Электронный корпус хакасского языка

01.02.2008 ч.
01
02
2008
ч
01.02.2008 г.
Сағысха киріп
Сағысха
киріп
1
кир
вводить
іп
Conv1
2
кирі
стариться
п
Conv1
Воспоминания
ИПТІГ ЧООХТЫҒ ГАВРИЛ
ИПТІГ
иптіг
удобный
ЧООХТЫҒ
ГАВРИЛ
ГАВРИЛ СО СКЛАДНОЙ РЕЧЬЮ
Епишкин Илексейнің пабазы Абаӌах кізі полтыр.
Епишкин
Илексейнің
пабазы
паба
отец
зы
3pos
Абаӌах
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
полтыр
Отцом Епишкина Илексея был человек по имени Абачах.
Аны Абаӌах Илексейі тіӌеңнер.
Аны
1
аны
наживать
2
аны
степь
3
аны
его
4
а
союз
ны
Acc
5
а
межд.
ны
Acc
6
а
част.
ны
Acc
Абаӌах
Илексейі
тіӌеңнер
Его называли Илексеем Абачаха.
Пірее 1930 чыллар полған полар, туңмамнаң Иргі Чоохчылзар, Топанов Пӧдернің чуртынзар, ойнап килгебіс.
Пірее
1
пірее
иногда
2
пірее
где
1930
чыллар
1
чыл
год
лар
Pl
2
чыл
ползти
лар
3prs.pl
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
полар
1
полар
будущий
2
пол
быть
ар
Fut
туңмамнаң
1
туңма
младший брат
м
1pos.sg
наң
Abl
2
туңма
младший брат
м
1pos.sg
наң
Instr
Иргі
иргі
старый
Чоохчылзар
1
чоохчыл
говорун
зар
All
2
чоохчыл
говорун
зар
2prs.pl
Топанов
Пӧдернің
чуртынзар
1
чурт
стойбище
ы
3pos
нзар
All
2
чурт
стойбище
ы
3pos
н
Acc₂
зар
2prs.pl
3
чурт
стойбище
ын
Temp
зар
2prs.pl
4
чурт
стойбище
ы
3pos
н
Temp
зар
2prs.pl
ойнап
ойна
играть
п
Conv1
килгебіс
Это были, примерно, 1930-ые годы, с моим братишкой пришли играть в Старый Трошкин в дом Топанова Подера.
Тураа читкенде, Гаврил оолах, пісті удурлап, туразар кірерге сурынған.
Тураа
1
тура
дом
ғы
Attr
2
тура
усталость
ғы
Attr
3
тур
стоять
а
Conv2
ғы
Attr
читкенде
1
читкен
где уж
де
Loc
2
чит
достигать
кен
Past
де
Loc
3
чит
вести в поводу
кен
Past
де
Loc
Гаврил
оолах
оолах
мальчик
пісті
1
піс
шило
ті
Acc
2
піс
мы
ті
Acc
удурлап
удурла
встречать
п
Conv1
туразар
1
тура
дом
зар
All
2
тура
усталость
зар
All
3
тур
стоять
а
Conv2
зар
All
4
тура
дом
зар
2prs.pl
5
тура
усталость
зар
2prs.pl
6
тур
стоять
а
Conv2
зар
2prs.pl
кірерге
сурынған
сурын
отпрашиваться
ған
Past
Когда дошли до дома, мальчик Гаврил, встречая нас, попросил зайти в дом.
Кірзер, граммофон музыказын паза ырларны хынып истерзер тіп чоохтаан.
