Электронный корпус хакасского языка

30.04.2013 ч.
30
04
2013
ч
30.04.2013 г.
«Хабар»
Хабар
1
хабар
новость
2
хап
брать руками
ар
Fut
«Вести»
Чуртас танығлары
Чуртас
чуртас
жизнь
танығлары
танығ
знак
лар
Pl
ы
3pos
Знаки жизни
СИДІКТЕРНІ ТОБЫРҒАН ЧОН
СИДІКТЕРНІ
сидік
трудности
тер
Pl
ні
Acc
ТОБЫРҒАН
1
тобыр
проникать
ған
Past
2
тобырға
марал
н
самец
ЧОН
чон
народ
НАРОД, ПРЕОДОЛЕВШИЙ ТРУДНОСТИ
Минің ағам Василий (Садай) Петрович полған, алып чуртаан ипчізі, ууӌам Афилия (Тоян) Дмитриевна, Тодышевтер родынаң полған.
Минің
1
минің
меня
2
мин
я
ің
2pos.sg
3
мині
меня
ң
2pos.sg
ағам
1
аға
дед
м
1pos.sg
2
ах
течь
а
Conv2
м
1pos.sg
3
ах
течь
а
Conv2
м
1prs.sg.br
Василий
(
Садай
садай
выпячивать
)
Петрович
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
алып
1
алып
богатырь
2
ал
брать
ып
Conv1
чуртаан
1
чурта
жить
ған
Past
2
чуртағ
жилище
ы
3pos
н
Acc₂
3
чуртағ
жилище
ын
Temp
4
чурта
жить
а
Conv2
н
Temp
5
чуртағ
жилище
ы
3pos
н
Temp
ипчізі
ипчі
женщина
зі
3pos
ууӌам
ууӌа
бабушка
м
1pos.sg
Афилия
(
Тоян
)
Дмитриевна
Тодышевтер
родынаң
род
род
ы
3pos
наң
Instr
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Моим дедом был Василий (Садай) Петрович, жена его, моя бабушка Афилия (Тоян) Дмитриевна, была из рода Тодышевых.
Аға-ууӌамның палалары – Сачка, Ӧлӧн, Пелагея, Мария, Иңнес, Илексей, Ефим.
Аға
1
аға
дед
2
ах
течь
а
Form2
3
ах
течь
а
Conv2
4
ағ
невод
а
Dat
5
ах
белый
а
Dat
6
ах
мишень
а
Dat
ууӌамның
ууӌа
бабушка
м
1pos.sg
ның
Gen
палалары
пала
ребёнок
лар
Pl
ы
3pos
Сачка
Ӧлӧн
Пелагея
Мария
Иңнес
иңнес
коромысло
Илексей
Ефим
Дети моих деда и бабушки – Сачка, Олон, Пелагея, Мария, Иннес, Илексей, Ефим.
1929 чылда, колхоз тӧстелгенде, Чоохчыл алның чуртағӌыларох чіли, ӧскіріп алған малларын хазаа-хахпахтарынаң хада колхозха тикке пиргеннер.
