Электронный корпус хакасского языка

02.11.2007 ч.
02
11
2007
ч
02.11.2007 г.
ХАЛТАР – ЧАХСЫ УСТАҒӋЫ
ХАЛТАР
халтар
мухортый
ЧАХСЫ
чахсы
добро
УСТАҒӋЫ
устағӌы
руководитель
ХАЛТАР – ХОРОШИЙ РУКОВОДИТЕЛЬ
Шира районында 1929 чылда Кӱлбӱстіг, Тостығ чул, Ызырлар ааллардаң палыхчылар кооперативі тӧстелген.
Шира
районында
район
район
ы
3pos
нда
Loc
1929
чылда
чыл
год
да
Loc
Кӱлбӱстіг
Тостығ
чул
1
чул
ручей
2
чул
рвать
Ызырлар
ызыр
кусать
лар
3prs.pl
ааллардаң
1
аал
село
лар
Pl
даң
Abl
2
аал
пожалуйста
лар
Pl
даң
Abl
палыхчылар
палыхчы
рыбак
лар
Pl
кооперативі
тӧстелген
В 1929 году в Ширинском районе из аалов Кулбустиг, Тостыг чул и Б.Топанов были организован рыболовецкий кооператив.
Соонаң ӱс аал, пір чӧпке киліп, «Хакастар» колхоз тӧстееннер.
Соонаң
1
соонаң
после
2
соғ
остывать
а
Conv2
наң
Instr
3
соғ
жар
ы
3pos
наң
Instr
ӱс
1
ӱс
рвать
2
ӱс
отделять
3
ӱс
гасить
4
ӱс
жир
5
ӱс
рысь
6
ӱс
три
аал
1
аал
село
2
аал
пожалуйста
пір
пір
один
чӧпке
киліп
кил
приходить
іп
Conv1
Хакастар
1
хакастар
хакасы
2
хакас
хакас
тар
Pl
колхоз
колхоз
колхоз
тӧстееннер
Позже три деревни, придя к общему мнению, организовали колхоз «Хакасы».
Пу піріккен колхозтың кнезіне Халтар аттығ кізі турғызылған.
Пу
пу
этот
піріккен
1
піріккен
объединённый
2
пірік
объединяться
кен
Past
колхозтың
кнезіне
кнес
князь
і
3pos
не
Dat₂
Халтар
халтар
мухортый
аттығ
1
аттығ
имеющий лошадь
2
аттығ
с именем
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
турғызылған
турғызыл
быть поставленным
ған
Past
Председателем этого объединённого колхоза был назначен человек по имени Халтар.
Оспа чирде чурттығ Халтар киліп, пу колхозта, 1938 чылға читіре кнес полып, чахсы тоғынған.
Оспа
1
оспа
оспа
2
ос
спасаться
па
Neg
3
ос
прыгать с дерева на дерево
па
Neg
чирде
1
чир
Земля
де
Loc
2
чир
даже
де
Loc
чурттығ
чурттығ
имеющий дом
Халтар
халтар
мухортый
киліп
кил
приходить
іп
Conv1
пу
пу
этот
колхозта
1938
чылға
читіре
1
читіре
до
2
читір
доводить
е
Form2
3
читір
доводить
е
Conv2
кнес
кнес
князь
полып
пол
быть
ып
Conv1
чахсы
чахсы
добро
тоғынған
тоғын
работать
ған
Past
Живший в местности Оспа Халтар, приехав, хорошо работал председателем до 1938 года.
Ол туста «Хакастар» колхоз, районнаң полар, областьта тоғыстағы кӧзідімнерінең сабға сых турған.