Кірзер
1
кір
грязь
зер
All
2
кір
грязь
зер
2prs.pl
3
кір
входить
зер
2prs.pl
граммофон
граммофон
граммофон
музыказын
1
музыка
музыка
зы
3pos
н
Acc₂
2
музыка
музыка
зы
3pos
н
Temp
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
ырларны
ыр
песня
лар
Pl
ны
Acc
хынып
хын
любить
ып
Conv1
истерзер
1
ис
имущество
тер
Pl
зер
All
2
ис
материя
тер
Pl
зер
All
3
ис
ум
тер
Pl
зер
All
4
ис
выделка
тер
Pl
зер
All
5
ис
самка
тер
Pl
зер
All
6
ис
удобство
тер
Pl
зер
All
7
ис
имущество
тер
Pl
зер
2prs.pl
8
ис
материя
тер
Pl
зер
2prs.pl
9
ис
ум
тер
Pl
зер
2prs.pl
10
ис
выделка
тер
Pl
зер
2prs.pl
11
ис
самка
тер
Pl
зер
2prs.pl
12
ис
удобство
тер
Pl
зер
2prs.pl
тіп
ті
сказать
п
Conv1
чоохтаан
1
чоохта
говорить
ған
Past
2
чоохтағ
разговор
ы
3pos
н
Acc₂
3
чоохтағ
разговор
ын
Temp
4
чоохта
говорить
а
Conv2
н
Temp
5
чоохтағ
разговор
ы
3pos
н
Temp
Он сказал, что если зайдёте, то послушаете граммофонную музыку и песни.
Кіргенібісте, кидеркі пулуңдағы сірееде хайдар улуғ трубадаң хынығ табыс истіл турған.
Кіргенібісте
кидеркі
кидеркі
западный
пулуңдағы
пулуң
угол
да
Loc
ғы
Attr
сірееде
1
сірее
скамейка
де
Loc
2
сіре
подпирать
е
Conv2
де
Loc
хайдар
хайдар
куда
улуғ
улуғ
большой
трубадаң
труба
труба
даң
Abl
хынығ
хынығ
интересный
табыс
1
табыс
встретиться
2
табыс
становиться
3
табыс
голос
4
табыс
смежный
5
та
не знаю
быс
1pos.pl
6
та
не знаю
быс
1prs.pl
истіл
истіл
слышаться
турған
тур
стоять
ған
Past
Зайдя в дом, на западном углу на лавке из очень большой трубы услышали интересный звук.
Піс мындағ таңнастығ музыканы пір дее испеен полғабыс.
Піс
1
піс
шило
2
піс
мы
мындағ
мындағ
такой
таңнастығ
таңнастығ
удивительный
музыканы
музыка
музыка
ны
Acc
пір
пір
один
дее
дее
ни
испеен
1
ис
черпать
пе
Neg
е
Conv2
н
Temp
2
ис
приливать
пе
Neg
е
Conv2
н
Temp
3
ис
слышать
пе
Neg
е
Conv2
н
Temp
полғабыс
Мы никогда не слышали такую удивительную музыку.
Пастағызын истіп, чапсып турбыс.
Пастағызын
1
пастағызын
во
2
пастағы
первый
зы
3pos
н
Acc₂
3
пастағы
первый
зы
3pos
н
Temp
истіп
чапсып
чапсы
удивляться
п
Conv1
турбыс
тур
стоять
быс
1prs.pl
Слушая в первый раз, очень поразились.
Пір ыр тоозылза, ікінӌі пластинказын салып, ручканаң ибіріп, толғап турған.
Пір
пір
один
ыр
1
ыр
песня
2
ыр
расщеплять
тоозылза
тоозыл
кончиться
за
Cond
ікінӌі
ікінӌі
второй
пластинказын
1
пластинка
пластинка
зы
3pos
н
Acc₂
2
пластинка
пластинка
зы
3pos
н
Temp
салып
1
сал
класть
ып
Conv1
2
сал
сеять
ып
Conv1
ручканаң
ручка
ручка
наң
Instr
ибіріп
ибір
обходить
іп
Conv1
толғап
толға
вить
п
Conv1
турған
тур
стоять
ған
Past
Когда закончится одна песня, положив вторую пластинку, крутили, вращая ручкой.
Граммофонны іди тоғындырчаттырлар нооза.
Граммофонны
граммофон
граммофон
ны
Acc
іди
іди
так
тоғындырчаттырлар
нооза
нооза
ведь
Оказывается, граммофон заставляли играть, работать таким образом.
Пастағы хынығ тоғазығ соонаң, граммофонны истерге туңмамнаң оларзар удаа чӧр турғабыс.