1929
чылда
чыл
год
да
Loc
колхоз
колхоз
колхоз
тӧстелгенде
Чоохчыл
чоохчыл
говорун
алның
1
алын
перёд
ың
2pos.sg
2
ал
уговоры
ның
Gen
3
ал
перёд
ның
Gen
4
ал
сам
ның
Gen
5
ал
перёд
ның
Gen
чуртағӌыларох
чіли
1
чіли
подобно
2
чі
есть
ли
Adv
ӧскіріп
ӧскір
растить
іп
Conv1
алған
ал
брать
ған
Past
малларын
1
мал
скот
лар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
2
мал
скот
лар
Pl
ын
Temp
3
мал
скот
лар
Pl
ы
3pos
н
Temp
хазаа
1
хазаа
загон
2
хаза
прикалывать
а
Form2
3
хаза
прикалывать
а
Conv2
4
хазағ
привязь
ы
3pos
5
хазағ
привязь
а
Dat
6
хас
копать
а
Conv2
ғы
Attr
7
хас
сбегать
а
Conv2
ғы
Attr
8
хас
грызть
а
Conv2
ғы
Attr
9
хас
берег
а
Dat
ғы
Attr
10
хас
гусь
а
Dat
ғы
Attr
11
хас
неистовый
а
Dat
ғы
Attr
12
хас
очень
а
Dat
ғы
Attr
хахпахтарынаң
1
хахпах
крышка
тар
Pl
ы
3pos
наң
Instr
2
хахпах
перегонное оборудование
тар
Pl
ы
3pos
наң
Instr
хада
1
хада
вместе
2
хат
примешивать
а
Form2
3
хат
засыхать
а
Form2
4
хат
свивать
а
Form2
5
хат
примешивать
а
Conv2
6
хат
засыхать
а
Conv2
7
хат
свивать
а
Conv2
8
хат
баба
а
Dat
9
хат
слой
а
Dat
10
хат
ягода
а
Dat
11
хат
грамота
а
Dat
колхозха
тикке
тикке
попусту
пиргеннер
В 1929 году, когда был организован колхоз, они как и все жители аала Трошкин, весь выращенный скот вместе с надворными постройками отдали колхозу даром.
Игнатий (Иңнес) Васильевич, колхозта санӌы полып, 1930 чылдаң сығара 1939 чылға читіре тоғынған.
Игнатий
(
Иңнес
иңнес
коромысло
)
Васильевич
колхозта
санӌы
санӌы
счетовод
полып
пол
быть
ып
Conv1
1930
чылдаң
чыл
год
даң
Abl
сығара
1
сығара
наружу
2
сығар
выводить
а
Form2
3
сығар
выводить
а
Conv2
4
сых
выходить
ар
Fut
а
Dat
5
сых
выдавливать
ар
Fut
а
Dat
1939
чылға
читіре
1
читіре
до
2
читір
доводить
е
Form2
3
читір
доводить
е
Conv2
тоғынған
тоғын
работать
ған
Past
Игнатий (Иннес) Васильевич, с 1930 по 1939 годы работал в колхозе счетоводом.
Ол пастағы санӌыларның пірсі полған.
Ол
ол
он
пастағы
1
пастағы
первый
2
пастах
шаловливый
ы
3pos
3
пастағ
начинание
ы
3pos
4
паста
паста
ғы
Attr
5
пас
голова
та
Loc
ғы
Attr
санӌыларның
санӌы
счетовод
лар
Pl
ның
Gen
пірсі
пірсі
один из
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Он был одним из первых счетоводов.
1939 чылда аны аалдағы потребительскай халых кнезіне тапханнар.
1939
чылда
чыл
год
да
Loc
аны
1
аны
наживать
2
аны
степь
3
аны
его
4
а
союз
ны
Acc
5
а
межд.
ны
Acc
6
а
част.
ны
Acc
аалдағы
1
аалдағы
сельский
2
аал
село
да
Loc
ғы
Attr
3
аал
пожалуйста
да
Loc
ғы
Attr
потребительскай
халых
1
халых
предаться
2
халых
народ
3
халых
шаг
4
халых
калым
кнезіне
кнес
князь
і
3pos
не
Dat₂
тапханнар
В 1939 году его избрали председателем сельского потребительского общества.
Пу тоғыста Иңнес абаам, Илбек Ада чааға парғанӌа, тоғынған.
Пу
пу
этот
тоғыста
1
тоғыс
работа
та
Loc
2
тоғыс
девять
та
Loc
Иңнес
иңнес
коромысло
абаам
абаа
старший брат
м
1pos.sg
Илбек
илбек
обильный
Ада
1
ада
отец
2
ада
называть
3
ат
стрелять
а
Form2
4
ат
рассветать
а
Form2
5
ат
стрелять
а
Conv2
6
ат
рассветать
а
Conv2
7
ат
лошадь
а
Dat
8
ат
имя
а
Dat
9
а
союз
да
Loc
10
а
межд.
да
Loc
11
а
част.
да
Loc
чааға
чаах
нет
а
Dat
парғанӌа
пар
идти
ған
Past
ӌа
Prol
тоғынған
тоғын
работать
ған
Past
На этой работе мой дядя Иннес работал до ухода на войну.
