Электронный корпус хакасского языка

07.02.2006 ч.
07
02
2006
ч
07.02.2006 г.
«Хакас чирі»
Хакас
хакас
хакас
чирі
1
чир
Земля
і
3pos
2
чир
даже
і
3pos
«Хакасская земля»
Чахсы кізідеңер чоох
Чахсы
чахсы
добро
кізідеңер
1
кізі
человек
деңер
Delib
2
кіс
соболь
і
3pos
деңер
Delib
чоох
чоох
разговор
Рассказ о хорошем человеке
ЧАДЬІҒ ЧАТПАС, ТЫНАҒ ПІЛБЕС ШМИДТ
ЧАДЬІҒ
ЧАТПАС
1
чат
лежать
пас
Neg.Fut
2
чат
жить
пас
Neg.Fut
ТЫНАҒ
тынағ
отдых
ПІЛБЕС
1
пілбес
не знающий
2
піл
знать
бес
Neg.Fut
ШМИДТ
НЕУТОМИМЫЙ, НЕ ЗНАЮЩИЙ ОТДЫХА ШМИДТ
Шира районындағы алтын аныӌаң «Коммунар» рудник он пір цехтаң пӱдістіг полған.
Шира
районындағы
район
район
ы
3pos
нда
Loc
ғы
Attr
алтын
1
алтын
золото
2
алт
низ
ы
3pos
н
Acc₂
3
алт
низ
ын
Temp
4
алты
шесть
н
Temp
5
алт
низ
ы
3pos
н
Temp
аныӌаң
аны
наживать
ӌаң
Hab
Коммунар
рудник
рудник
рудник
он
1
он
десять
2
он
выцветать
3
о
о!
н
Temp
пір
пір
один
цехтаң
пӱдістіг
пӱдістіг
имеющий строение
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Золотодобывающий рудник «Коммунар» Ширинского района состоял из одиннадцати цехов.
Полған на цехтың позының тоғызы полӌаң.
Полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
на
на
только
цехтың
позының
1
пос
краска
ы
3pos
ның
Gen
2
пос
рост
ы
3pos
ның
Gen
3
пос
пустой
ы
3pos
ның
Gen
4
пос
сам
ы
3pos
ның
Gen
5
пос
оберег
ы
3pos
ның
Gen
тоғызы
1
тоғыс
работа
ы
3pos
2
тоғыс
девять
ы
3pos
полӌаң
пол
быть
ӌаң
Hab
У каждого цеха была своя работа.
Кирек полза, удур-тӧдір хабазыс турӌаңнар.
Кирек
1
кирек
дело
2
кирек
поминки
3
кирек
нужный
полза
пол
быть
за
Cond
удур
удур
навстречу
тӧдір
тӧдір
обратно
хабазыс
турӌаңнар
Если надо, помогали друг другу.
Кӱннің сай иртен 8 частаң 9 часха читіре цехтарның устағӌылары хайдағ тоғыстар толдырғаннарынаңар рудниктің ӧӧн инженеріне искір турӌаңнар.
Кӱннің
1
кӱннің
ежедневно
2
кӱн
солнце
нің
Gen
сай
1
сай
раздор
2
сай
галька
3
сай
скорлупа
4
сай
каждый
иртен
1
иртен
утро
2
ирте
рано
н
Temp
3
ирт
проходить
е
Conv2
н
Temp
4
ирт
изучать
е
Conv2
н
Temp
8
частаң
1
час
слеза
таң
Abl
2
час
возраст
таң
Abl
3
час
час
таң
Abl
4
час
молодой
таң
Abl
5
час
сырой
таң
Abl
6
час
весной
таң
Abl
7
часта
положить под голову
ң
2prs.sg.br
8
час
вылечивать
та
Delim
ң
2prs.sg.br
9
час
расстилать
та
Delim
ң
2prs.sg.br
10
час
ошибаться
та
Delim
ң
2prs.sg.br
11
час
настраивать
та
Delim
ң
2prs.sg.br
9
часха
читіре
1
читіре
до
2
читір
доводить
е
Form2
3
читір
доводить
е
Conv2
цехтарның
устағӌылары
устағӌы
руководитель
лар
Pl
ы
3pos
хайдағ
1
хайдағ
какой
2
хай
заботиться
дағ
Prec2prs.sg
тоғыстар
1
тоғыс
работа
тар
Pl
2
тоғыс
девять
тар
Pl
толдырғаннарынаңар
рудниктің
ӧӧн
ӧӧн
главный
инженеріне
инженер
инженер
і
3pos
не
Dat₂
искір
1
искір
извещать
2
искір
подпуском теленка вызвать лактацию
турӌаңнар
Каждый день утром с 8 часов до 9 часов начальники цехов докладывали главному инженеру о выполненных работах.
Ирткен кӱнде толдырған тоғысха паалағны рудниктің директоры пирӌең.
Ирткен
1
ирткен
пройденный
2
ирт
проходить
кен
Past
3
ирт
изучать
кен
Past
кӱнде
кӱн
солнце
де
Loc
толдырған
1
толдыр
выполнять
ған
Past
2
тол
наполняться
дыр
Iter
ған
Past
тоғысха
паалағны
паалағ
оценка
ны
Acc
рудниктің
директоры
директор
директор
ы
3pos
пирӌең
пир
давать
ӌең
Hab
Работу за прошедший день оценивал директор рудника.
Рудниктің он пір цеғында ікі муң кізі тоғынӌаң.
Рудниктің
он
1
он
десять
2
он
выцветать
3
о
о!
н
Temp
пір
пір
один
цеғында
ікі
ікі
два
муң
1
муң
печаль
2
муң
тысяча
3
му
му
ң
2pos.sg
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
тоғынӌаң
тоғын
работать
ӌаң
Hab
В 11 цехах рудника работало две тысячи человек.