Пастағы
1
пастағы
первый
2
пастах
шаловливый
ы
3pos
3
пастағ
начинание
ы
3pos
4
паста
паста
ғы
Attr
5
пас
голова
та
Loc
ғы
Attr
хынығ
хынығ
интересный
тоғазығ
тоғазығ
встреча
соонаң
1
соонаң
после
2
соғ
остывать
а
Conv2
наң
Instr
3
соғ
жар
ы
3pos
наң
Instr
граммофонны
граммофон
граммофон
ны
Acc
истерге
туңмамнаң
1
туңма
младший брат
м
1pos.sg
наң
Abl
2
туңма
младший брат
м
1pos.sg
наң
Instr
оларзар
1
олар
они
зар
All
2
о
о!
лар
Pl
зар
All
3
олар
они
зар
2prs.pl
4
о
о!
лар
Pl
зар
2prs.pl
удаа
1
удаа
часто
2
ут
выигрывать
а
Conv2
ғы
Attr
3
у
о!
да
Loc
ғы
Attr
чӧр
чӧр
передвигаться
турғабыс
После первой интересной встречи мы с братишкой стали часто приходить к ним послушать граммофон.
Гаврилнің іӌезі Паскон інек сағӌаң полып тоғынған.
Гаврилнің
іӌезі
1
іӌе
мать
зі
3pos
2
іч
пить
е
Conv2
зі
3pos
Паскон
інек
інек
корова
сағӌаң
сағ
доить
ӌаң
Hab
полып
пол
быть
ып
Conv1
тоғынған
тоғын
работать
ған
Past
Мать Гаврила Поскон работала дояркой.
Холнаң 20-лер інек сағӌаң.
Холнаң
1
хол
рука
наң
Instr
2
хол
долина
наң
Instr
20
лер
інек
інек
корова
сағӌаң
сағ
доить
ӌаң
Hab
Руками выдаивала около 20-ти коров.
Ол тустарда пызоларны, амғы чіли, инелерінең чарбаӌаңнар.
Ол
ол
он
тустарда
1
тус
соль
тар
Pl
да
Loc
2
тус
время
тар
Pl
да
Loc
3
тус
напротив
тар
Pl
да
Loc
пызоларны
пызо
телёнок
лар
сосунок
ны
Pl
амғы
1
амғы
настоящий
2
ам
сейчас
ғы
Attr
3
а
союз
м
1pos.sg
ғы
Attr
4
а
межд.
м
1pos.sg
ғы
Attr
5
а
част.
м
1pos.sg
ғы
Attr
чіли
1
чіли
подобно
2
чі
есть
ли
Adv
инелерінең
1
инел
печалиться
ер
Fut
і
3pos
нең
Instr
2
ине
мать
лер
Pl
і
3pos
нең
Instr
3
ин
спускаться
е
Conv2
лер
Pl
і
3pos
нең
Instr
чарбаӌаңнар
В те времена телят, как сейчас, не отделяли от маток.
Інектерні саар алнында, пызоларын эмісчеңнер, анаң чарӌаңнар.
Інектерні
інек
корова
тер
Pl
ні
Acc
саар
1
саар
светлый
2
саар
непарный
3
саар
до конца
4
сағ
доить
ар
Fut
алнында
1
алнында
впереди
2
алын
перёд
ы
3pos
нда
Loc
пызоларын
1
пызо
телёнок
лар
сосунок
ы
Pl
н
3pos
2
пызо
телёнок
лар
сосунок
ын
Pl
3
пызо
телёнок
лар
сосунок
ы
Pl
н
3pos
эмісчеңнер
анаң
1
анаң
потом
2
анаң
да
3
ана
мать
ң
2pos.sg
4
ана
вот
ң
2pos.sg
5
а
союз
наң
Instr
6
а
межд.
наң
Instr
7
а
част.
наң
Instr
чарӌаңнар
Перед тем, как доить коров, подпускали телят, потом отделяли.
Теенген олғаннар іӌелеріне полызарға чӧрӌеңнер.
Теенген
олғаннар
олған
ребёнок
нар
Pl
іӌелеріне
1
іӌе
мать
лер
Pl
і
3pos
не
Dat₂
2
іч
пить
е
Conv2
лер
Pl
і
3pos
не
Dat₂
полызарға
чӧрӌеңнер
Окрепшие дети ходили за телятами для матери.
Гаврилнең піс тее іӌебіске полызарға чӧрӌеңміс.