Ол тоғысха кӱс, позы толдырчатхан кирекке тӱгеде пирінген кізілернің пірсі полған.
Ол
ол
он
тоғысха
кӱс
1
кӱс
рыть землю носом
2
кӱс
сила
3
кӱс
осень
4
кӱс
склонный
позы
1
позы
освобождаться
2
позы
линять
3
пос
краска
ы
3pos
4
пос
рост
ы
3pos
5
пос
пустой
ы
3pos
6
пос
сам
ы
3pos
7
пос
оберег
ы
3pos
толдырчатхан
кирекке
тӱгеде
1
тӱгеде
целиком
2
тӱгет
кончать
е
Form2
3
тӱгет
кончать
е
Conv2
4
тӱг
завязывать узлом
е
Conv2
де
Loc
пирінген
кізілернің
кізі
человек
лер
Pl
нің
Gen
пірсі
пірсі
один из
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Он был старательным в работе и одним из полностью отдающихся выполняемой работе человеком.
Андар-мындар сабыл чӧрбес, оңар-тискер пол чӧрбес, пик тудыныстығ, тілге пыспас, сын кирек ӱчӱн турысхах, пазымнығ кізі полған.
Андар
1
андар
к нему
2
андар
туда
мындар
1
мындар
сюда
2
мындар
к этому
сабыл
1
сабыл
биться
2
сабыл
передвигаться
чӧрбес
чӧр
передвигаться
бес
Neg.Fut
оңар
1
оңар
правый
2
оңар
понимать
3
о
о!
ңар
2pos.pl
тискер
тискер
изнаночный
пол
1
пол
каменный пол
2
пол
быть
чӧрбес
чӧр
передвигаться
бес
Neg.Fut
пик
пик
крепкий
тудыныстығ
тілге
пыспас
1
пыс
созревать
пас
Neg.Fut
2
пыс
кроить
пас
Neg.Fut
3
пыс
взбалтывать
пас
Neg.Fut
сын
1
сын
правда
2
сын
рост
3
сын
горный хребет
4
сын
ломаться
5
сын
вмещаться
кирек
1
кирек
дело
2
кирек
поминки
3
кирек
нужный
ӱчӱн
ӱчӱн
ради
турысхах
пазымнығ
пазымнығ
скромный
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Он был не мечущимся туда-сюда, не ведущим себя как попало, решительным, не болтающим попусту человеком.
Тоғызын ӧтіре пілӌең.
Тоғызын
1
тоғыс
работа
ы
3pos
н
Acc₂
2
тоғыс
девять
ы
3pos
н
Acc₂
3
тоғыс
работа
ын
Temp
4
тоғыс
девять
ын
Temp
5
тоғыс
работа
ы
3pos
н
Temp
6
тоғыс
девять
ы
3pos
н
Temp
ӧтіре
1
ӧтіре
сквозь
2
ӧтір
протянуть
е
Form2
3
ӧтір
страдать поносом
е
Form2
4
ӧтір
протянуть
е
Conv2
5
ӧтір
страдать поносом
е
Conv2
пілӌең
піл
знать
ӌең
Hab
Глубоко знал свою работу.
Кічіглерні тоғысха кӧніктіріп одырӌаң.
Кічіглерні
кічіг
маленький
лер
Pl
ні
Acc
тоғысха
кӧніктіріп
кӧніктір
приучать
іп
Conv1
одырӌаң
одыр
сидеть
ӌаң
Hab
Приучал к работе младших.
Иңнес абаам 1933 чылда Тоғызаас аалда чурттығ Коковтар родынаң Акулина (Мапа) Лукьяновнаны алған.
Иңнес
иңнес
коромысло
абаам
абаа
старший брат
м
1pos.sg
1933
чылда
чыл
год
да
Loc
Тоғызаас
аалда
1
аал
село
да
Loc
2
аал
пожалуйста
да
Loc
чурттығ
чурттығ
имеющий дом
Коковтар
родынаң
род
род
ы
3pos
наң
Instr
Акулина
(
Мапа
)
Лукьяновнаны
алған
ал
брать
ған
Past
Мой дядя Иннес в 1933 году женился на Акулине (Мапа) Лукьяновне из рода Коковых, живущей в аале Ефремкин.