Мин чооғымны Лесотранспортнай цехнаң хырых чылӌа устаан Иван Иванович Шмидттеңер апарарға чарат салдым.
Мин
мин
я
чооғымны
чоох
разговор
ым
1pos.sg
ны
Acc₁
Лесотранспортнай
цехнаң
хырых
1
хырых
стричь
2
хырых
сорок
чылӌа
чыл
год
ӌа
Prol
устаан
1
уста
заострять
ған
Past
2
уста
руководить
ған
Past
3
уста
показывать пальцем
ған
Past
4
уста
ходить на цыпочках
ған
Past
5
ус
гаснуть
та
Delim
ған
Past
6
ус
падать
та
Delim
ған
Past
7
устағ
руководство
ы
3pos
н
Acc₂
8
устағ
руководство
ын
Temp
9
уста
заострять
а
Conv2
н
Temp
10
уста
руководить
а
Conv2
н
Temp
11
уста
показывать пальцем
а
Conv2
н
Temp
12
уста
ходить на цыпочках
а
Conv2
н
Temp
13
ус
гаснуть
та
Delim
а
Conv2
н
Temp
14
ус
падать
та
Delim
а
Conv2
н
Temp
15
устағ
руководство
ы
3pos
н
Temp
Иван
Иванович
Шмидттеңер
апарарға
чарат
чарат
одобрять
салдым
1
сал
класть
ды
RPast
м
1prs.sg.br
2
сал
сеять
ды
RPast
м
1prs.sg.br
Я решил рассказать об Иване Ивановиче Шмидте, руководившем Лесотранспортным цехом около сорока лет.
Ол тоғыста чадын чатпас, тынағ пілбес кізі полған.
Ол
ол
он
тоғыста
1
тоғыс
работа
та
Loc
2
тоғыс
девять
та
Loc
чадын
1
чадын
постель
2
чат
чужой
ы
3pos
н
Acc₂
3
чат
чужой
ын
Temp
4
чат
чужой
ы
3pos
н
Temp
чатпас
1
чат
лежать
пас
Neg.Fut
2
чат
жить
пас
Neg.Fut
тынағ
тынағ
отдых
пілбес
1
пілбес
не знающий
2
піл
знать
бес
Neg.Fut
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Он был неутомимым в работе, не знающим отдыха человеком.
Пу чоохты, аны хумартхылап, 90 чазына чарытчам.
Пу
пу
этот
чоохты
чоох
разговор
ты
Acc
аны
1
аны
наживать
2
аны
степь
3
аны
его
4
а
союз
ны
Acc
5
а
межд.
ны
Acc
6
а
част.
ны
Acc
хумартхылап
90
чазына
1
чазын
прятаться
а
Form2
2
чазын
прятаться
а
Conv2
3
чазын
бумага
а
Dat
4
чазын
молния
а
Dat
5
час
слеза
ы
3pos
на
Dat₂
6
час
возраст
ы
3pos
на
Dat₂
7
час
час
ы
3pos
на
Dat₂
8
час
молодой
ы
3pos
на
Dat₂
9
час
сырой
ы
3pos
на
Dat₂
10
час
весной
ы
3pos
на
Dat₂
чарытчам
Этот рассказ посвящаю 90-летию его памяти.
Иван Иванович, хынғанынаң чуртап, оол паза хыс ӧскіріп, оларны чонға хосханнар.
Иван
Иванович
хынғанынаң
1
хынған
любимый
ы
3pos
наң
Instr
2
хын
любить
ған
Past
ы
3pos
наң
Instr
чуртап
чурта
жить
п
Conv1
оол
оол
парень
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
хыс
1
хыс
жать
2
хыс
вешать
3
хыс
нуждаться
4
хыс
девушка
5
хыс
зима
ӧскіріп
ӧскір
растить
іп
Conv1
оларны
1
олар
они
ны
Acc
2
о
о!
лар
Pl
ны
Acc
чонға
хосханнар
Иван Иванович со своей любимой вырастили и вывели в люди сына и дочь.
Иван Иванович ортымах сыннығ, ниик азахтығ, чапчаң чӧрістіг, тоғысха пирінген, кізінің чооғын истіп пілӌең, хормачы чоохтарны оңарылӌаң кізі полған.
Иван
Иванович
ортымах
ортымах
средний
сыннығ
сыннығ
статный
ниик
1
ниик
лёгкий
2
ниик
дешёвый
азахтығ
азахтығ
имеющий ноги
чапчаң
1
чапчаң
быстрый
2
чап
закрывать
чаң
Hab
чӧрістіг
чӧрістіг
быстроходный
тоғысха
пирінген
кізінің
1
кізі
человек
нің
Gen
2
кіс
соболь
і
3pos
нің
Gen
чооғын
1
чоох
разговор
ы
3pos
н
Acc₂
2
чоох
разговор
ын
Temp
3
чоох
разговор
ы
3pos
н
Temp
истіп
пілӌең
піл
знать
ӌең
Hab
хормачы
хормачы
шутник
чоохтарны
1
чоохтар
разговоры
ны
Acc
2
чоох
разговор
тар
Pl
ны
Acc
оңарылӌаң
оңарыл
понимать
ӌаң
Hab
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Иван Иванович был среднего роста, лёгким на ногу, быстроходным, преданным работе, умеющим выслушать, понимающим шутки человеком.
И.И.Шмидт 1952 чылға читіре автогаражта механик полып тоғынған.
И
И
Шмидт
1952
чылға
читіре
1
читіре
до
2
читір
доводить
е
Form2
3
читір
доводить
е
Conv2
автогаражта
механик
механик
механик
полып
пол
быть
ып
Conv1
тоғынған
тоғын
работать
ған
Past
И.И. Шмидт до 1952 года работал механиком в автогараже.
