Электронный корпус хакасского языка

АЙМАХ ЧОН ЧУРТААН
АЙМАХ
1
аймах
разнообразие
2
аймах
район
ЧОН
чон
народ
ЧУРТААН
1
чурта
жить
ған
Past
2
чуртағ
жилище
ы
3pos
н
Acc₂
3
чуртағ
жилище
ын
Temp
4
чурта
жить
а
Conv2
н
Temp
5
чуртағ
жилище
ы
3pos
н
Temp
ЖИЛ РАЗНЫЙ НАРОД
«Хакас чирі» газетаның 14 мартта 2006 чылда сыххан 33 номерінде Галина Шулбаеваның «Тиңнестірӌее дее чоғыл» статьязы сыххан.
Хакас
хакас
хакас
чирі
1
чир
Земля
і
3pos
2
чир
даже
і
3pos
газетаның
14
мартта
март
март
та
Loc
2006
чылда
чыл
год
да
Loc
сыххан
33
номерінде
номер
номер
і
3pos
нде
Loc
Галина
Шулбаеваның
Тиңнестірӌее
дее
дее
ни
чоғыл
чоғыл
нет
статьязы
сыххан
В 33 номере газеты «Хакас чирі», вышедшей 14 марта 2006 года, вышла статья Галины Шулбаевой «Даже несравнимо».
Аны хығырып, чӧпсінгем.
Аны
1
аны
наживать
2
аны
степь
3
аны
его
4
а
союз
ны
Acc
5
а
межд.
ны
Acc
6
а
част.
ны
Acc
хығырып
1
хығыр
звать
ып
Conv1
2
хығыр
читать
ып
Conv1
чӧпсінгем
Прочитав её, остался доволен.
Сым одыр полбин, Коммунарда чуртап, анда полған нимелернең хығырығӌыларны таныстыр саларға чарат салдым.
Сым
1
сым
рябчик
2
сым
тихий
одыр
1
одыр
оказывается
2
одыр
сидеть
полбин
1
пол
быть
бин
Form.Neg
2
пол
быть
бин
Neg.Conv
Коммунарда
чуртап
чурта
жить
п
Conv1
анда
1
анда
у него
2
анда
там
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
нимелернең
ниме
что
лер
Pl
нең
Instr
хығырығӌыларны
хығырығӌы
читатель
лар
Pl
ны
Acc
таныстыр
1
таныстыр
знакомить
2
таныс
знакомиться
тыр
Indir
саларға
чарат
чарат
одобрять
салдым
1
сал
класть
ды
RPast
м
1prs.sg.br
2
сал
сеять
ды
RPast
м
1prs.sg.br
Не усидев спокойно, живя в Коммунаре, решил познакомить читателей с происходившими там событиями.
Ада чаа алнындох, ӧңніг металлар аныӌаң министерствоның чарадиинаң, «Коммунар» рудникте улуғ пӱдіріг апарардаңар генеральнай план алылған полтыр.
Ада
1
ада
отец
2
ада
называть
3
ат
стрелять
а
Form2
4
ат
рассветать
а
Form2
5
ат
стрелять
а
Conv2
6
ат
рассветать
а
Conv2
7
ат
лошадь
а
Dat
8
ат
имя
а
Dat
9
а
союз
да
Loc
10
а
межд.
да
Loc
11
а
част.
да
Loc
чаа
1
чаа
война
2
чаа
лук
3
чаа
же
4
чаа
нет
5
чуғ
мыть
а
Form2
6
чығ
собирать
а
Form2
7
чығ
собирать
а
Form2
8
чағ
выпадать
а
Form2
9
чуғ
мыть
а
Conv2
10
чығ
собирать
а
Conv2
11
чығ
собирать
а
Conv2
12
чағ
выпадать
а
Conv2
13
чағ
жир
ы
3pos
14
чағ
жир
а
Dat
алнындох
ӧңніг
ӧңніг
цветной
металлар
аныӌаң
аны
наживать
ӌаң
Hab
министерствоның
министерство
министерство
ның
Gen
чарадиинаң
Коммунар
рудникте
улуғ
улуғ
большой
пӱдіріг
пӱдіріг
стройка
апарардаңар
апар
нести
ар
Fut
даңар
Delib
генеральнай
план
план
план
алылған
полтыр
Ещё перед Отечественной войной, по решению министерства цветных металлов, был принят генеральный план по большому строительству в руднике «Коммунар».
Ада чаа соонда «Коммунар» рудниксер Москвадаң, Ленинградтаң арғаастарны, Узбек, Эстония республикалардаң «лжеколхозниктерні», кӧрілген трудоденьнерні толдыр полбинчатханнарны, Власовтың армиязында полғаннарны, немец фашисттерге пос кӧңнінең пленге кіргеннерні, пеер ызып, тутханнар.
Ада
1
ада
отец
2
ада
называть
3
ат
стрелять
а
Form2
4
ат
рассветать
а
Form2
5
ат
стрелять
а
Conv2
6
ат
рассветать
а
Conv2
7
ат
лошадь
а
Dat
8
ат
имя
а
Dat
9
а
союз
да
Loc
10
а
межд.
да
Loc
11
а
част.