Пу ікӧлең ӱс палаа читкен – Нюра, Галя паза Юра.
Пу
пу
этот
ікӧлең
ікӧлең
двое
ӱс
1
ӱс
рвать
2
ӱс
отделять
3
ӱс
гасить
4
ӱс
жир
5
ӱс
рысь
6
ӱс
три
палаа
1
палығ
рана
а
Dat
2
пала
ребёнок
ғы
Attr
читкен
1
читкен
где уж
2
чит
достигать
кен
Past
3
чит
вести в поводу
кен
Past
Нюра
Галя
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
Юра
Эти двое имели троих детей – Нюру, Галю и Юру.
Амды олар даа тынағдалар, пала-пархалары пар.
Амды
амды
теперь
олар
1
олар
они
2
о
о!
лар
Pl
даа
даа
ни
тынағдалар
пала
пала
ребёнок
пархалары
1
парха
внук
лар
Pl
ы
3pos
2
парха
детвора
лар
Pl
ы
3pos
пар
1
пар
наличие
2
пар
чужой
3
пар
хара
4
пар
идти
Теперь и они на пенсии, есть внуки.
Мин Иңнес абаамның пічиин, Гурьевсктегі металлургия заводында тоғынчадып, алғам.
Мин
мин
я
Иңнес
иңнес
коромысло
абаамның
абаа
старший брат
м
1pos.sg
ның
Gen
пічиин
Гурьевсктегі
металлургия
металлургия
металлургия
заводында
1
завод
завод
ы
3pos
нда
Loc
2
завод
завод
ы
3pos
нда
Loc
тоғынчадып
алғам
Я письмо дяди Иннес получил, работая в Гурьевском металлургическом заводе.
Ол фронттаң пасхан: «Гитлер тӱгенӌі чыынған кӱзінең Курск тӱгеезінде чаалазарға тимнен тур».
Ол
ол
он
фронттаң
фронт
фронт
таң
Abl
пасхан
1
пасха
молоток
н
Temp
2
пасха
другой
н
Temp
Гитлер
тӱгенӌі
тӱгенӌі
последний
чыынған
чыын
копить
ған
Past
кӱзінең
1
кӱс
сила
і
3pos
нең
Instr
2
кӱс
осень
і
3pos
нең
Instr
3
кӱс
склонный
і
3pos
нең
Instr
Курск
тӱгеезінде
тӱгее
дуга
зі
3pos
нде
Loc
чаалазарға
тимнен
тимнен
готовиться
тур
тур
стоять
Он писал с фронта: «Гитлер последней собранной силой готовится сражаться на Курской дуге».
Анда уғаа хазыр чаа полған.
Анда
1
анда
у него
2
анда
там
уғаа
1
уғаа
очень
2
ух
понимать
а
Conv2
ғы
Attr
3
уғ
мять
а
Conv2
ғы
Attr
4
уғ
выцветать
а
Conv2
ғы
Attr
5
ух
пуля
а
Dat
ғы
Attr
6
ух
чулок
а
Dat
ғы
Attr
7
ух
жерди юрты
а
Dat
ғы
Attr
хазыр
1
хазыр
быстрый
2
хазыр
заворачивать
чаа
1
чаа
война
2
чаа
лук
3
чаа
же
4
чаа
нет
5
чуғ
мыть
а
Form2
6
чығ
собирать
а
Form2
7
чығ
собирать
а
Form2
8
чағ
выпадать
а
Form2
9
чуғ
мыть
а
Conv2
10
чығ
собирать
а
Conv2
11
чығ
собирать
а
Conv2
12
чағ
выпадать
а
Conv2
13
чағ
жир
ы
3pos
14
чағ
жир
а
Dat
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Там была очень жестокая война.
1943 чылда августта, суға тастаан тас чіли, чилге хаптырған от чіли, ізі-чолы чох чіт парған.