Ол
ол
он
туста
1
туста
солить
2
тус
соль
та
Loc
3
тус
время
та
Loc
4
тус
напротив
та
Loc
Хакастар
1
хакастар
хакасы
2
хакас
хакас
тар
Pl
колхоз
колхоз
колхоз
районнаң
1
район
район
наң
Abl
2
район
район
наң
Instr
полар
1
полар
будущий
2
пол
быть
ар
Fut
областьта
тоғыстағы
1
тоғыс
работа
та
Loc
ғы
Attr
2
тоғыс
девять
та
Loc
ғы
Attr
кӧзідімнерінең
кӧзідім
пример
нер
Pl
і
3pos
нең
Instr
сабға
сых
1
сых
выходить
2
сых
выдавливать
3
сых
влага
турған
тур
стоять
ған
Past
В то время колхоз «Хакасы» своими рабочими показателями славился не только в районе, но и в области.
Колхоз часхыдағы хыра тоғыстарын 1-ғы майға тоос салӌаң.
Колхоз
колхоз
колхоз
часхыдағы
1
часхыдағы
весенний
2
часхыда
весной
ғы
Attr
3
часхы
весна
да
Loc
ғы
Attr
хыра
1
хыра
пашня
2
хыра
мелкий
3
хыра
повально
4
хыр
скоблить
а
Form2
5
хыр
уничтожать
а
Form2
6
хыр
скоблить
а
Conv2
7
хыр
уничтожать
а
Conv2
8
хыр
край
а
Dat
9
хыр
горный хребет
а
Dat
10
хыр
седой
а
Dat
тоғыстарын
1
тоғыс
работа
тар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
2
тоғыс
девять
тар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
3
тоғыс
работа
тар
Pl
ын
Temp
4
тоғыс
девять
тар
Pl
ын
Temp
5
тоғыс
работа
тар
Pl
ы
3pos
н
Temp
6
тоғыс
девять
тар
Pl
ы
3pos
н
Temp
1
ғы
майға
тоос
тоос
кончать
салӌаң
1
сал
класть
ӌаң
Hab
2
сал
сеять
ӌаң
Hab
Колхоз весенние полевые работы заканчивал к 1 мая.
Кӱлбӱстігде, Тостығ чулда, Хумнығ пил алтында ӱс чазы бригадазы тоғынӌаң.
Кӱлбӱстігде
Тостығ
чулда
чул
ручей
да
Loc
Хумнығ
хумнығ
песочный
пил
1
пил
поясница
2
пил
таймень
алтында
1
алтында
внизу
2
алтын
золото
да
Loc
3
алт
низ
ы
3pos
нда
Loc
ӱс
1
ӱс
рвать
2
ӱс
отделять
3
ӱс
гасить
4
ӱс
жир
5
ӱс
рысь
6
ӱс
три
чазы
1
чазы
мучиться
2
чазы
поле
3
час
слеза
ы
3pos
4
час
возраст
ы
3pos
5
час
час
ы
3pos
6
час
молодой
ы
3pos
7
час
сырой
ы
3pos
8
час
весной
ы
3pos
бригадазы
бригада
бригада
зы
3pos
тоғынӌаң
тоғын
работать
ӌаң
Hab
В артелях Кулбустиг, Тостыг чул и Хумныг пил работали три полеводческие бригады.
Полған на бригадада 60 – 65 тоғынӌаң аттар полӌаң.
Полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
на
на
только
бригадада
бригада
бригада
да
Loc
60
65
тоғынӌаң
тоғын
работать
ӌаң
Hab
аттар
1
ат
лошадь
тар
Pl
2
ат
имя
тар
Pl
3
ат
стрелять
тар
3prs.pl
4
ат
рассветать
тар
3prs.pl
полӌаң
пол
быть
ӌаң
Hab
В каждой бригаде было 60 – 65 рабочих лошадей.
Иреннерге паза ипчілерге ікі алынӌа пӧліктіг туралар полғаннар.