Гаврилнең
піс
1
піс
шило
2
піс
мы
тее
1
тее
вон
2
тее
говоря
3
тӱг
завязывать узлом
е
Form2
4
тег
касаться
е
Form2
5
тӱг
завязывать узлом
е
Conv2
6
тег
касаться
е
Conv2
іӌебіске
полызарға
чӧрӌеңміс
Гаврил и я тоже ходили помогать своим матерям.
Полызығ чох полза, інек сағӌаңнарға аар чухчаң.
Полызығ
полызығ
помощь
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
полза
пол
быть
за
Cond
інек
інек
корова
сағӌаңнарға
аар
1
аар
пчела
2
аар
тяжелый
3
аар
дальше
4
аар
уж
5
уғ
мять
ар
Fut
6
уғ
выцветать
ар
Fut
чухчаң
чух
прилипать
чаң
Hab
Без помощи дояркам приходилось трудно.
Чайғыда, от тоғызы читсе, Гаврилнең чазы бригадазында аттығ кӧпеннер тартчаңмыс.
Чайғыда
1
чайғыда
летом
2
чайғы
лето
да
Loc
от
1
от
огонь
2
от
трава
тоғызы
1
тоғыс
работа
ы
3pos
2
тоғыс
девять
ы
3pos
читсе
1
чит
достигать
се
Cond
2
чит
вести в поводу
се
Cond
Гаврилнең
чазы
1
чазы
мучиться
2
чазы
поле
3
час
слеза
ы
3pos
4
час
возраст
ы
3pos
5
час
час
ы
3pos
6
час
молодой
ы
3pos
7
час
сырой
ы
3pos
8
час
весной
ы
3pos
бригадазында
бригада
бригада
зы
3pos
нда
Loc
аттығ
1
аттығ
имеющий лошадь
2
аттығ
с именем
кӧпеннер
кӧпен
копна
нер
Pl
тартчаңмыс
Летом, когда подходило время сенокоса, мы вместе с Гаврилом в полевой бригаде возили копны.
Пір звенода тоғынарға килісчең.
Пір
пір
один
звенода
звено
звено
да
Loc
тоғынарға
килісчең
1
киліс
приходить вместе
чең
Hab
2
киліс
соглашаться
чең
Hab
Приходилось работать в одном звене.
Холнаң от сапчаңмыс, ат тырбозынаң от тырбаӌаңмыс.
Холнаң
1
хол
рука
наң
Instr
2
хол
долина
наң
Instr
от
1
от
огонь
2
от
трава
сапчаңмыс
ат
1
ат
лошадь
2
ат
имя
3
ат
стрелять
4
ат
рассветать
тырбозынаң
тырбос
грабли
ы
3pos
наң
Instr
от
1
от
огонь
2
от
трава
тырбаӌаңмыс
Руками косили траву, конными граблями гребли сено.
Тус полза, Гаврил нымахтар чоохтаӌаң.
Тус
1
тус
соль
2
тус
время
3
тус
напротив
полза
пол
быть
за
Cond
Гаврил
нымахтар
1
нымах
сказка
тар
Pl
2
нымах
круглый
тар
Pl
чоохтаӌаң
чоохта
говорить
ӌаң
Hab
Когда находилось свободное время, Гаврил рассказывал сказки.
Ол уғаа сибер, иптіг ысчаң.
Ол
ол
он
уғаа
1
уғаа
очень
2
ух
понимать
а
Conv2
ғы
Attr
3
уғ
мять
а
Conv2
ғы
Attr
4
уғ
выцветать
а
Conv2
ғы
Attr
5
ух
пуля
а
Dat
ғы
Attr
6
ух
чулок
а
Dat
ғы
Attr
7
ух
жерди юрты
а
Dat
ғы
Attr
сибер
сибер
искусный
иптіг
иптіг
удобный
ысчаң
1
ыс
посылать
чаң
Hab
2
ыс
рассказывать сказку
чаң
Hab
Он очень складно, аккуратно сказывал.
Мин хынып ис турғам.
Мин
мин
я
хынып
хын
любить
ып
Conv1
ис
1
ис
черпать
2
ис
приливать
3
ис
имущество
4
ис
материя
5
ис
ум
6
ис
выделка
7
ис
самка
8
ис
удобство
9
ис
слышать
турғам
Я слушал с большим интересом.
Чоохты килістіре, ізендіре чоохтаӌаң.