1943
чылда
чыл
год
да
Loc
августта
август
август
та
Loc
суға
1
сух
засовывать
а
Form2
2
сух
засовывать
а
Conv2
3
суғ
вода
а
Dat
4
сух
страстный
а
Dat
5
сух
шкура
а
Dat
тастаан
1
таста
бросаться
ған
Past
2
таста
бросать
ған
Past
3
тас
прибывать
та
Delim
ған
Past
4
таста
бросаться
а
Conv2
н
Temp
5
таста
бросать
а
Conv2
н
Temp
6
тас
прибывать
та
Delim
а
Conv2
н
Temp
тас
1
тас
прибывать
2
тас
камень
3
тас
лысина
4
тас
наружность
5
тас
камень
6
тас
очень
чіли
1
чіли
подобно
2
чі
есть
ли
Adv
чилге
хаптырған
хаптыр
закрывать на крючок
ған
Past
от
1
от
огонь
2
от
трава
чіли
1
чіли
подобно
2
чі
есть
ли
Adv
ізі
1
ізі
греться
2
іс
след
і
3pos
3
іс
дело
і
3pos
4
іс
внутренность
і
3pos
чолы
чол
путь
ы
3pos
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
чіт
чіт
пропадать
парған
пар
идти
ған
Past
В 1943 году в августе он пропал без вести, как камень, брошенный в воду, как трава, подхваченная ветром.
Ефим (Иким) Васильевич 1915 чылда тӧреен.
Ефим
(
Иким
)
Васильевич
1915
чылда
чыл
год
да
Loc
тӧреен
Ефим (Иким) Васильевич родился в 1915 году.
Колхозта хара тоғыстар толдырӌаң, чайғызын от сапчаң, кӱскӱ читсе, поом палғаӌаң.
Колхозта
хара
1
хара
чёрный
2
хара
всматриваться
3
хар
стареть
а
Form2
4
хар
стареть
а
Conv2
5
хар
снег
а
Dat
тоғыстар
1
тоғыс
работа
тар
Pl
2
тоғыс
девять
тар
Pl
толдырӌаң
1
толдыр
выполнять
ӌаң
Hab
2
тол
наполняться
дыр
Iter
ӌаң
Hab
чайғызын
1
чайғызын
летом
2
чайғы
лето
зы
3pos
н
Acc₂
3
чайғы
лето
зы
3pos
н
Temp
от
1
от
огонь
2
от
трава
сапчаң
сап
бить
чаң
Hab
кӱскӱ
кӱскӱ
осень
читсе
1
чит
достигать
се
Cond
2
чит
вести в поводу
се
Cond
поом
1
поом
охапка
2
поом
теснина
3
поом
коленчатый
4
поғ
перетягивать
а
Conv2
м
1pos.sg
5
поғ
перетягивать
а
Conv2
м
1prs.sg.br
палғаӌаң
палға
связывать
ӌаң
Hab
В колхозе выполнял черновые работы, летом косил траву, с приходом осени вязал снопы.
Ас сабыл парза, аны хазнаа пирерге Ширазар тартчаңнар.
Ас
1
ас
превышать
2
ас
блуждать
3
ас
открывать
4
ас
терять
5
ас
ласка
6
ас
хлеб
7
ас
голод
8
ас
спина
9
ас
мало
сабыл
1
сабыл
биться
2
сабыл
передвигаться
парза
пар
идти
за
Cond
аны
1
аны
наживать
2
аны
степь
3
аны
его
4
а
союз
ны
Acc
5
а
межд.
ны
Acc
6
а
част.
ны
Acc
хазнаа
хазна
государство
ғы
Attr
пирерге
Ширазар
тартчаңнар
Когда скашивалось зерно, его, для того, чтобы отдать государству, возили в Шира.
Ол туста хазнаа ас пиріс тузында уйғу-чадын чох тоғынарға килісчең.