да
Loc
чаа
1
чаа
война
2
чаа
лук
3
чаа
же
4
чаа
нет
5
чуғ
мыть
а
Form2
6
чығ
собирать
а
Form2
7
чығ
собирать
а
Form2
8
чағ
выпадать
а
Form2
9
чуғ
мыть
а
Conv2
10
чығ
собирать
а
Conv2
11
чығ
собирать
а
Conv2
12
чағ
выпадать
а
Conv2
13
чағ
жир
ы
3pos
14
чағ
жир
а
Dat
соонда
1
соонда
после
2
соғ
жар
ы
3pos
нда
Loc
Коммунар
рудниксер
Москвадаң
Ленинградтаң
арғаастарны
арғаас
лень
тар
Pl
ны
Acc
Узбек
узбек
узбек
Эстония
республикалардаң
республика
республика
лар
Pl
даң
Abl
лжеколхозниктерні
кӧрілген
трудоденьнерні
толдыр
1
толдыр
выполнять
2
тол
наполняться
дыр
Iter
3
тол
наполняться
дыр
Indir
полбинчатханнарны
Власовтың
армиязында
полғаннарны
1
полған
имеющийся
нар
Pl
ны
Acc
2
пол
быть
ған
Past
нар
Pl
ны
Acc
немец
немец
немец
фашисттерге
пос
1
пос
краска
2
пос
рост
3
пос
пустой
4
пос
сам
5
пос
оберег
кӧңнінең
пленге
кіргеннерні
пеер
пеер
сюда
ызып
1
ыс
посылать
ып
Conv1
2
ыс
рассказывать сказку
ып
Conv1
тутханнар
После войны в рудник «Коммунар» из Москвы и Ленинграда сослали лодырей, из Узбекистана и Эстонии – «лжеколхозников», не выполнявших трудодни, бывших в армии Власова, сдавшихся в плен к фашистам по своей воле.
Ол тустарда Коммунарзар ызыға ызарға сылтағ полған.
Ол
ол
он
тустарда
1
тус
соль
тар
Pl
да
Loc
2
тус
время
тар
Pl
да
Loc
3
тус
напротив
тар
Pl
да
Loc
Коммунарзар
ызыға
1
ызығ
ссылка
а
Dat
2
ызых
подветренное место
а
Dat
3
ызых
священный
а
Dat
ызарға
сылтағ
сылтағ
повод
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
В те времена была причина для отправки их в Коммунар.
Аал хонииндағы колхоз-совхозтарда тоғынӌаң кізілер чидіспеен.
Аал
1
аал
село
2
аал
пожалуйста
хонииндағы
колхоз
колхоз
колхоз
совхозтарда
тоғынӌаң
тоғын
работать
ӌаң
Hab
кізілер
кізі
человек
лер
Pl
чидіспеен
чидіс
добираться (множ.)
пе
Neg
е
Conv2
н
Temp
В колхозах и совхозах не хватало рабочих рук.
Чоғархы станда чарғылатхан иреннерні одыртчаң лагерь полған.
Чоғархы
чоғархы
верхний
станда
1
стан
стан
да
Loc
2
стан
стан
да
Loc
3
стан
штаны
да
Loc
чарғылатхан
чарғылатхан
осуждённый
иреннерні
ирен
мужчина
нер
Pl
ні
Acc
одыртчаң
одырт
сажать
чаң
Hab
лагерь
лагерь
лагерь
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
В Верхнем стане был лагерь для осужденных мужчин.
Пролетарскай улицадағы ікі хадыл тураларда ипчілернің лагерьі полған.
Пролетарскай
улицадағы
улица
улица
да
Loc
ғы
Attr
ікі
ікі
два
хадыл
1
хадыл
слой
2
хадыл
прикасаться
3
хадыл
скручиваться
тураларда
1
тура
дом
лар
Pl
да
Loc
2
тура
усталость
лар
Pl
да
Loc
3
тур
стоять
а
Conv2
лар
Pl
да
Loc
ипчілернің
ипчі
женщина
лер
Pl
нің
Gen
лагерьі
лагерь
лагерь
і
3pos
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
В двухэтажных домах Пролетарской улицы был женский лагерь.
Чарғыдағы иреннер чир алтынӌа вагоннығ руда тартарға чол пӱдіргеннер паза даа пасха пӱдіріг тоғыстарын толдырғаннар.
Чарғыдағы
чарғы
суд
да
Loc
ғы
Attr
иреннер
ирен
мужчина
нер
Pl
чир
1
чир
Земля
2
чир
даже
алтынӌа
1
алтын
золото
ӌа
Prol
2
алт
низ
ы
3pos
нӌа
Prol
вагоннығ
руда
тартарға
чол
чол
путь
пӱдіргеннер
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
даа
даа
ни
пасха
1
пасха
молоток
2
пасха
другой
пӱдіріг
пӱдіріг
стройка
тоғыстарын
1
тоғыс
работа
тар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
2
тоғыс
девять
тар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
3
тоғыс
работа
тар
Pl
ын
Temp
4
тоғыс
девять
тар
Pl
ын
Temp
5
тоғыс
работа
тар
Pl
ы
3pos
н
Temp
6
тоғыс
девять
тар
Pl
ы
3pos
н
Temp
толдырғаннар
1
толдыр
выполнять
ған
Past
нар
Pl
2
тол
наполняться
дыр
Iter
ған
Past
нар
Pl
3
толдыр
выполнять
ған
Past
нар
3prs.pl
4
тол
наполняться
дыр
Iter
ған
Past
нар
3prs.pl
Осужденные мужчины строили подземную дорогу для вагонов, которые перевозили руду, и выполняли другие работы.
Лагерьдегі ипчілер наа фабриканы пӱдіргеннер, чир тоғыстарынаң айғасханнар, аннаң даа пасха тоғыстарны толдыр турӌаңнар.