Соонаң, гаражтың пастығы тынаға парыбысханда, Иван Ивановичті гаражтың устағӌызына турғысханнар.
Соонаң
1
соонаң
после
2
соғ
остывать
а
Conv2
наң
Instr
3
соғ
жар
ы
3pos
наң
Instr
гаражтың
пастығы
1
пастых
руководитель
ы
3pos
2
пастығ
с головой
ы
3pos
3
пасты
младшая сестра жены
ғы
Attr
4
пас
голова
ты
Acc
ғы
Attr
тынаға
тынағ
отдых
а
Dat
парыбысханда
Иван
Ивановичті
гаражтың
устағӌызына
устағӌы
руководитель
зы
3pos
на
Dat₂
турғысханнар
Позже, когда начальник гаража вышел на пенсию, Ивана Ивановича назначили начальником гаража.
Гаражха ОМЗ-ны (отдел местных заготовок) піріктіргеннер.
Гаражха
ОМЗ
ны
(
отдел
местных
заготовок
)
піріктіргеннер
К гаражу прикрепили ОМЗ (отдел местных заготовок).
Іди улуғ цехха айландырғаннар, соонаң аны Лесотранспортнай цех тіп адааннар.
Іди
іди
так
улуғ
улуғ
большой
цехха
айландырғаннар
1
айландыр
вращать
ған
Past
нар
Pl
2
айлан
вращаться
дыр
Iter
ған
Past
нар
Pl
3
айландыр
вращать
ған
Past
нар
3prs.pl
4
айлан
вращаться
дыр
Iter
ған
Past
нар
3prs.pl
соонаң
1
соонаң
после
2
соғ
остывать
а
Conv2
наң
Instr
3
соғ
жар
ы
3pos
наң
Instr
аны
1
аны
наживать
2
аны
степь
3
аны
его
4
а
союз
ны
Acc
5
а
межд.
ны
Acc
6
а
част.
ны
Acc
Лесотранспортнай
цех
цех
цех
тіп
ті
сказать
п
Conv1
адааннар
1
ада
называть
ған
Past
нар
Pl
2
ада
называть
ған
Past
нар
3prs.pl
Так превратили в большой цех, позже его назвали Лесотранспортным цехом.
Кічіг Сыйдағы известка тимнеӌең паза ағас чарӌаң цехтарнаң Михаил Ильин устаӌаң.
Кічіг
кічіг
маленький
Сыйдағы
сый
подарок
да
Loc
ғы
Attr
известка
тимнеӌең
тимне
готовить
ӌең
Hab
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
ағас
ағас
дерево
чарӌаң
чар
колоть
ӌаң
Hab
цехтарнаң
Михаил
Ильин
устаӌаң
1
уста
заострять
ӌаң
Hab
2
уста
руководить
ӌаң
Hab
3
уста
показывать пальцем
ӌаң
Hab
4
уста
ходить на цыпочках
ӌаң
Hab
5
ус
гаснуть
та
Delim
ӌаң
Hab
6
ус
падать
та
Delim
ӌаң
Hab
Цех по заготовке извёстки и лесопильный цех Малой Сыи возглавлял Михаил Ильич.
Олар ікі сменалығ тоғынӌаңнар.
Олар
1
олар
они
2
о
о!
лар
Pl
ікі
ікі
два
сменалығ
сменалығ
сменный
тоғынӌаңнар
Они работали в две смены.
Кірпис итчең заводнаң чахсы пілістіг Евгений Алырчиков устаан.
Кірпис
кірпис
кирпич
итчең
ит
делать
чең
Hab
заводнаң
1
завод
завод
наң
Instr
2
завод
завод
наң
Instr
чахсы
чахсы
добро
пілістіг
пілістіг
знающий
Евгений
Алырчиков
устаан
1
уста
заострять
ған
Past
2
уста
руководить
ған
Past
3
уста
показывать пальцем
ған
Past
4
уста
ходить на цыпочках
ған
Past
5
ус
гаснуть
та
Delim
ған
Past
6
ус
падать
та
Delim
ған
Past
7
устағ
руководство
ы
3pos
н
Acc₂
8
устағ
руководство
ын
Temp
9
уста
заострять
а
Conv2
н
Temp
10
уста
руководить
а
Conv2
н
Temp
11
уста
показывать пальцем
а
Conv2
н
Temp
12
уста
ходить на цыпочках
а
Conv2
н
Temp
13
ус
гаснуть
та
Delim
а
Conv2
н
Temp
14
ус
падать
та
Delim
а
Conv2
н
Temp
15
устағ
руководство
ы
3pos
н
Temp
Кирпичный завод возглавлял опытный Евгений Алырчиков.
Ол завод 499 муңӌа кірпис сығар турған.
Ол
ол
он
завод
1
завод
завод
2
завод
завод
499
муңӌа
1
муң
печаль
ӌа
Prol
2
муң
тысяча
ӌа
Prol
3
му
му
ң
2pos.sg
ӌа
Prol
кірпис
кірпис
кирпич
сығар
1
сығар
выводить
2
сых
выходить
ар
Fut
3
сых
выдавливать
ар
Fut
турған
тур
стоять
ған
Past
Этот завод выпускал около 499 тысяч кирпичей.
Рудниктің тоғынӌаң аттары 200 пасха читчең.
Рудниктің
тоғынӌаң
тоғын
работать
ӌаң
Hab
аттары
1
ат
лошадь
тар
Pl
ы
3pos
2
ат
имя
тар
Pl
ы
3pos
200
пасха
1
пасха
молоток
2
пасха
другой
читчең
1
чит
достигать
чең
Hab
2
чит
вести в поводу
чең
Hab
Количество рабочих лошадей рудника достигало 200 голов.