Чоохты
чоох
разговор
ты
Acc
килістіре
1
килістіре
подходящее
2
килістір
привести к соглашению
е
Form2
3
килістір
привести к соглашению
е
Conv2
ізендіре
1
ізендір
уверять
е
Form2
2
ізендір
уверять
е
Conv2
3
ізен
надеяться
дір
Iter
е
Conv2
4
ізен
упрямиться
дір
Iter
е
Conv2
чоохтаӌаң
чоохта
говорить
ӌаң
Hab
Рассказ рассказывал подходяще, уверенно.
Обедте, иирде, хыстар паза ипчілер азыранчатхан туста, килістіре хормачыланӌаң.
Обедте
иирде
1
иирде
вечером
2
иир
вечер
де
Loc
хыстар
1
хыс
девушка
тар
Pl
2
хыс
зима
тар
Pl
3
хыс
жать
тар
3prs.pl
4
хыс
вешать
тар
3prs.pl
5
хыс
нуждаться
тар
3prs.pl
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
ипчілер
ипчі
женщина
лер
Pl
азыранчатхан
туста
1
туста
солить
2
тус
соль
та
Loc
3
тус
время
та
Loc
4
тус
напротив
та
Loc
килістіре
1
килістіре
подходящее
2
килістір
привести к соглашению
е
Form2
3
килістір
привести к соглашению
е
Conv2
хормачыланӌаң
В обед и вечером, когда девушки и женщины обедали, подходяще шутил.
Аның чооғын хынып исчеңнер.
Аның
1
аның
его
2
аны
степь
ң
2pos.sg
3
аны
его
ң
2pos.sg
4
а
союз
ның
Gen
5
а
межд.
ның
Gen
6
а
част.
ның
Gen
7
аны
наживать
ң
2prs.sg.br
чооғын
1
чоох
разговор
ы
3pos
н
Acc₂
2
чоох
разговор
ын
Temp
3
чоох
разговор
ы
3pos
н
Temp
хынып
хын
любить
ып
Conv1
исчеңнер
Его рассказ слушали с интересом.
Кізі дее тӧрібӧкче чи, пасхаларынаң тиңнесчее чох артых сағыстығ.
Кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
дее
дее
ни
тӧрібӧкче
чи
чи
а
пасхаларынаң
1
пасха
молоток
лар
Pl
ы
3pos
наң
Instr
2
пасха
другой
лар
Pl
ы
3pos
наң
Instr
тиңнесчее
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
артых
артых
излишек
сағыстығ
сағыстығ
умный
Даже человек рождается, несравнимо с другими, самоуверенным.
Чоохтаан чооғы уғаа иптіг, кирек чох пуртах сӧстернең тузаланмаӌаң.
Чоохтаан
1
чоохта
говорить
ған
Past
2
чоохтағ
разговор
ы
3pos
н
Acc₂
3
чоохтағ
разговор
ын
Temp
4
чоохта
говорить
а
Conv2
н
Temp
5
чоохтағ
разговор
ы
3pos
н
Temp
чооғы
1
чоох
разговор
ы
3pos
2
чоо
слишком
ғы
Attr
уғаа
1
уғаа
очень
2
ух
понимать
а
Conv2
ғы
Attr
3
уғ
мять
а
Conv2
ғы
Attr
4
уғ
выцветать
а
Conv2
ғы
Attr
5
ух
пуля
а
Dat
ғы
Attr
6
ух
чулок
а
Dat
ғы
Attr
7
ух
жерди юрты
а
Dat
ғы
Attr
иптіг
иптіг
удобный
кирек
1
кирек
дело
2
кирек
поминки
3
кирек
нужный
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
пуртах
пуртах
мутный
сӧстернең
сӧс
слово
тер
Pl
нең
Instr
тузаланмаӌаң
тузалан
пользоваться
ма
Neg
ӌаң
Hab
Речь его складная, он не пользовался ненужными грязными словами.
Піліс аларға, соохты соох тібин, отысча олған Чоохчылдаң Тастар аалзар ӱгренерге чӧрӌеңміс.