Лагерьдегі
ипчілер
ипчі
женщина
лер
Pl
наа
1
наа
новый
2
нуғ
закрывать глаза
а
Form2
3
нуғ
закрывать глаза
а
Form2
4
нуғ
закрывать глаза
а
Conv2
5
нуғ
закрывать глаза
а
Conv2
6
на
только
ғы
Attr
фабриканы
фабрика
фабрика
ны
Acc
пӱдіргеннер
чир
1
чир
Земля
2
чир
даже
тоғыстарынаң
1
тоғыс
работа
тар
Pl
ы
3pos
наң
Instr
2
тоғыс
девять
тар
Pl
ы
3pos
наң
Instr
айғасханнар
аннаң
1
аннаң
от него
2
аннаң
оттуда
3
аннаң
им
даа
даа
ни
пасха
1
пасха
молоток
2
пасха
другой
тоғыстарны
1
тоғыс
работа
тар
Pl
ны
Acc
2
тоғыс
девять
тар
Pl
ны
Acc
толдыр
1
толдыр
выполнять
2
тол
наполняться
дыр
Iter
3
тол
наполняться
дыр
Indir
турӌаңнар
Женщины строили новую фабрику, выполняли земляные и другие работы.
Коммунарда ызыға ыстырып тоғынчатханнар комендатура холында полғаннар.
Коммунарда
ызыға
1
ызығ
ссылка
а
Dat
2
ызых
подветренное место
а
Dat
3
ызых
священный
а
Dat
ыстырып
ыстыр
быть сосланным
ып
Conv1
тоғынчатханнар
комендатура
комендатура
комендатура
холында
1
хол
рука
ы
3pos
нда
Loc
2
хол
долина
ы
3pos
нда
Loc
полғаннар
1
полған
имеющийся
нар
Pl
2
пол
быть
ған
Past
нар
Pl
3
пол
быть
ған
Past
нар
3prs.pl
В «Коммунаре» сосланные люди находились в руках комендатуры.
Оларнаң Ширадаң килген милиция капитаны Василий Степанович Худояров тоғынӌаң, власовецтернең – КГБ капитаны Семен Елизарьевич Чертыгашев.
Оларнаң
1
олар
они
наң
Instr
2
о
о!
лар
Pl
наң
Instr
Ширадаң
килген
милиция
милиция
милиция
капитаны
капитан
капитан
ы
3pos
Василий
Степанович
Худояров
тоғынӌаң
тоғын
работать
ӌаң
Hab
власовецтернең
КГБ
капитаны
капитан
капитан
ы
3pos
Семен
Елизарьевич
Чертыгашев
С ними работал капитан милиции Василий Степанович Худояров, приехавший из Шира, с власовцами – капитан КГБ Семён Елизарьевич Чертыгашев.
Комендатура холындағыларға аар-пеер чӧрерге чарабаӌаң.
Комендатура
комендатура
комендатура
холындағыларға
аар
1
аар
пчела
2
аар
тяжелый
3
аар
дальше
4
аар
уж
5
уғ
мять
ар
Fut
6
уғ
выцветать
ар
Fut
пеер
пеер
сюда
чӧрерге
чарабаӌаң
чара
подходить
ба
Neg
ӌаң
Hab
Тем, кто находился в руках комендатуры, запрещалось передвигаться с места на место.
Ада чаа тоозылған соонда, «Коммунар» рудниксер Украинадаң, Узбекистаннаң, Эстониядаң килгеннер, колхозтарда трудоденьнерін толдыр полбинчатхан ортын частығларны паза чииттерні ыс турғаннар.
Ада
1
ада
отец
2
ада
называть
3
ат
стрелять
а
Form2
4
ат
рассветать
а
Form2
5
ат
стрелять
а
Conv2
6
ат
рассветать
а
Conv2
7
ат
лошадь
а
Dat
8
ат
имя
а
Dat
9
а
союз
да
Loc
10
а
межд.
да
Loc
11
а
част.
да
Loc
чаа
1
чаа
война
2
чаа
лук
3
чаа
же
4
чаа
нет
5
чуғ
мыть
а
Form2
6
чығ
собирать
а
Form2
7
чығ
собирать
а
Form2
8
чағ
выпадать
а
Form2
9
чуғ
мыть
а
Conv2
10
чығ
собирать
а
Conv2
11
чығ
собирать
а
Conv2
12
чағ
выпадать
а
Conv2
13
чағ
жир
ы
3pos
14
чағ
жир
а
Dat
тоозылған
тоозыл
кончиться
ған
Past
соонда
1
соонда
после
2
соғ
жар
ы
3pos
нда
Loc
Коммунар
рудниксер
Украинадаң
Узбекистаннаң
Эстониядаң
килгеннер
колхозтарда
трудоденьнерін
толдыр
1
толдыр
выполнять
2
тол
наполняться
дыр
Iter
3
тол
наполняться
дыр
Indir
полбинчатхан
ортын
1
ортын
средний
2
орты
середина
н
Temp
3
орты
середина
н
Temp
частығларны
частығ
в возрасте
лар
Pl
ны
Acc
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
чииттерні
1
чииттер
молодёжь
ні
Acc
2
чиит
молодой
тер
Pl
ні
Acc
ыс
1
ыс
посылать
2
ыс
рассказывать сказку
3
ыс
дым
турғаннар
1
тур
стоять
ған
Past
нар
Pl
2
тур
стоять
ған
Past
нар
3prs.pl
После войны с Украины, Узбекистана, Эстонии на рудник «Коммунар» отправляли не выполнявших трудодни пожилых людей и молодёжь.