Кӧп тоғысты ат кӱзінең толдырарға килісчең.
Кӧп
1
кӧп
вздуваться
2
кӧп
множество
тоғысты
1
тоғыс
работа
ты
Acc
2
тоғыс
девять
ты
Acc
ат
1
ат
лошадь
2
ат
имя
3
ат
стрелять
4
ат
рассветать
кӱзінең
1
кӱс
сила
і
3pos
нең
Instr
2
кӱс
осень
і
3pos
нең
Instr
3
кӱс
склонный
і
3pos
нең
Instr
толдырарға
килісчең
1
киліс
приходить вместе
чең
Hab
2
киліс
соглашаться
чең
Hab
Многие работы приходилось выполнять при помощи конной силы.
1954 чылдаң сығара рудниктің чуртазы чахсы саринзар алыс сыххан.
1954
чылдаң
чыл
год
даң
Abl
сығара
1
сығара
наружу
2
сығар
выводить
а
Form2
3
сығар
выводить
а
Conv2
4
сых
выходить
ар
Fut
а
Dat
5
сых
выдавливать
ар
Fut
а
Dat
рудниктің
чуртазы
чуртас
жизнь
ы
3pos
чахсы
чахсы
добро
саринзар
1
саринзар
в сторону
2
сари
сторона
н
Temp
зар
2prs.pl
алыс
1
алыс
меняться
2
алыс
брать друг у друга
3
алыс
взятие
4
алыс
изменение
сыххан
С 1954 года жизнь рудника стала меняться в лучшую сторону.
Тоғыс тилирінең, чонның чуртас сині кӧдірілген.
Тоғыс
1
тоғыс
работа
2
тоғыс
девять
тилирінең
чонның
чон
народ
ның
Gen
чуртас
чуртас
жизнь
сині
1
сині
тебя
2
син
мера
і
3pos
3
син
пора
і
3pos
4
син
ты
і
3pos
5
си
си
ні
Acc
кӧдірілген
С развитием работы, повысился уровень жизни народа.
Наа туралар пӱдірілерінең, наа улицалар тӧстел турғаннар, культура паза быт учреждениелері пӱтклеп турғаннар.
Наа
1
наа
новый
2
нуғ
закрывать глаза
а
Form2
3
нуғ
закрывать глаза
а
Form2
4
нуғ
закрывать глаза
а
Conv2
5
нуғ
закрывать глаза
а
Conv2
6
на
только
ғы
Attr
туралар
1
тура
дом
лар
Pl
2
тура
усталость
лар
Pl
3
тур
стоять
а
Conv2
лар
Pl
4
тур
стоять
а
Conv2
лар
3prs.pl
пӱдірілерінең
пӱдіріл
быть выстроенным
ер
Fut
і
3pos
нең
Instr
наа
1
наа
новый
2
нуғ
закрывать глаза
а
Form2
3
нуғ
закрывать глаза
а
Form2
4
нуғ
закрывать глаза
а
Conv2
5
нуғ
закрывать глаза
а
Conv2
6
на
только
ғы
Attr
улицалар
улица
улица
лар
Pl
тӧстел
тӧстел
быть основанным
турғаннар
1
тур
стоять
ған
Past
нар
Pl
2
тур
стоять
ған
Past
нар
3prs.pl
культура
культура
культура
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
быт
учреждениелері
учреждение
учреждение
лер
Pl
і
3pos
пӱтклеп
пӱт
возникать
кле
Distr
п
Conv1
турғаннар
1
тур
стоять
ған
Past
нар
Pl
2
тур
стоять
ған
Past
нар
3prs.pl
Со строительством новых домов, выросли новые улицы, строились учреждения культуры и быта.
Рудник кӱстіг «КрАЗ» автомашиналарны читкіӌе алып алған.
Рудник
рудник
рудник
кӱстіг
кӱстіг
сильный
КрАЗ
автомашиналарны
автомашина
автомашина
лар
Pl
ны
Acc
читкіӌе
читкіӌе
достаточно
алып
1
алып
богатырь
2
ал
брать
ып
Conv1
алған
ал
брать
ған
Past
Рудник в достаточном количестве закупил сильные автомашины «КрАЗ».
ПКД-ға полызып, алтын аныӌаң ікі фабрика тохтағ чох тоғынзын тіп, Чоғархы станнаң Ай алтындағы пӧзік сынның рудазын, чолларны оңдайлап, алғыдып, иргі фабрика хыринда тӱзірер орын тимнеп, андар 50 – 60 муң тонна руда тартыл парӌаң.
ПКД
ға
полызып
полыс
помогать
ып
Conv1
алтын
1
алтын
золото
2
алт
низ
ы
3pos
н
Acc₂
3
алт
низ
ын
Temp
4
алты
шесть
н
Temp
5
алт
низ
ы
3pos
н
Temp
аныӌаң
аны
наживать
ӌаң
Hab
ікі
ікі
два
фабрика
фабрика
фабрика
тохтағ
тохтағ
задержка
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
тоғынзын
тоғын
работать
зын
Imp3prs.sg
тіп
ті
сказать
п
Conv1
Чоғархы
чоғархы
верхний
станнаң
1
стан
стан
наң
Abl
2
стан
стан
наң
Abl
3
стан
штаны
наң
Abl
4
стан
стан
наң
Instr
5
стан
стан
наң
Instr
6
стан
штаны
наң
Instr
Ай
1
ай
луна
2
ай
полевой лук
3
ай
ай!