Ол
ол
он
туста
1
туста
солить
2
тус
соль
та
Loc
3
тус
время
та
Loc
4
тус
напротив
та
Loc
хазнаа
хазна
государство
ғы
Attr
ас
1
ас
превышать
2
ас
блуждать
3
ас
открывать
4
ас
терять
5
ас
ласка
6
ас
хлеб
7
ас
голод
8
ас
спина
9
ас
мало
пиріс
1
пиріс
давать друг другу
2
пиріс
отдача
тузында
1
тузында
вовремя
2
тус
соль
ы
3pos
нда
Loc
3
тус
время
ы
3pos
нда
Loc
4
тус
напротив
ы
3pos
нда
Loc
уйғу
уйғу
сон
чадын
1
чадын
постель
2
чат
чужой
ы
3pos
н
Acc₂
3
чат
чужой
ын
Temp
4
чат
чужой
ы
3pos
н
Temp
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
тоғынарға
килісчең
1
киліс
приходить вместе
чең
Hab
2
киліс
соглашаться
чең
Hab
В то время во время передачи зерна государству приходилось работать без сна и отдыха.
Хысхы читсе, Иким арғыстарынаң хада тайғазар, Ах Ӱӱс пазынзар, ағас пилетирге чӧрӌең.
Хысхы
1
хысхы
зима
2
хысхы
крик
читсе
1
чит
достигать
се
Cond
2
чит
вести в поводу
се
Cond
Иким
арғыстарынаң
1
арғыс
товарищ
тар
Pl
ы
3pos
наң
Instr
2
арғыс
помолвка
тар
Pl
ы
3pos
наң
Instr
хада
1
хада
вместе
2
хат
примешивать
а
Form2
3
хат
засыхать
а
Form2
4
хат
свивать
а
Form2
5
хат
примешивать
а
Conv2
6
хат
засыхать
а
Conv2
7
хат
свивать
а
Conv2
8
хат
баба
а
Dat
9
хат
слой
а
Dat
10
хат
ягода
а
Dat
11
хат
грамота
а
Dat
тайғазар
1
тайға
тайга
зар
All
2
тайға
гора
зар
All
3
тайға
тайга
зар
2prs.pl
4
тайға
гора
зар
2prs.pl
Ах
1
ах
течь
2
ах
белый
3
ах
мишень
Ӱӱс
ӱӱс
река
пазынзар
1
пас
голова
ы
3pos
нзар
All
2
па
ли
зы
3pos
нзар
All
3
пазын
пятиться
зар
2prs.pl
4
пазын
подавлять гнев
зар
2prs.pl
5
пазын
записываться
зар
2prs.pl
6
пас
голова
ы
3pos
н
Acc₂
зар
2prs.pl
7
па
ли
зы
3pos
н
Acc₂
зар
2prs.pl
8
пас
голова
ын
Temp
зар
2prs.pl
9
пас
голова
ы
3pos
н
Temp
зар
2prs.pl
10
па
ли
зы
3pos
н
Temp
зар
2prs.pl
ағас
ағас
дерево
пилетирге
чӧрӌең
чӧр
передвигаться
ӌең
Hab
С приходом зимы, Иким вместе с друзьями ходил в тайгу, в верховья Белого Июса, на заготовку леса.
Мында олар ідӧк тіспен істенӌеңнер.
Мында
мында
у этого
олар
1
олар
они
2
о
о!
лар
Pl
ідӧк
ідӧк
так же
тіспен
тіспен
прилежный
істенӌеңнер
Здесь они также трудились усердно.
Чоохчылдағылар чахығларны тӧреміл азыра толдырӌаңнар.
Чоохчылдағылар
чахығларны
чахығ
заказ
лар
Pl
ны
Acc
тӧреміл
тӧреміл
постоянный
азыра
1
азыра
через
2
азыра
кормить
3
азыр
переносить
а
Form2
4
азыр
отцеплять
а
Form2
5
азыр
переносить
а
Conv2
6
азыр
отцеплять
а
Conv2
7
азыр
развилка
а
Dat
8
азыр
вилы
а
Dat
9
азыр
выкормыш
а
Dat
толдырӌаңнар
Трошкинцы постоянно перевыполняли поручения.
Районда пастағы орынға сығып, Хызыл знамя алӌаңнар.