Комендатура холындағылар Кічіг сыйда ағас чарӌаң цех, кірпис итчең завод паза известка пилетеӌең карьерні, алғыдып, хоза пӱдіргеннер.
Комендатура
комендатура
комендатура
холындағылар
Кічіг
кічіг
маленький
сыйда
сый
подарок
да
Loc
ағас
ағас
дерево
чарӌаң
чар
колоть
ӌаң
Hab
цех
цех
цех
кірпис
кірпис
кирпич
итчең
ит
делать
чең
Hab
завод
1
завод
завод
2
завод
завод
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
известка
пилетеӌең
пилете
заготавливать
ӌең
Hab
карьерні
карьер
карьер
ні
Acc
алғыдып
алғыт
разносить
ып
Conv1
хоза
1
хоза
вдобавок
2
хос
добавлять
а
Form2
3
хос
развестись
а
Form2
4
хос
добавлять
а
Conv2
5
хос
развестись
а
Conv2
6
хос
пара
а
Dat
пӱдіргеннер
Те, кто находился в руках комендатуры, работали в Малой Сые на пилораме, кирпичном заводе, пристраивали и расширяли известковый карьер.
Пу тоғыстарны ӧӧнінде ортын частығлар паза чииттер толдырғаннар.
Пу
пу
этот
тоғыстарны
1
тоғыс
работа
тар
Pl
ны
Acc
2
тоғыс
девять
тар
Pl
ны
Acc
ӧӧнінде
1
ӧӧнінде
в действительности
2
ӧӧн
главный
і
3pos
нде
Loc
ортын
1
ортын
средний
2
орты
середина
н
Temp
3
орты
середина
н
Temp
частығлар
частығ
в возрасте
лар
Pl
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
чииттер
1
чииттер
молодёжь
2
чиит
молодой
тер
Pl
толдырғаннар
1
толдыр
выполнять
ған
Past
нар
Pl
2
тол
наполняться
дыр
Iter
ған
Past
нар
Pl
3
толдыр
выполнять
ған
Past
нар
3prs.pl
4
тол
наполняться
дыр
Iter
ған
Past
нар
3prs.pl
Эту работу в основном выполняли мужчины среднего возраста и молодёжь.
Чииттер, чурти-пара, ипчі ал турғаннар.
Чииттер
1
чииттер
молодёжь
2
чиит
молодой
тер
Pl
чурти
пара
1
пара
вентерь
2
пар
идти
а
Form2
3
пар
идти
а
Conv2
4
пар
наличие
а
Dat
5
пар
чужой
а
Dat
6
пар
хара
а
Dat
ипчі
ипчі
женщина
ал
1
ал
уговоры
2
ал
перёд
3
ал
сам
4
ал
перёд
5
ал
брать
турғаннар
1
тур
стоять
ған
Past
нар
Pl
2
тур
стоять
ған
Past
нар
3prs.pl
Со временем молодёжь обзаводилась семьями.
Ол оңдайнаң, пістің хакас хыстар, пістің парӌаң ооллар чохта, ызыға килген узбек оолларға ирге парғлааннар.
Ол
ол
он
оңдайнаң
оңдай
манера
наң
Instr
пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
хакас
хакас
хакас
хыстар
1
хыс
девушка
тар
Pl
2
хыс
зима
тар
Pl
3
хыс
жать
тар
3prs.pl
4
хыс
вешать
тар
3prs.pl
5
хыс
нуждаться
тар
3prs.pl
пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
парӌаң
пар
идти
ӌаң
Hab
ооллар
оол
парень
лар
Pl
чохта
1
чохта
идти против течения
2
чохта
наводить справки
3
чох
бедный
та
Loc
4
чох
нет
та
Loc
ызыға
1
ызығ
ссылка
а
Dat
2
ызых
подветренное место
а
Dat
3
ызых
священный
а
Dat
килген
узбек
узбек
узбек
оолларға
ирге
ирге
оказываться
парғлааннар
1
пар
идти
ғла
Distr
ған
Past
нар
Pl
2
пар
идти
ғла
Distr
ған
Past
нар
3prs.pl
Таким образом, хакасские девушки, из-за того, что не было хакасских парней, выходили замуж за сосланных узбеков.
Соонаң ызығда полған кізілерні чир-суғларынзар позытханнар.
Соонаң
1
соонаң
после
2
соғ
остывать
а
Conv2
наң
Instr
3
соғ
жар
ы
3pos
наң
Instr
ызығда
ызығ
ссылка
да
Loc
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
кізілерні
кізі
человек
лер
Pl
ні
Acc
чир
1
чир
Земля
2
чир
даже
суғларынзар
1
суғ
вода
лар
Pl
ы
3pos
нзар
All
2
суғ
вода
лар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
зар
2prs.pl
позытханнар
Позже сосланных людей стали отпускать домой.
Пістің хара харахтығ хыстарыбыс ирге парған апсахтарының чирлерінде чуртап сыхханнар.
Пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
хара
1
хара
чёрный
2
хара
всматриваться
3
хар
стареть
а
Form2
4
хар
стареть
а
Conv2
5
хар
снег
а
Dat
харахтығ
харахтығ
с глазами
хыстарыбыс
1
хыс
девушка
тар
Pl
ыбыс
1pos.pl
2
хыс
зима
тар
Pl
ыбыс
1pos.pl
3
хыс
девушка
тар
Pl
ы
3pos
быс
1prs.pl
4
хыс
зима
тар
Pl
ы
3pos
быс
1prs.pl
ирге
ирге
оказываться
парған
пар
идти
ған
Past
апсахтарының
апсах
старик
тар
Pl
ы
3pos
ның
Gen
чирлерінде
1
чир
Земля
лер
Pl
і
3pos
нде
Loc
2
чир
даже
лер
Pl
і
3pos
нде
Loc
чуртап
чурта
жить
п
Conv1
сыхханнар
Наши черноглазые девушки стали жить на земле своих мужей.