алтындағы
1
алтындағы
нижний
2
алтында
внизу
ғы
Attr
3
алтын
золото
да
Loc
ғы
Attr
4
алт
низ
ы
3pos
нда
Loc
ғы
Attr
пӧзік
пӧзік
высокий
сынның
1
сын
правда
ның
Gen
2
сын
рост
ның
Gen
3
сын
горный хребет
ның
Gen
рудазын
чолларны
чол
путь
лар
Pl
ны
Acc
оңдайлап
оңдайла
прилаживать
п
Conv1
алғыдып
алғыт
разносить
ып
Conv1
иргі
иргі
старый
фабрика
фабрика
фабрика
хыринда
хыринда
возле
тӱзірер
тӱзір
снимать
ер
Fut
орын
1
орын
место
2
орын
вместо
3
ор
совсем
ы
3pos
н
Acc₂
4
ор
годовые кольца
ы
3pos
н
Acc₂
5
ор
совсем
ын
Temp
6
ор
годовые кольца
ын
Temp
7
ор
совсем
ы
3pos
н
Temp
8
ор
годовые кольца
ы
3pos
н
Temp
тимнеп
тимне
готовить
п
Conv1
андар
1
андар
к нему
2
андар
туда
50
60
муң
1
муң
печаль
2
муң
тысяча
3
му
му
ң
2pos.sg
тонна
1
тонна
тонна
2
тон
замерзать
на
Delim
руда
тартыл
тартыл
быть затянутым
парӌаң
пар
идти
ӌаң
Hab
Помогая ПКД, для безостановочной работы двух золотодобывающих фабрик, из Верхнего стана руду высокого перевала Подлунного участка, отремонтировав и расширив дороги, подготовив место для спуска возле старой фабрики, было вывезено 50 – 60 тысяч тонн руды.
Кічіг Сыйдағы пилорамалар пӱдіріглерге чарған ағастарны нинӌе киреенӌе тудығ чох пир турғаннар.
Кічіг
кічіг
маленький
Сыйдағы
сый
подарок
да
Loc
ғы
Attr
пилорамалар
пӱдіріглерге
чарған
чар
колоть
ған
Past
ағастарны
ағас
дерево
тар
Pl
ны
Acc
нинӌе
нинӌе
сколько
киреенӌе
киреенӌе
вдоволь
тудығ
тудығ
задержка
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
пир
пир
давать
турғаннар
1
тур
стоять
ған
Past
нар
Pl
2
тур
стоять
ған
Past
нар
3prs.pl
Пилорамы Малой Сыи в нужном количестве без задержки поставляли пиломатериал для строительства.
Пӱдіріглерге кирек ағастарны 10 – 12 муң кубометр пилетеп турӌаңнар, ағаа хоза, рудниктің тоғысчыларына одыңны 6-7 муң кубометрге читіре тимнеӌеңнер.
Пӱдіріглерге
кирек
1
кирек
дело
2
кирек
поминки
3
кирек
нужный
ағастарны
ағас
дерево
тар
Pl
ны
Acc
10
12
муң
1
муң
печаль
2
муң
тысяча
3
му
му
ң
2pos.sg
кубометр
кубометр
кубометр
пилетеп
пилете
заготавливать
п
Conv1
турӌаңнар
ағаа
1
ағаа
ему
2
аға
дед
ғы
Attr
3
ах
течь
а
Conv2
ғы
Attr
4
ағ
невод
а
Dat
ғы
Attr
5
ах
белый
а
Dat
ғы
Attr
6
ах
мишень
а
Dat
ғы
Attr
хоза
1
хоза
вдобавок
2
хос
добавлять
а
Form2
3
хос
развестись
а
Form2
4
хос
добавлять
а
Conv2
5
хос
развестись
а
Conv2
6
хос
пара
а
Dat
рудниктің
тоғысчыларына
тоғысчы
рабочий
лар
Pl
ы
3pos
на
Dat₂
одыңны
1
одың
дрова
ны
Acc
2
от
огонь
ың
2pos.sg
ны
Acc₁
3
от
трава
ың
2pos.sg
ны
Acc₁
6
7
муң
1
муң
печаль
2
муң
тысяча
3
му
му
ң
2pos.sg
кубометрге
читіре
1
читіре
до
2
читір
доводить
е
Form2
3
читір
доводить
е
Conv2
тимнеӌеңнер
Необходимый в строительстве лес заготавливали по 10 – 12 кубометров, к тому же, для работников рудника заготавливали до 6 – 7 кубометров дров.
Пір кубометр тимнелген одың 6 салковай 50 ахчаа турӌаң полза, тоғысчыларға аны 4 салковай 50 ахчаа сатчаңнар.
Пір
пір
один
кубометр
кубометр
кубометр
тимнелген
одың
1
одың
дрова
2
от
огонь
ың
2pos.sg
3
от
трава
ың
2pos.sg
6
салковай
салковай
рубль
50
ахчаа
1
ахча
деньги
ғы
Attr
2
ах
белый
ча
Prol
ғы
Attr
3
ах
мишень
ча
Prol
ғы
Attr
турӌаң
тур
стоять
ӌаң
Hab
полза
пол
быть
за
Cond
тоғысчыларға
аны
1
аны
наживать
2
аны
степь
3
аны
его
4
а
союз
ны
Acc
5
а
межд.
ны
Acc
6
а
част.
ны
Acc
4
салковай
салковай
рубль
50
ахчаа
1
ахча
деньги
ғы
Attr
2
ах
белый
ча
Prol
ғы
Attr
3
ах
мишень
ча
Prol
ғы
Attr
сатчаңнар
Если один кубометр заготовленных дров стоил 6 рублей 50 копеек, то для рабочих его продавали за 4 рубля 50 копеек.
Иван Иванович чадын пілбес, позына айанмас, тоғысха пирінген кізі полған.