Иреннерге
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
ипчілерге
ікі
ікі
два
алынӌа
1
алынӌа
отдельный
2
алын
перёд
ӌа
Prol
3
ал
уговоры
ы
3pos
нӌа
Prol
4
ал
перёд
ы
3pos
нӌа
Prol
5
ал
сам
ы
3pos
нӌа
Prol
6
ал
перёд
ы
3pos
нӌа
Prol
пӧліктіг
туралар
1
тура
дом
лар
Pl
2
тура
усталость
лар
Pl
3
тур
стоять
а
Conv2
лар
Pl
4
тур
стоять
а
Conv2
лар
3prs.pl
полғаннар
1
полған
имеющийся
нар
Pl
2
пол
быть
ған
Past
нар
Pl
3
пол
быть
ған
Past
нар
3prs.pl
Для мужчин и женщин был дома с двумя отдельными комнатами.
Чиис тимнеӌең, чайғызына чайғы ибліг, аңмарлығ полӌаң.
Чиис
чиис
пища
тимнеӌең
тимне
готовить
ӌең
Hab
чайғызына
1
чайғызын
летом
а
Dat
2
чайғы
лето
зы
3pos
на
Dat₂
чайғы
1
чайғы
лето
2
чай
чай
ғы
Attr
3
чай
лето
ғы
Attr
4
чай
свободное место
ғы
Attr
ибліг
ибліг
имеющий дома
аңмарлығ
полӌаң
пол
быть
ӌаң
Hab
Кухня, на лето были с юртой и амбаром.
Ас кизер тузына інектерге, аттарға хазаалар, тамах хурутчаң орыннар, аңмарлар читкіӌе пӱдірерге маңнанӌаңнар.
Ас
1
ас
превышать
2
ас
блуждать
3
ас
открывать
4
ас
терять
5
ас
ласка
6
ас
хлеб
7
ас
голод
8
ас
спина
9
ас
мало
кизер
1
кизер
богатырь
2
кизер
подгорать
3
кис
резать
ер
Fut
4
кис
надевать
ер
Fut
5
кис
переходить
ер
Fut
тузына
1
тус
соль
ы
3pos
на
Dat₂
2
тус
время
ы
3pos
на
Dat₂
3
тус
напротив
ы
3pos
на
Dat₂
інектерге
аттарға
хазаалар
1
хазаа
загон
лар
Pl
2
хаза
прикалывать
а
Conv2
лар
Pl
3
хаза
прикалывать
а
Conv2
лар
3prs.pl
тамах
1
тамах
пища
2
тамах
горло
хурутчаң
хурут
сушить
чаң
Hab
орыннар
1
орын
место
нар
Pl
2
орын
вместо
нар
Pl
аңмарлар
аңмар
амбар
лар
Pl
читкіӌе
читкіӌе
достаточно
пӱдірерге
маңнанӌаңнар
Ко времени уборки урожая, для коров и коней успевали построить загоны, места для сушки зерна и амбары.
1938 чылда Халтарны паза прай правление членнерін, чон ыырӌызы идіп, НКВД сигіс кізіні апарыбысхан.
1938
чылда
чыл
год
да
Loc
Халтарны
халтар
мухортый
ны
Acc
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
прай
прай
весь
правление
правление
правление
членнерін
1
член
член
нер
Pl
і
3pos
н
Acc₂
2
член
член
нер
Pl
ін
Temp
3
член
член
нер
Pl
і
3pos
н
Temp
чон
чон
народ
ыырӌызы
ыырӌы
враг
зы
3pos
идіп
ит
делать
іп
Conv1
НКВД
сигіс
сигіс
восемь
кізіні
кізі
человек
ні
Acc
апарыбысхан
В 1938 году Халтара и всех членов правления, объявив врагами народа, 8 человек забрало НКВД.
Чабығда одырған сигіс кізінің пірдеезі айланмаан.
Чабығда
1
чабығда
взаперти
2
чабығ
крышка
да
Loc
3
чабығ
заключение
да
Loc
одырған
одыр
сидеть
ған
Past
сигіс
сигіс
восемь
кізінің
1
кізі
человек
нің
Gen
2
кіс
соболь
і
3pos
нің
Gen
пірдеезі
пірдеезі
никто
айланмаан
1
айлан
вращаться
ма
Neg
ған
Past
2
айлан
вращаться
ма
Neg
а
Conv2
н
Temp
Из 8-ми человек, находящихся в заключении, никто не вернулся.