Іди пістің хыстар узбек чонның санын хозарға полысханнар.
Іди
іди
так
пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
хыстар
1
хыс
девушка
тар
Pl
2
хыс
зима
тар
Pl
3
хыс
жать
тар
3prs.pl
4
хыс
вешать
тар
3prs.pl
5
хыс
нуждаться
тар
3prs.pl
узбек
узбек
узбек
чонның
чон
народ
ның
Gen
санын
1
сан
число
ы
3pos
н
Acc₂
2
сан
туши
ы
3pos
н
Acc₂
3
сан
число
ын
Temp
4
сан
туши
ын
Temp
5
сан
число
ы
3pos
н
Temp
6
сан
туши
ы
3pos
н
Temp
хозарға
полысханнар
Так наши девушки помогли увеличить демографию узбеков.
Оларның полғаны ла 5 – 7-лер пала, тӧрідіп, ӧскірді.
Оларның
1
олар
они
ның
Gen
2
о
о!
лар
Pl
ның
Gen
полғаны
1
полған
имеющийся
ы
3pos
2
пол
быть
ған
Past
ы
3pos
ла
ла
лишь
5
7
лер
пала
пала
ребёнок
тӧрідіп
тӧріт
родить
іп
Conv1
ӧскірді
ӧскір
растить
ді
RPast
Каждая из них родила и воспитала по 5 – 7 детей.
Совет Союзы тузында пістің хыстар, чир-суғларына, туған-чағыннарына сағынып, ааллап килӌең полғаннар.
Совет
совет
совет
Союзы
союз
союз
ы
3pos
тузында
1
тузында
вовремя
2
тус
соль
ы
3pos
нда
Loc
3
тус
время
ы
3pos
нда
Loc
4
тус
напротив
ы
3pos
нда
Loc
пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
хыстар
1
хыс
девушка
тар
Pl
2
хыс
зима
тар
Pl
3
хыс
жать
тар
3prs.pl
4
хыс
вешать
тар
3prs.pl
5
хыс
нуждаться
тар
3prs.pl
чир
1
чир
Земля
2
чир
даже
суғларына
суғ
вода
лар
Pl
ы
3pos
на
Dat₂
туған
1
туған
родня
2
туға
ленточки
н
Temp
чағыннарына
чағын
близкий
нар
Pl
ы
3pos
на
Dat₂
сағынып
сағын
думать
ып
Conv1
ааллап
аалла
гостить
п
Conv1
килӌең
кил
приходить
ӌең
Hab
полғаннар
1
полған
имеющийся
нар
Pl
2
пол
быть
ған
Past
нар
Pl
3
пол
быть
ған
Past
нар
3prs.pl
Во времена Советского Союза наши девушки, соскучившись по родине, родственникам, приезжали в гости.
Совет Союзы чох пол парған.
Совет
совет
совет
Союзы
союз
союз
ы
3pos
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
пол
1
пол
каменный пол
2
пол
быть
парған
пар
идти
ған
Past
Советский Союз распался.
Полған на республика алынӌа хазна пол парған.
Полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
на
на
только
республика
республика
республика
алынӌа
1
алынӌа
отдельный
2
алын
перёд
ӌа
Prol
3
ал
уговоры
ы
3pos
нӌа
Prol
4
ал
перёд
ы
3pos
нӌа
Prol
5
ал
сам
ы
3pos
нӌа
Prol
6
ал
перёд
ы
3pos
нӌа
Prol
хазна
хазна
государство
пол
1
пол
каменный пол
2
пол
быть
парған
пар
идти
ған
Past
Каждая республика превратилась в отдельное государство.
Чуртас сині тӧбін тӱс парған.
Чуртас
чуртас
жизнь
сині
1
сині
тебя
2
син
мера
і
3pos
3
син
пора
і
3pos
4
син
ты
і
3pos
5
си
си
ні
Acc
тӧбін
1
тӧбін
низкий
2
тӧп
правильный
і
3pos
н
Acc₂
3
тӧп
очень
і
3pos
н
Acc₂
4
тӧп
правильный
ін
Temp
5
тӧп
очень
ін
Temp
6
тӧп
правильный
і
3pos
н
Temp
7
тӧп
очень
і
3pos
н
Temp
тӱс
1
тӱс
спускаться
2
тӱс
сон
3
тӱс
полдень
4
тӱс
гладкий
парған
пар
идти
ған
Past
Уровень жизни снизился.
Аар-пеер чӧрері сидік пол парған, билеттер паазы онарлап хати ӧс парған.
Аар
1
аар
пчела
2
аар
тяжелый
3
аар
дальше
4
аар
уж
5
уғ
мять
ар
Fut
6
уғ
выцветать
ар
Fut
пеер
пеер
сюда
чӧрері
чӧр
передвигаться
ер
Fut
і
3pos
сидік
сидік
трудности
пол
1
пол
каменный пол
2
пол
быть
парған
пар
идти
ған
Past
билеттер
билет
билет
тер
Pl
паазы
1
паа
цена
зы
3pos
2
паа
раз
зы
3pos
3
паа
как бы
зы
3pos
онарлап
хати
хати
снова
ӧс
1
ӧс
расти
2
ӧс
месть
3
ӧс
сам
парған
пар
идти
ған
Past
Стало трудно ездить куда-либо, цена билетов выросла в 10 раз.