Иван
Иванович
чадын
1
чадын
постель
2
чат
чужой
ы
3pos
н
Acc₂
3
чат
чужой
ын
Temp
4
чат
чужой
ы
3pos
н
Temp
пілбес
1
пілбес
не знающий
2
піл
знать
бес
Neg.Fut
позына
1
пос
краска
ы
3pos
на
Dat₂
2
пос
рост
ы
3pos
на
Dat₂
3
пос
пустой
ы
3pos
на
Dat₂
4
пос
сам
ы
3pos
на
Dat₂
5
пос
оберег
ы
3pos
на
Dat₂
айанмас
айан
жалеть себя
мас
Neg.Fut
тоғысха
пирінген
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Иван Иванович был не знающим отдыха, не жалеющим себя, преданным работе человеком.
Мағаа даа, хозяйственнай тоғысты толдырған кізее, аннаң улуғ палғалыс тутхан сылтаанда, тоғынарға оой полғанын пір дее ундутпинчам.
Мағаа
1
мағаа
мне
2
мах
слава
а
Dat
ғы
Attr
3
мах
галоп
а
Dat
ғы
Attr
даа
даа
ни
хозяйственнай
тоғысты
1
тоғыс
работа
ты
Acc
2
тоғыс
девять
ты
Acc
толдырған
1
толдыр
выполнять
ған
Past
2
тол
наполняться
дыр
Iter
ған
Past
кізее
кізіг
жирный
е
Dat
аннаң
1
аннаң
от него
2
аннаң
оттуда
3
аннаң
им
улуғ
улуғ
большой
палғалыс
1
палғалыс
связываться друг с другом
2
палғалыс
связь
тутхан
сылтаанда
1
сылтаанда
из
2
сылтағ
повод
ы
3pos
нда
Loc
тоғынарға
оой
оой
лёгкий
полғанын
1
полған
имеющийся
ы
3pos
н
Acc₂
2
пол
быть
ған
Past
ы
3pos
н
Acc₂
3
полған
имеющийся
ын
Temp
4
пол
быть
ған
Past
ын
Temp
5
полған
имеющийся
ы
3pos
н
Temp
6
пол
быть
ған
Past
ы
3pos
н
Temp
пір
пір
один
дее
дее
ни
ундутпинчам
ундут
забывать
пин
Form.Neg
ча
Dur₁
м
1prs.sg.br
Не могу забыть того, что даже мне, человеку, выполняющему хозяйственные работы, из-за поддержания большой связи с ним, было легко работать.
Рудниктің тоғысчыларына газты тудығ чох пирӌең, суғ тартчатханнарға, сӧп-сапты тузында тартарға полысчаң.
Рудниктің
тоғысчыларына
тоғысчы
рабочий
лар
Pl
ы
3pos
на
Dat₂
газты
тудығ
тудығ
задержка
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
пирӌең
пир
давать
ӌең
Hab
суғ
суғ
вода
тартчатханнарға
сӧп
1
сӧп
мусор
2
сӧп
остатки
сапты
1
сап
бить
ты
RPast
2
сап
рукоятка
ты
Acc
3
сап
стебель
ты
Acc
4
сап
выпот
ты
Acc
5
сап
стрела
ты
Acc
6
сап
совершенно
ты
Acc
тузында
1
тузында
вовремя
2
тус
соль
ы
3pos
нда
Loc
3
тус
время
ы
3pos
нда
Loc
4
тус
напротив
ы
3pos
нда
Loc
тартарға
полысчаң
полыс
помогать
чаң
Hab
Рабочим рудника без задержки выдавал газ, водовозам помогал вовремя вывозить мусор.
Пу нандырығлығ тоғыстарны, ундутпин, тузында паза удур-тӧдір хабазызып толдырарға килісчең.
Пу
пу
этот
нандырығлығ
нандырығлығ
ответный
тоғыстарны
1
тоғыс
работа
тар
Pl
ны
Acc
2
тоғыс
девять
тар
Pl
ны
Acc
ундутпин
1
ундут
забывать
пин
Form.Neg
2
ундут
забывать
пин
Neg.Conv
тузында
1
тузында
вовремя
2
тус
соль
ы
3pos
нда
Loc
3
тус
время
ы
3pos
нда
Loc
4
тус
напротив
ы
3pos
нда
Loc
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
удур
удур
навстречу
тӧдір
тӧдір
обратно
хабазызып
толдырарға
килісчең
1
киліс
приходить вместе
чең
Hab
2
киліс
соглашаться
чең
Hab
Эти ответственные работы, не забывая, приходилось выполнять вовремя и помогая друг другу.
Прай ол тоғыстарны толдырарға техника кирек полӌаң, а техника чох ниме идіп аларзың.
Прай
прай
весь
ол
ол
он
тоғыстарны
1
тоғыс
работа
тар
Pl
ны
Acc
2
тоғыс
девять
тар
Pl
ны
Acc
толдырарға
техника
техника
техника
кирек
1
кирек
дело
2
кирек
поминки
3
кирек
нужный
полӌаң
пол
быть
ӌаң
Hab
а
1
а
союз
2
а
межд.
3
а
част.
техника
техника
техника
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
ниме
1
ниме
что
2
ни
ли
м
1pos.sg
е
Dat₁
идіп
ит
делать
іп
Conv1
аларзың
1
алар
вычитание
зың
2prs.sg
2
ал
брать
ар
Fut
зың
2prs.sg
3
а
союз
лар
Pl
зың
2prs.sg
4
а
межд.
лар
Pl
зың
2prs.sg
5
а
част.
лар
Pl
зың
2prs.sg
Для выполнения всех этих работ нужна была техника, а что сможешь сделать без техники.
Кізінің чуртазында сағыбаан даа нимелер пол парча.