Піліс
1
піліс
понимать друг друга
2
піліс
знание
аларға
соохты
1
соох
холод
ты
Acc
2
соох
ступка
ты
Acc
соох
1
соох
холод
2
соох
ступка
тібин
1
ті
сказать
бин
Form.Neg
2
ті
сказать
бин
Neg.Conv
отысча
отыс
тридцать
ча
Prol
олған
олған
ребёнок
Чоохчылдаң
чоохчыл
говорун
даң
Abl
Тастар
1
тас
камень
тар
Pl
2
тас
лысина
тар
Pl
3
тас
наружность
тар
Pl
4
тас
камень
тар
Pl
5
тас
очень
тар
Pl
6
тас
прибывать
тар
3prs.pl
аалзар
1
аал
село
зар
All
2
аал
пожалуйста
зар
All
3
аал
село
зар
2prs.pl
4
аал
пожалуйста
зар
2prs.pl
ӱгренерге
чӧрӌеңміс
Получать знания, не глядя на морозы, ходили учиться из аала Трошкин в аал Аёшин около тридцати детей.
Чыл ибіре кӱннең кӱнге, кӱн иртірбин, 4 километр чазағ парӌаңмыс.
Чыл
1
чыл
год
2
чыл
ползти
ибіре
1
ибіре
кругом
2
ибіре
вокруг
3
ибір
обходить
е
Form2
4
ибір
обходить
е
Conv2
кӱннең
1
кӱн
солнце
нең
Abl
2
кӱн
солнце
нең
Instr
3
кӱнне
ревновать
ң
2prs.sg.br
кӱнге
кӱн
кӱн
солнце
иртірбин
1
иртір
пропускать
бин
Form.Neg
2
иртір
пропускать
бин
Neg.Conv
4
километр
километр
километр
чазағ
1
чазағ
наряд
2
чазағ
настройка
3
чазағ
пешком
парӌаңмыс
Круглый год, изо дня в день, не пропуская ни дня, 4 километра шли пешком.
Тастар школазын тоосханда, Гаврил пасха чирзер ӱгредиин узарадарға парбаан.
Тастар
1
тас
камень
тар
Pl
2
тас
лысина
тар
Pl
3
тас
наружность
тар
Pl
4
тас
камень
тар
Pl
5
тас
очень
тар
Pl
6
тас
прибывать
тар
3prs.pl
школазын
1
школа
школа
зы
3pos
н
Acc₂
2
школа
школа
зы
3pos
н
Temp
тоосханда
Гаврил
пасха
1
пасха
молоток
2
пасха
другой
чирзер
1
чир
Земля
зер
All
2
чир
даже
зер
All
3
чир
Земля
зер
2prs.pl
4
чир
даже
зер
2prs.pl
ӱгредиин
1
ӱгредіг
учёба
і
3pos
н
Acc₂
2
ӱгредіг
учёба
ін
Temp
3
ӱгредіг
учёба
і
3pos
н
Temp
узарадарға
парбаан
1
пар
идти
ба
Neg
ған
Past
2
пар
идти
ба
Neg
а
Conv2
н
Temp
Закончив Аёшинскую школу, Гаврил не поехал продолжать учёбу в другое место.
Арғыстарынаң хада колхозта тоғынған.
Арғыстарынаң
1
арғыс
товарищ
тар
Pl
ы
3pos
наң
Instr
2
арғыс
помолвка
тар
Pl
ы
3pos
наң
Instr
хада
1
хада
вместе
2
хат
примешивать
а
Form2
3
хат
засыхать
а
Form2
4
хат
свивать
а
Form2
5
хат
примешивать
а
Conv2
6
хат
засыхать
а
Conv2
7
хат
свивать
а
Conv2
8
хат
баба
а
Dat
9
хат
слой
а
Dat
10
хат
ягода
а
Dat
11
хат
грамота
а
Dat
колхозта
тоғынған
тоғын
работать
ған
Past
Вместе с друзьями работал в колхозе.
Ада чаа пасталған чылларда пулар «Сарала» рудниксер кӧстірлер.
Ада
1
ада
отец
2
ада
называть
3
ат
стрелять
а
Form2
4
ат
рассветать
а
Form2
5
ат
стрелять
а
Conv2
6
ат
рассветать
а
Conv2
7
ат
лошадь
а
Dat
8
ат
имя
а
Dat
9
а
союз
да
Loc
10
а
межд.
да
Loc
11
а
част.