Хайдар чол сығарға сағынзаң, чӱрек ле ачыпча.
Хайдар
хайдар
куда
чол
чол
путь
сығарға
сағынзаң
сағын
думать
за
Cond
ң
2prs.sg.br
чӱрек
чӱрек
сердце
ле
ле
лишь
ачыпча
ачы
киснуть
п
Conv1
ча
Prol
Куда бы ни собрался ехать, только сердце ноет.
Пістің хакас хыстар, пасха хан чирінде чуртап, пала-сӧл ӧскіріп, олох пасха чирде халдылар.
Пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
хакас
хакас
хакас
хыстар
1
хыс
девушка
тар
Pl
2
хыс
зима
тар
Pl
3
хыс
жать
тар
3prs.pl
4
хыс
вешать
тар
3prs.pl
5
хыс
нуждаться
тар
3prs.pl
пасха
1
пасха
молоток
2
пасха
другой
хан
1
хан
кровь
2
хан
хан
3
хан
очень
4
хан
быть удовлетворённым
чирінде
1
чир
Земля
і
3pos
нде
Loc
2
чир
даже
і
3pos
нде
Loc
чуртап
чурта
жить
п
Conv1
пала
пала
ребёнок
сӧл
1
сӧл
степь
2
сӧл
мясной сок
3
сӧл
плёнка
ӧскіріп
ӧскір
растить
іп
Conv1
олох
олох
он же
пасха
1
пасха
молоток
2
пасха
другой
чирде
1
чир
Земля
де
Loc
2
чир
даже
де
Loc
халдылар
хал
оставаться
ды
RPast
лар
3prs.pl
Наши хакасские девушки, живя в другом государстве, вырастив детей, так и остались на чужой земле.
Ӱлӱстері андағ полбас па.
Ӱлӱстері
ӱлӱс
доля
тер
Pl
і
3pos
андағ
андағ
такой
полбас
пол
быть
бас
Neg.Fut
па
па
ли
Видимо, такова их судьба.
Мының алнында пістің хыстарыбыс, улуғларның кибірлеріне тӧстене, пасха чоннарға ирге парып, чурт тӧстебеӌең полғаннар.
Мының
1
мының
этого
2
мыны
этого
ң
2pos.sg
алнында
1
алнында
впереди
2
алын
перёд
ы
3pos
нда
Loc
пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
хыстарыбыс
1
хыс
девушка
тар
Pl
ыбыс
1pos.pl
2
хыс
зима
тар
Pl
ыбыс
1pos.pl
3
хыс
девушка
тар
Pl
ы
3pos
быс
1prs.pl
4
хыс
зима
тар
Pl
ы
3pos
быс
1prs.pl
улуғларның
улуғ
большой
лар
Pl
ның
Gen
кибірлеріне
кибір
похожий
лер
Pl
і
3pos
не
Dat₂
тӧстене
1
тӧстен
укореняться
е
Form2
2
тӧстен
укореняться
е
Conv2
пасха
1
пасха
молоток
2
пасха
другой
чоннарға
ирге
ирге
оказываться
парып
пар
идти
ып
Conv1
чурт
чурт
стойбище
тӧстебеӌең
1
тӧсте
хватать за грудки
бе
Neg
ӌең
Hab
2
тӧсте
основывать
бе
Neg
ӌең
Hab
3
тӧсте
подниматься
бе
Neg
ӌең
Hab
полғаннар
1
полған
имеющийся
нар
Pl
2
пол
быть
ған
Past
нар
Pl
3
пол
быть
ған
Past
нар
3prs.pl
Раньше наши девушки, основываясь на обычаях предков, не выходили замуж за чужеземцев.
Амғы тӧл аны ундутчатхан осхас, алай чуртас іди алысча ба?
Амғы
1
амғы
настоящий
2
ам
сейчас
ғы
Attr
3
а
союз
м
1pos.sg
ғы
Attr
4
а
межд.
м
1pos.sg
ғы
Attr
5
а
част.
м
1pos.sg
ғы
Attr
тӧл
тӧл
поколение
аны
1
аны
наживать
2
аны
степь
3
аны
его
4
а
союз
ны
Acc
5
а
межд.
ны
Acc
6
а
част.
ны
Acc
ундутчатхан
осхас
осхас
похожий
алай
1
алай
декабрь
2
алай
или
чуртас
чуртас
жизнь
іди
іди
так
алысча
1
алыс
взятие
ча
Prol
2
алыс
изменение
ча
Prol
ба
Современная молодёжь, видимо, забывает их, или жизнь так меняется?
Орысха парған хыстардаң пала тӧрізе, ол паланы хакас тіп полбассың, ол орыс полар.
Орысха
парған
пар
идти
ған
Past
хыстардаң
1
хыс
девушка
тар
Pl
даң
Abl
2
хыс
зима
тар
Pl
даң
Abl
пала
пала
ребёнок
тӧрізе
тӧрі
рождаться
зе
Cond
ол
ол
он
паланы
пала
ребёнок
ны
Acc
хакас
хакас
хакас
тіп
ті
сказать
п
Conv1
полбассың
пол
быть
бас
Neg.Fut
сың
2prs.sg
ол
ол
он
орыс
орыс
русский
полар
1
полар
будущий
2
пол
быть
ар
Fut
Когда у девушек, вышедших замуж за русских, рождались дети, они уже не считались хакасами, были русскими.