Олар, суға тастаан тас чіли, чилге хаптыртхан от чіли, чіт парғаннар.
Олар
1
олар
они
2
о
о!
лар
Pl
суға
1
сух
засовывать
а
Form2
2
сух
засовывать
а
Conv2
3
суғ
вода
а
Dat
4
сух
страстный
а
Dat
5
сух
шкура
а
Dat
тастаан
1
таста
бросаться
ған
Past
2
таста
бросать
ған
Past
3
тас
прибывать
та
Delim
ған
Past
4
таста
бросаться
а
Conv2
н
Temp
5
таста
бросать
а
Conv2
н
Temp
6
тас
прибывать
та
Delim
а
Conv2
н
Temp
тас
1
тас
прибывать
2
тас
камень
3
тас
лысина
4
тас
наружность
5
тас
камень
6
тас
очень
чіли
1
чіли
подобно
2
чі
есть
ли
Adv
чилге
хаптыртхан
от
1
от
огонь
2
от
трава
чіли
1
чіли
подобно
2
чі
есть
ли
Adv
чіт
чіт
пропадать
парғаннар
1
пар
идти
ған
Past
нар
Pl
2
пар
идти
ған
Past
нар
3prs.pl
Они исчезли, как камень брошенный воду, как подхваченная ветром соломинка.
Сылтағ мындағ полған: колхоз інектерінің пызолар тӧрітчең чардыдаң хырлаан хазаазы ӧртке кірген.
Сылтағ
сылтағ
повод
мындағ
мындағ
такой
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
колхоз
колхоз
колхоз
інектерінің
інек
корова
тер
Pl
і
3pos
нің
Gen
пызолар
пызо
телёнок
лар
сосунок
тӧрітчең
тӧріт
родить
чең
Hab
чардыдаң
чарды
доска
даң
Abl
хырлаан
1
хырла
крыть
ған
Past
2
хырла
хрипеть
ған
Past
3
хыр
скоблить
ла
Delim
ған
Past
4
хыр
уничтожать
ла
Delim
ған
Past
5
хырла
крыть
а
Conv2
н
Temp
6
хырла
хрипеть
а
Conv2
н
Temp
7
хыр
скоблить
ла
Delim
а
Conv2
н
Temp
8
хыр
уничтожать
ла
Delim
а
Conv2
н
Temp
хазаазы
1
хазаа
загон
зы
3pos
2
хаза
прикалывать
а
Conv2
зы
3pos
ӧртке
кірген
Причина была такая: загорелся загон для стельных коров и телят, крытый досками.
Алты інекті паза нинӌе-де пызоны ӧрттең арачылирға маңнанмааннар.
Алты
1
алты
шесть
2
алт
низ
ы
3pos
інекті
інек
корова
ті
Acc
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
нинӌе
нинӌе
сколько
де
пызоны
пызо
телёнок
ны
сосунок
ӧрттең
ӧрт
пожар
тең
Abl
арачылирға
маңнанмааннар
1
маңнан
иметь досуг
ма
Neg
ған
Past
нар
Pl
2
маңнан
иметь досуг
ма
Neg
ған
Past
нар
3prs.pl
Шесть коров и сколько-то телят не смогли спасти от пожара.
Аның ӱчӱн олар чарғаа тартылған поларлар.
Аның
1
аның
его
2
аны
степь
ң
2pos.sg
3
аны
его
ң
2pos.sg
4
а
союз
ның
Gen
5
а
межд.
ның
Gen
6
а
част.
ның
Gen
7
аны
наживать
ң
2prs.sg.br
ӱчӱн
ӱчӱн
ради
олар
1
олар
они
2
о
о!
лар
Pl
чарғаа
тартылған
тартыл
быть затянутым
ған
Past
поларлар
1
полар
будущий
лар
Pl
2
пол
быть
ар
Fut
лар
Pl
3
пол
быть
ар
Fut
лар
3prs.pl
Из-за этого, наверно, они были привлечены к суду.