Кізінің
1
кізі
человек
нің
Gen
2
кіс
соболь
і
3pos
нің
Gen
чуртазында
чуртас
жизнь
ы
3pos
нда
Loc
сағыбаан
1
сағы
ждать
ба
Neg
ған
Past
2
сағы
ждать
ба
Neg
а
Conv2
н
Temp
даа
даа
ни
нимелер
ниме
что
лер
Pl
пол
1
пол
каменный пол
2
пол
быть
парча
парча
парча
В жизни человека случаются неожиданные моменты.
Иван Ивановичке 1972 – 197 чылларда ба, аны ундут салтырбын, ӧскірген хызын чыып саларға киліс парған.
Иван
Ивановичке
1972
197
чылларда
чыл
год
лар
Pl
да
Loc
ба
аны
1
аны
наживать
2
аны
степь
3
аны
его
4
а
союз
ны
Acc
5
а
межд.
ны
Acc
6
а
част.
ны
Acc
ундут
ундут
забывать
салтырбын
ӧскірген
хызын
1
хызын
жаться
2
хыс
девушка
ы
3pos
н
Acc₂
3
хыс
зима
ы
3pos
н
Acc₂
4
хыс
девушка
ын
Temp
5
хыс
зима
ын
Temp
6
хызы
сова
н
Temp
7
хыс
девушка
ы
3pos
н
Temp
8
хыс
зима
ы
3pos
н
Temp
чыып
саларға
киліс
1
киліс
приходить вместе
2
киліс
соглашаться
парған
пар
идти
ған
Past
Ивану Ивановичу в 1972 – 1973 годах, этого забыл, пришлось похоронить свою дочь.
Хызы, чииттернең хада Хара кӧлзер тынанарға парып, анда, саай полып, суға кір парған.
Хызы
1
хызы
сова
2
хыс
девушка
ы
3pos
3
хыс
зима
ы
3pos
чииттернең
1
чииттер
молодёжь
нең
Instr
2
чиит
молодой
тер
Pl
нең
Instr
хада
1
хада
вместе
2
хат
примешивать
а
Form2
3
хат
засыхать
а
Form2
4
хат
свивать
а
Form2
5
хат
примешивать
а
Conv2
6
хат
засыхать
а
Conv2
7
хат
свивать
а
Conv2
8
хат
баба
а
Dat
9
хат
слой
а
Dat
10
хат
ягода
а
Dat
11
хат
грамота
а
Dat
Хара
1
хара
чёрный
2
хара
всматриваться
3
хар
стареть
а
Form2
4
хар
стареть
а
Conv2
5
хар
снег
а
Dat
кӧлзер
1
кӧл
озеро
зер
All
2
кӧл
озеро
зер
2prs.pl
3
кӧл
запрягать
зер
2prs.pl
тынанарға
парып
пар
идти
ып
Conv1
анда
1
анда
у него
2
анда
там
саай
саай
несчастье
полып
пол
быть
ып
Conv1
суға
1
сух
засовывать
а
Form2
2
сух
засовывать
а
Conv2
3
суғ
вода
а
Dat
4
сух
страстный
а
Dat
5
сух
шкура
а
Dat
кір
1
кір
грязь
2
кір
входить
парған
пар
идти
ған
Past
Его дочь поехала с молодёжью отдыхать на Чёрное озеро, там случилось несчастье, она утонула.
Андағ даа аар чобағ соонда, Иван Иванович пик тудынған, че пол парған нимені айландырӌаа чоғыл.
Андағ
андағ
такой
даа
даа
ни
аар
1
аар
пчела
2
аар
тяжелый
3
аар
дальше
4
аар
уж
5
уғ
мять
ар
Fut
6
уғ
выцветать
ар
Fut
чобағ
чобағ
горе
соонда
1
соонда
после
2
соғ
жар
ы
3pos
нда
Loc
Иван
Иванович
пик
пик
крепкий
тудынған
тудын
держаться
ған
Past
че
че
ну
пол
1
пол
каменный пол
2
пол
быть
парған
пар
идти
ған
Past
нимені
ниме
что
ні
Acc
айландырӌаа
чоғыл
чоғыл
нет
Даже после такого большого горя, Иван Иванович держался крепко, но невозможно исправить того, что случилось.
Изен-хазых халғаннарына чуртирға ла кирек.
Изен
1
изен
здоровый
2
ис
черпать
е
Conv2
н
Temp
3
ис
приливать
е
Conv2
н
Temp
4
ис
слышать
е
Conv2
н
Temp
хазых
1
хазых
бабка
2
хазых
здоровье
3
хазых
ложка
халғаннарына
1
халған
остаток
нар
Pl
ы
3pos
на
Dat₂
2
хал
оставаться
ған
Past
нар
Pl
ы
3pos
на
Dat₂
чуртирға
ла
ла
лишь
кирек
1
кирек
дело
2
кирек
поминки
3
кирек
нужный
Живым надо продолжать жить.
Иван Иванович Шмидт 1976 чылда тынаға сыххан, че, тынаға даа сыххан полза, тоғызын тастабаан, тынанмин, пазох тоғынған.