да
Loc
чаа
1
чаа
война
2
чаа
лук
3
чаа
же
4
чаа
нет
5
чуғ
мыть
а
Form2
6
чығ
собирать
а
Form2
7
чығ
собирать
а
Form2
8
чағ
выпадать
а
Form2
9
чуғ
мыть
а
Conv2
10
чығ
собирать
а
Conv2
11
чығ
собирать
а
Conv2
12
чағ
выпадать
а
Conv2
13
чағ
жир
ы
3pos
14
чағ
жир
а
Dat
пасталған
пастал
начаться
ған
Past
чылларда
чыл
год
лар
Pl
да
Loc
пулар
пу
этот
лар
Pl
Сарала
рудниксер
кӧстірлер
1
кӧстір
заставить переехать
лер
3prs.pl
2
кӧс
переселяться
тір
Indir
лер
3prs.pl
В годы начала Отечественной войны эти переехали в рудник «Сарала».
1942 чылда Гаврил чааға хабылтыр, 971 стрелковай полкта полтыр.
1942
чылда
чыл
год
да
Loc
Гаврил
чааға
чаах
нет
а
Dat
хабылтыр
971
стрелковай
полкта
полк
полк
та
Loc
полтыр
В 1942 году Гаврил был призван на войну, был в 971-ом стрелковом полку.
Аның іӌе-пабазы 1943 чылның ноябрь айында, Гаврил ізі чох чіт парған тіп, хомзыныстығ хысха хабар алтыр.
Аның
1
аның
его
2
аны
степь
ң
2pos.sg
3
аны
его
ң
2pos.sg
4
а
союз
ның
Gen
5
а
межд.
ның
Gen
6
а
част.
ның
Gen
7
аны
наживать
ң
2prs.sg.br
іӌе
1
іӌе
мать
2
іч
пить
е
Form2
3
іч
пить
е
Conv2
пабазы
паба
отец
зы
3pos
1943
чылның
1
чылның
ежегодный
2
чыл
год
ның
Gen
ноябрь
ноябрь
ноябрь
айында
1
ай
луна
ы
3pos
нда
Loc
2
ай
полевой лук
ы
3pos
нда
Loc
3
ай
ай!
ы
3pos
нда
Loc
Гаврил
ізі
1
ізі
греться
2
іс
след
і
3pos
3
іс
дело
і
3pos
4
іс
внутренность
і
3pos
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
чіт
чіт
пропадать
парған
пар
идти
ған
Past
тіп
ті
сказать
п
Conv1
хомзыныстығ
хомзыныстығ
обидный
хысха
хысха
короткий
хабар
1
хабар
новость
2
хап
брать руками
ар
Fut
алтыр
Его родители в ноябре 1943 года получили печальное короткое сообщение о том, что их сын пропал без вести.
Ол кізі аларға маңнанминдыр, палазы чоғыл.
Ол
ол
он
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
аларға
маңнанминдыр
1
маңнан
иметь досуг
мин
Form.Neg
дыр
Iter
2
маңнан
иметь досуг
мин
Neg.Conv
дыр
Iter
3
маңнан
иметь досуг
мин
Form.Neg
дыр
Indir
4
маңнан
иметь досуг
мин
Neg.Conv
дыр
Indir
палазы
1
палас
палас
ы
3pos
2
пала
ребёнок
зы
3pos
чоғыл
чоғыл
нет
Он, оказывается, не успел жениться, ребёнка нет.
Ханнығ чаадаң нинӌе чиит кізі айланмаан?!
Ханнығ
ханнығ
с кровью
чаадаң
1
чаа
война
даң
Abl
2
чаа
лук
даң
Abl
3
чаа
же
даң
Abl
4
чаа
нет
даң
Abl
5
чуғ
мыть
а
Conv2
даң
Abl
6
чығ
собирать
а
Conv2
даң
Abl
7
чығ
собирать
а
Conv2
даң
Abl
8
чағ
выпадать
а
Conv2
даң
Abl
9
чағ
жир
ы
3pos
даң
Abl
нинӌе
нинӌе
сколько
чиит
чиит
молодой
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
айланмаан
1
айлан
вращаться
ма
Neg
ған
Past
2
айлан
вращаться
ма
Neg
а
Conv2
н
Temp
Сколько молодых людей не вернулось с кровопролитной войны?
Ачырғастығ.
Ачырғастығ
ачырғастығ
досадный
Досадно.