Районда
район
район
да
Loc
пастағы
1
пастағы
первый
2
пастах
шаловливый
ы
3pos
3
пастағ
начинание
ы
3pos
4
паста
паста
ғы
Attr
5
пас
голова
та
Loc
ғы
Attr
орынға
сығып
1
сых
выходить
ып
Conv1
2
сых
выдавливать
ып
Conv1
3
сығы
мокнуть
п
Conv1
Хызыл
1
хызыл
красный
2
хызыл
кызылец
3
хызыл
сдавливаться
4
хызыл
быть развешанным
знамя
алӌаңнар
В районе, выходя на первое место, получали Красное Знамя.
Иким абаам кӱстіг кізі полған.
Иким
абаам
абаа
старший брат
м
1pos.sg
кӱстіг
кӱстіг
сильный
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Мой дядя Иким был сильным человеком.
Ол 32 килограмм гирянаң олғаннар ойнаӌаа чіли ойнап турӌаң.
Ол
ол
он
32
килограмм
килограмм
килограмм
гирянаң
олғаннар
олған
ребёнок
нар
Pl
ойнаӌаа
чіли
1
чіли
подобно
2
чі
есть
ли
Adv
ойнап
ойна
играть
п
Conv1
турӌаң
тур
стоять
ӌаң
Hab
Он 32-хкилограммовой гирей играл, как играют дети.
Онар хати чоғар кӧдіріп, соонаң ырах тастабысчаң.
Онар
он
выцветать
ар
Fut
хати
хати
снова
чоғар
чоғар
вверх
кӧдіріп
кӧдір
поднимать
іп
Conv1
соонаң
1
соонаң
после
2
соғ
остывать
а
Conv2
наң
Instr
3
соғ
жар
ы
3pos
наң
Instr
ырах
ырах
даль
тастабысчаң
1
таста
бросаться
быс
Perf
чаң
Hab
2
таста
бросать
быс
Perf
чаң
Hab
3
тас
прибывать
та
Delim
быс
Perf
чаң
Hab
4
таста
бросаться
быс
Perf
ча
Dur₁
ң
2prs.sg.br
5
таста
бросать
быс
Perf
ча
Dur₁
ң
2prs.sg.br
6
тас
прибывать
та
Delim
быс
Perf
ча
Dur₁
ң
2prs.sg.br
По десять раз, подняв вверх, потом бросал далеко.
Чаада 124-ӌі алынӌа ротаның атығӌызы полған.
Чаада
1
чаа
война
да
Loc
2
чаа
лук
да
Loc
3
чаа
же
да
Loc
4
чаа
нет
да
Loc
5
чуғ
мыть
а
Conv2
да
Loc
6
чығ
собирать
а
Conv2
да
Loc
7
чығ
собирать
а
Conv2
да
Loc
8
чағ
выпадать
а
Conv2
да
Loc
124
ӌі
алынӌа
1
алынӌа
отдельный
2
алын
перёд
ӌа
Prol
3
ал
уговоры
ы
3pos
нӌа
Prol
4
ал
перёд
ы
3pos
нӌа
Prol
5
ал
сам
ы
3pos
нӌа
Prol
6
ал
перёд
ы
3pos
нӌа
Prol
ротаның
рота
рота
ның
Gen
атығӌызы
атығӌы
стрелок
зы
3pos
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
На войне был стрелком 124-й отдельной роты.
1941 чылда 24 июльда Смоленск облазындағы Ярцев районындағы Борислав аалда чат халған.
1941
чылда
чыл
год
да
Loc
24
июльда
Смоленск
облазындағы
Ярцев
районындағы
район
район
ы
3pos
нда
Loc
ғы
Attr
Борислав
аалда
1
аал
село
да
Loc
2
аал
пожалуйста
да
Loc
чат
1
чат
лежать
2
чат
жить
3
чат
чужой
халған
1
халған
остаток
2
хал
оставаться
ған
Past
24 июля 1941 года погиб в деревне Борислав Ярцевского района Смоленской области.
Алексей (Илексей) Васильевич 1910 чылда 30 мартта тӧреен.
Алексей
(
Илексей
)
Васильевич
1910
чылда
чыл
год
да
Loc
30
мартта
март
март
та
Loc
тӧреен
Алексей (Илексей) Васильевич родился 30 марта 1910 года.