Пістің хара харахтығ хыстарыбыс, пір дее таллабин, полған на нацияа ирге парчалар, чир ӱстӱнңе тарасчалар.
Пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
хара
1
хара
чёрный
2
хара
всматриваться
3
хар
стареть
а
Form2
4
хар
стареть
а
Conv2
5
хар
снег
а
Dat
харахтығ
харахтығ
с глазами
хыстарыбыс
1
хыс
девушка
тар
Pl
ыбыс
1pos.pl
2
хыс
зима
тар
Pl
ыбыс
1pos.pl
3
хыс
девушка
тар
Pl
ы
3pos
быс
1prs.pl
4
хыс
зима
тар
Pl
ы
3pos
быс
1prs.pl
пір
пір
один
дее
дее
ни
таллабин
1
талла
выбирать
бин
Form.Neg
2
талла
выбирать
бин
Neg.Conv
3
тал
уставать
ла
Delim
бин
Neg.Conv
4
тал
заботиться
ла
Delim
бин
Neg.Conv
5
тал
выцветать
ла
Delim
бин
Neg.Conv
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
на
на
только
нацияа
нация
нация
а
Dat
ирге
ирге
оказываться
парчалар
парча
парча
лар
Pl
чир
1
чир
Земля
2
чир
даже
ӱстӱнңе
тарасчалар
Наши черноглазые девушки выходят замуж за людей разных национальностей и разъезжаются по всей земле.
Хайзылары Канадада, Японияда, Мексикада паза пасха даа страналарда чуртапчалар.
Хайзылары
хайзы
какой
лар
Pl
ы
3pos
Канадада
Японияда
Мексикада
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
пасха
1
пасха
молоток
2
пасха
другой
даа
даа
ни
страналарда
страна
страна
лар
Pl
да
Loc
чуртапчалар
Некоторые живут в Канаде, Японии, Мексике и других странах.
Хыстарыбыс, позыбыстың чонының санын ӧскірбин, пасха чоннарнин ӧскірчелер.
Хыстарыбыс
1
хыс
девушка
тар
Pl
ыбыс
1pos.pl
2
хыс
зима
тар
Pl
ыбыс
1pos.pl
3
хыс
девушка
тар
Pl
ы
3pos
быс
1prs.pl
4
хыс
зима
тар
Pl
ы
3pos
быс
1prs.pl
позыбыстың
1
пос
краска
ыбыс
1pos.pl
тың
Gen
2
пос
рост
ыбыс
1pos.pl
тың
Gen
3
пос
пустой
ыбыс
1pos.pl
тың
Gen
4
пос
сам
ыбыс
1pos.pl
тың
Gen
5
пос
оберег
ыбыс
1pos.pl
тың
Gen
6
позы
освобождаться
быс
Perf
ты
RPast
ң
2prs.sg.br
7
позы
линять
быс
Perf
ты
RPast
ң
2prs.sg.br
чонының
чон
народ
ы
3pos
ның
Gen
санын
1
сан
число
ы
3pos
н
Acc₂
2
сан
туши
ы
3pos
н
Acc₂
3
сан
число
ын
Temp
4
сан
туши
ын
Temp
5
сан
число
ы
3pos
н
Temp
6
сан
туши
ы
3pos
н
Temp
ӧскірбин
1
ӧскір
растить
бин
Form.Neg
2
ӧскір
растить
бин
Neg.Conv
пасха
1
пасха
молоток
2
пасха
другой
чоннарнин
чон
народ
нар
Pl
ни
Apos
н
Temp
ӧскірчелер
Наши девушки, не увеличивая численность своего народа, увеличивают демографию других народов.
Анзы хомзыныстығ пілдірче.
Анзы
анзы
тот
хомзыныстығ
хомзыныстығ
обидный
пілдірче
Это печально.
Амды кӧп нимес Коммунарда чуртаан эстон кізілердеңер хабарлап пирим.
Амды
амды
теперь
кӧп
1
кӧп
вздуваться
2
кӧп
множество
нимес
нимес
не
Коммунарда
чуртаан
1
чурта
жить
ған
Past
2
чуртағ
жилище
ы
3pos
н
Acc₂
3
чуртағ
жилище
ын
Temp
4
чурта
жить
а
Conv2
н
Temp
5
чуртағ
жилище
ы
3pos
н
Temp
эстон
эстон
эстонец
кізілердеңер
кізі
человек
лер
Pl
деңер
Delib
хабарлап
хабарла
рассказывать
п
Conv1
пирим
пир
давать
им
Imp1prs.sg
А теперь немного расскажу об эстонцах, проживавших в Коммунаре.
Мин анда тоғынған чиит оолларны чахсы пілӌеңмін.
Мин
мин
я
анда
1
анда
у него
2
анда
там
тоғынған
тоғын
работать
ған
Past
чиит
чиит
молодой
оолларны
оол
парень
лар
Pl
ны
Acc
чахсы
чахсы
добро
пілӌеңмін
Я хорошо знал парней, которые там работали.
Эстон чон – немецтерӧк осхас сизіктіг паза пазымнығ чон.
Эстон
эстон
эстонец
чон
чон
народ
немецтерӧк
осхас
осхас
похожий
сизіктіг
сизіктіг
догадливый
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
пазымнығ
пазымнығ
скромный
чон
чон
народ
Эстонский народ, как и немцы, внимательный и сдержанный народ.
Пуларның кӧп сабазы, наа фабриканы пӱдірчеткенде, монтажнай тоғыстарны толдырған.