Иван
Иванович
Шмидт
1976
чылда
чыл
год
да
Loc
тынаға
тынағ
отдых
а
Dat
сыххан
че
че
ну
тынаға
тынағ
отдых
а
Dat
даа
даа
ни
сыххан
полза
пол
быть
за
Cond
тоғызын
1
тоғыс
работа
ы
3pos
н
Acc₂
2
тоғыс
девять
ы
3pos
н
Acc₂
3
тоғыс
работа
ын
Temp
4
тоғыс
девять
ын
Temp
5
тоғыс
работа
ы
3pos
н
Temp
6
тоғыс
девять
ы
3pos
н
Temp
тастабаан
1
таста
бросаться
ба
Neg
ған
Past
2
таста
бросать
ба
Neg
ған
Past
3
тас
прибывать
та
Delim
ба
Neg
ған
Past
4
таста
бросаться
ба
Neg
а
Conv2
н
Temp
5
таста
бросать
ба
Neg
а
Conv2
н
Temp
6
тас
прибывать
та
Delim
ба
Neg
а
Conv2
н
Temp
тынанмин
1
тынан
отдыхать
мин
Form.Neg
2
тынан
отдыхать
мин
Neg.Conv
пазох
пазох
опять
тоғынған
тоғын
работать
ған
Past
Иван Иванович Шмидт в 1976 году вышел на пенсию, но, даже выйдя на пенсию, не оставил свою работу, не отдыхая, снова работал.
Ол тустарда пенсияа сыхханнарға пенсия албин тоғынарға килісчеткен, пір чыл тоғын салза, пенсиязына 10 салковай хозыл турған.
Ол
ол
он
тустарда
1
тус
соль
тар
Pl
да
Loc
2
тус
время
тар
Pl
да
Loc
3
тус
напротив
тар
Pl
да
Loc
пенсияа
сыхханнарға
пенсия
пенсия
пенсия
албин
1
ал
брать
бин
Form.Neg
2
ал
брать
бин
Neg.Conv
тоғынарға
килісчеткен
пір
пір
один
чыл
1
чыл
год
2
чыл
ползти
тоғын
1
тоғын
работать
2
тох
решётка
ы
3pos
н
Acc₂
3
тох
сытый
ы
3pos
н
Acc₂
4
тох
тук
ы
3pos
н
Acc₂
5
тоғ
корова
ы
нетель
н
3pos
6
тох
решётка
ын
Temp
7
тох
сытый
ын
Temp
8
тох
тук
ын
Temp
9
тоғ
корова
ын
нетель
10
тох
решётка
ы
3pos
н
Temp
11
тох
сытый
ы
3pos
н
Temp
12
тох
тук
ы
3pos
н
Temp
13
тоғ
корова
ы
нетель
н
3pos
салза
1
сал
класть
за
Cond
2
сал
сеять
за
Cond
пенсиязына
10
салковай
салковай
рубль
хозыл
хозыл
прибавляться
турған
тур
стоять
ған
Past
В те времена вышедшим на пенсию, не получая пенсии, приходилось работать, если проработаешь один год, к его пенсии прибавлялось 10 рублей.
Ағаа законнаң тузаланып чуртирға киліскен.
Ағаа
1
ағаа
ему
2
аға
дед
ғы
Attr
3
ах
течь
а
Conv2
ғы
Attr
4
ағ
невод
а
Dat
ғы
Attr
5
ах
белый
а
Dat
ғы
Attr
6
ах
мишень
а
Dat
ғы
Attr
законнаң
1
закон
закон
наң
Abl
2
закон
закон
наң
Instr
тузаланып
тузалан
пользоваться
ып
Conv1
чуртирға
киліскен
1
киліс
приходить вместе
кен
Past
2
киліс
соглашаться
кен
Past
Ему приходилось жить по закону.
1980 чылларда, тоғыста ағырыбызып, оңдайлан полбин, ӱреен.
1980
чылларда
чыл
год
лар
Pl
да
Loc
тоғыста
1
тоғыс
работа
та
Loc
2
тоғыс
девять
та
Loc
ағырыбызып
ағыр
болеть
ыбыс
Perf
ып
Conv1
оңдайлан
оңдайлан
исправляться
полбин
1
пол
быть
бин
Form.Neg
2
пол
быть
бин
Neg.Conv
ӱреен
1
ӱрег
ущерб
і
3pos
н
Acc₂
2
ӱрег
ущерб
ін
Temp
3
ӱре
изнашиваться
е
Conv2
н
Temp
4
ӱрег
ущерб
і
3pos
н
Temp
В 1980 году, заболев на работе, не смог поправиться и умер.
Кізее чуртастаң парарға, ах чарыхты тастирға хайди ла полза киліс парча.
Кізее
кізіг
жирный
е
Dat
чуртастаң
чуртас
жизнь
таң
Abl
парарға
ах
1
ах
течь
2
ах
белый
3
ах
мишень
чарыхты
1
чарых
свет
ты
Acc
2
чарых
мир
ты
Acc
3
чарых
щель
ты
Acc
тастирға
хайди
хайди
как
ла
ла
лишь
полза
пол
быть
за
Cond
киліс
1
киліс
приходить вместе
2
киліс
соглашаться
парча
парча
парча
Человеку по-разному приходиться уходить из жизни, бросать белый свет.
Иван Шмидтке улуғ коллективнең устирға оой ла полбаан, полғанынаң на тіл пілізерге, кӧп сидіктерні тобырарға киліс турған.
Иван
Шмидтке
улуғ
улуғ
большой
коллективнең
коллектив
коллектив
нең
Instr
устирға
оой
оой
лёгкий
ла
ла
лишь
полбаан
1
пол
быть
ба
Neg
ған
Past
2
пол
быть
ба
Neg
а
Conv2
н
Temp
полғанынаң
1
полған
имеющийся
ы
3pos
наң
Instr
2
пол
быть
ған
Past
ы
3pos
наң
Instr
на
на
только
тіл
1
тіл
язык
2
тіл
раздирать
пілізерге
кӧп
1
кӧп
вздуваться
2
кӧп
множество
сидіктерні
сидік
трудности
тер
Pl
ні
Acc
тобырарға
киліс
1
киліс
приходить вместе
2
киліс
соглашаться
турған
тур
стоять
ған
Past
Ивану Шмидту было нелегко руководить большим коллективом, приходилось с каждым найти общий язык, преодолевать много трудностей.