но
пасхазы
1
пасха
молоток
зы
3pos
2
пасха
другой
зы
3pos
тізең
1
тізең
а
2
ті
сказать
зе
Cond
ң
2sg.br
3
тіс
нанизывать
ең
Imp.1.Incl
посты
1
пост
пост
ы
3pos
2
пос
краска
ты
Acc
3
пос
рост
ты
Acc
4
пос
пустой
ты
Acc
5
пос
сам
ты
Acc
6
пос
оберег
ты
Acc
оңнанмас
оңнан
соображать
мас
Neg.Fut
пол
1
пол
каменный пол
2
пол
быть
парча
1
парча
парча
2
пар
идти
ча
Pres
Как, думает она, некоторые люди себя в любое время удивительно аккуратно, мудро себя ведут, а некоторые не могут себя осознать.
Йа, чуртас таа пасхаҷыл ниме, аның оңдайын полған на кізі пос оңдайынҷа піліп одырча.
Йа
чуртас
чуртас
жизнь
таа
1
таа
Add
2
таа
не знаю
3
таа
родной
4
таа
хотя и
5
таң
заря
ы
3pos
6
тағ
гора
ы
3pos
пасхаҷыл
пасхаӌыл
необычный
ниме
ниме
что
аның
1
аның
тот.Gen
2
аны
степь
ң
2pos.sg
оңдайын
оңдай
манера
ы
3pos
н
Acc₂
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past₂
на
на
лишь
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
пос
1
пос
краска
2
пос
рост
3
пос
пустой
4
пос
сам
5
пос
оберег
оңдайынҷа
1
оңдайынӌа
на поводу
2
оңдай
манера
ы
3pos
нӌа
Prol
піліп
піл
знать
іп
Conv.p
одырча
одыр
сидеть
ча
Pres
Да, жизнь ведь удивительная штука, ее каждый человек понимает по-своему.
Акулина Ивановна мындағ сағыстарға пастырчатхан туста, Уклинча ууҷа чоохтана тӱсті:
Акулина
Ивановна
мындағ
мындағ
такой
сағыстарға
1
сағыс
ум
тар
Pl₂
ға
Dat
2
сағыс
жевательная сера
тар
Pl₂
ға
Dat
пастырчатхан
1
пастыр
идти
чат
Dur
хан
Past₂
2
пастыр
заставить давить
чат
Dur
хан
Past₂
3
пастыр
заставить застать
чат
Dur
хан
Past₂
4
пастыр
заставить закрыть
чат
Dur
хан
Past₂
5
пастыр
быть застигнутым
чат
Dur
хан
Past₂
туста
1
туста
солить
2
тус
соль
та
Loc
3
тус
время
та
Loc
4
тус
напротив
та
Loc
Уклинча
ууҷа
ууӌа
бабушка
чоохтана
чоохтан
говорить (возвр.)
а
Conv.a
тӱсті
1
тӱс
спускаться
ті
RPast
2
тӱс
сон
ті
Acc
3
тӱс
полдень
ті
Acc
4
тӱс
гладкий
ті
Acc
В то время, когда Акулина Ивановна была занята этими мыслями, заговорила бабушка Уклинча.
– Че, хызым, килген кирееңні чоохтадах.
Че
1
че
ну
2
че
но
хызым
1
хызым
теснина
2
хыс
девушка
ым
1pos.sg
3
хыс
зима
ым
1pos.sg
4
хызы
сова
м
1pos.sg
килген
кил
приходить
ген
Past₂
кирееңні
чоохтадах
чоохта
говорить
дах
Perm
– Ну, дочь моя, рассказывай с чем пришла.
Акулина Ивановна, ӧрін парып, сала маңзыри чоохтан сыххан:
Акулина
Ивановна
ӧрін
ӧрін
радоваться
парып
пар
идти
ып
Conv.p
сала
1
сала
немного
2
сал
класть
а
Conv.a
3
сал
сеять
а
Conv.a
маңзыри
маңзыра
торопиться
а
Conv.a
чоохтан
чоохтан
говорить (возвр.)
сыххан
1
сых
выходить
хан
Past₂
2
сых
выдавливать
хан
Past₂
Акулина Ивановна, очнувшись, быстро заговорила:
– Мин позымның тоғызы хоостыра чӧрчем.
Мин
мин
я
позымның
1
пос
краска
ым
1pos.sg
ның
Gen
2
пос
рост
ым
1pos.sg
ның
Gen
3
пос
пустой
ым
1pos.sg
ның
Gen
4
пос
сам
ым
1pos.sg
ның
Gen
5
пос
оберег
ым
1pos.sg
ның
Gen
тоғызы
1
тоғыс
работа
ы
3pos
2
тоғыс
девять
ы
3pos
хоостыра
хоостыра
через
чӧрчем
чӧр
передвигаться
че
Pres
м
1sg.mix
– Я прихожу по работе.
Пу кӱннерде пістің чонның кибіріне чарыдылған урок иртірерге сағынчам.
Пу
пу
этот
кӱннерде
кӱн
солнце
нер
Pl₂
де
Loc
пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
чонның
чон
народ
ның
Gen
кибіріне
кибір
похожий
і
3pos
не
Dat
чарыдылған
1
чарыдылған
посвящённый
2
чарыдыл
освещаться
ған
Past₂
3
чарыдыл
комментироваться
ған
Past₂
урок
урок
урок
иртірерге
иртір
пропускать
ер
Fut₂
ге
Dat
сағынчам
сағын
думать
ча
Pres
м
1sg.mix
В эти дни я собираюсь провести урок, посвященный традициям нашего народа.
Пістің чон чахсы, пик кибірліг полған иргіде.
Пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
чон
чон
народ
чахсы
чахсы
добро
пик
пик
крепкий
кибірліг
1
кибірліг
обрядовый
2
кибірліг
видный
3
кибір
похожий
ліг
Comit
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past₂
иргіде
1
иргіде
в старину
2
иргі
старый
де
Loc
Наш народ в старину был с добрыми, крепкими традициями.
Че, чон поралазып, пістің хомзыныбысха, кӧп ниме сайбал парған.
Че
1
че
ну
2
че
но
чон
чон
народ
поралазып
пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
хомзыныбысха
кӧп
1
кӧп
вздуваться
2
кӧп
м