Пуларның
пу
этот
лар
Pl
ның
Gen
кӧп
1
кӧп
вздуваться
2
кӧп
множество
сабазы
1
саба
неправильный
зы
3pos
2
саба
вперёд
зы
3pos
3
сап
бить
а
Conv2
зы
3pos
наа
1
наа
новый
2
нуғ
закрывать глаза
а
Form2
3
нуғ
закрывать глаза
а
Form2
4
нуғ
закрывать глаза
а
Conv2
5
нуғ
закрывать глаза
а
Conv2
6
на
только
ғы
Attr
фабриканы
фабрика
фабрика
ны
Acc
пӱдірчеткенде
монтажнай
тоғыстарны
1
тоғыс
работа
тар
Pl
ны
Acc
2
тоғыс
девять
тар
Pl
ны
Acc
толдырған
1
толдыр
выполнять
ған
Past
2
тол
наполняться
дыр
Iter
ған
Past
Большинство из них выполняли монтажные работы во время строительства новой фабрики.
Хайзылары – столярнай тоғысты.
Хайзылары
хайзы
какой
лар
Pl
ы
3pos
столярнай
тоғысты
1
тоғыс
работа
ты
Acc
2
тоғыс
девять
ты
Acc
Некоторые – столярные работы.
Оларның араға іскенін кӧрбеем паза испеем.
Оларның
1
олар
они
ның
Gen
2
о
о!
лар
Pl
ның
Gen
араға
1
араға
водка
2
арах
небольшой
а
Dat
іскенін
1
іс
пить
кен
Past
і
3pos
н
Acc₂
2
іс
пить
кен
Past
ін
Temp
3
іс
пить
кен
Past
і
3pos
н
Temp
кӧрбеем
1
кӧр
видеть
бе
Neg
е
Conv2
м
1pos.sg
2
кӧр
видеть
бе
Neg
е
Conv2
м
1prs.sg.br
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
испеем
1
ис
черпать
пе
Neg
е
Conv2
м
1pos.sg
2
ис
приливать
пе
Neg
е
Conv2
м
1pos.sg
3
ис
слышать
пе
Neg
е
Conv2
м
1pos.sg
4
ис
черпать
пе
Neg
е
Conv2
м
1prs.sg.br
5
ис
приливать
пе
Neg
е
Conv2
м
1prs.sg.br
6
ис
слышать
пе
Neg
е
Conv2
м
1prs.sg.br
Никогда не видел и не слышал, чтобы они пили водку.
Олар ниме-ноо сырлир тоғысты толдырарға хынӌаң чон полтыр.
Олар
1
олар
они
2
о
о!
лар
Pl
ниме
1
ниме
что
2
ни
ли
м
1pos.sg
е
Dat₁
ноо
1
ноо
что
2
ноо
что же
3
ноо
множество
сырлир
тоғысты
1
тоғыс
работа
ты
Acc
2
тоғыс
девять
ты
Acc
толдырарға
хынӌаң
1
хынӌаң
любимый
2
хын
любить
ӌаң
Hab
чон
чон
народ
полтыр
Они, оказывается, любили выполнять покрасочные работы.
Таныхтирым килче, олар, орыстарнаң хада чуртап, орыс ипчі алып, чир-суунзар айланмааннар.
Таныхтирым
килче
олар
1
олар
они
2
о
о!
лар
Pl
орыстарнаң
орыс
русский
тар
Pl
наң
Instr
хада
1
хада
вместе
2
хат
примешивать
а
Form2
3
хат
засыхать
а
Form2
4
хат
свивать
а
Form2
5
хат
примешивать
а
Conv2
6
хат
засыхать
а
Conv2
7
хат
свивать
а
Conv2
8
хат
баба
а
Dat
9
хат
слой
а
Dat
10
хат
ягода
а
Dat
11
хат
грамота
а
Dat
чуртап
чурта
жить
п
Conv1
орыс
орыс
русский
ипчі
ипчі
женщина
алып
1
алып
богатырь
2
ал
брать
ып
Conv1
чир
1
чир
Земля
2
чир
даже
суунзар
1
суғ
вода
ы
3pos
нзар
All
2
суғ
вода
ы
3pos
н
Acc₂
зар
2prs.pl
3
суғ
вода
ын
Temp
зар
2prs.pl
4
суғ
вода
ы
3pos
н
Temp
зар
2prs.pl
айланмааннар
1
айлан
вращаться
ма
Neg
ған
Past
нар
Pl
2
айлан
вращаться
ма
Neg
ған
Past
нар
3prs.pl
Хочется отметить, что они, живя с русскими, не вернулись на Родину, женившись на русских.
Хайди чалғызан чуртааннар, ідӧк чалғызан чирлерінзер айланғаннар.
Хайди
хайди
как
чалғызан
чалғызан
один
чуртааннар
1
чурта
жить
ған
Past
нар
Pl
2
чурта
жить
ған
Past
нар
3prs.pl
ідӧк
ідӧк
так же
чалғызан
чалғызан
один
чирлерінзер
1
чир
Земля
лер
Pl
і
3pos
нзер
All
2
чир
даже
лер
Pl
і
3pos
нзер
All
3
чир
Земля
лер
Pl
і
3pos
н
Acc₂
зер
2prs.pl
4
чир
даже
лер
Pl
і
3pos
н
Acc₂
зер
2prs.pl
айланғаннар
1
айлан
вращаться
ған
Past
нар
Pl
2
айлан
вращаться
ған
Past
нар
3prs.pl
Как одни жили, таки одни и возвращались на Родину.