1941 чылда, чаа пасталарынаңох, чир-суун арачылирға парған.
1941
чылда
чыл
год
да
Loc
чаа
1
чаа
война
2
чаа
лук
3
чаа
же
4
чаа
нет
5
чуғ
мыть
а
Form2
6
чығ
собирать
а
Form2
7
чығ
собирать
а
Form2
8
чағ
выпадать
а
Form2
9
чуғ
мыть
а
Conv2
10
чығ
собирать
а
Conv2
11
чығ
собирать
а
Conv2
12
чағ
выпадать
а
Conv2
13
чағ
жир
ы
3pos
14
чағ
жир
а
Dat
пасталарынаңох
чир
1
чир
Земля
2
чир
даже
суун
1
суғ
вода
ы
3pos
н
Acc₂
2
суғ
вода
ын
Temp
3
суғ
вода
ы
3pos
н
Temp
арачылирға
парған
пар
идти
ған
Past
В 1941 году, как только началась война, пошёл защищать Родину.
Оларны, чааға ызар алнында, Канск городта ӱгреткеннер.
Оларны
1
олар
они
ны
Acc
2
о
о!
лар
Pl
ны
Acc
чааға
чаах
нет
а
Dat
ызар
1
ыс
посылать
ар
Fut
2
ыс
рассказывать сказку
ар
Fut
алнында
1
алнында
впереди
2
алын
перёд
ы
3pos
нда
Loc
Канск
городта
ӱгреткеннер
1
ӱгрет
учить
кен
Past
нер
Pl
2
ӱгрет
учить
кен
Past
нер
3prs.pl
Их, перед тем как отправить на войну, обучали в городе Канске.
Аның соонаң оларны Калининград фронтынзар ысханнар.
Аның
1
аның
его
2
аны
степь
ң
2pos.sg
3
аны
его
ң
2pos.sg
4
а
союз
ның
Gen
5
а
межд.
ның
Gen
6
а
част.
ның
Gen
7
аны
наживать
ң
2prs.sg.br
соонаң
1
соонаң
после
2
соғ
остывать
а
Conv2
наң
Instr
3
соғ
жар
ы
3pos
наң
Instr
оларны
1
олар
они
ны
Acc
2
о
о!
лар
Pl
ны
Acc
Калининград
фронтынзар
1
фронт
фронт
ы
3pos
нзар
All
2
фронт
фронт
ы
3pos
н
Acc₂
зар
2prs.pl
3
фронт
фронт
ын
Temp
зар
2prs.pl
4
фронт
фронт
ы
3pos
н
Temp
зар
2prs.pl
ысханнар
После этого их отправили на Калининградский фронт.
Анда хан тӧгістіг чааны, ӧлімні ағаа позының хараанаң кӧрерге киліскен.
Анда
1
анда
у него
2
анда
там
хан
1
хан
кровь
2
хан
хан
3
хан
очень
4
хан
быть удовлетворённым
тӧгістіг
чааны
1
чаан
сторона
ы
3pos
2
чаа
война
ны
Acc
3
чаа
лук
ны
Acc
4
чаа
же
ны
Acc
5
чаа
нет
ны
Acc
6
чуғ
мыть
а
Conv2
ны
Acc
7
чығ
собирать
а
Conv2
ны
Acc
8
чығ
собирать
а
Conv2
ны
Acc
9
чағ
выпадать
а
Conv2
ны
Acc
ӧлімні
1
ӧлім
смерть
ні
Acc
2
ӧл
сырость
ім
1pos.sg
ні
Acc₁
ағаа
1
ағаа
ему
2
аға
дед
ғы
Attr
3
ах
течь
а
Conv2
ғы
Attr
4
ағ
невод
а
Dat
ғы
Attr
5
ах
белый
а
Dat
ғы
Attr
6
ах
мишень
а
Dat
ғы
Attr
позының
1
пос
краска
ы
3pos
ның
Gen
2
пос
рост
ы
3pos
ның
Gen
3
пос
пустой
ы
3pos
ның
Gen
4
пос
сам
ы
3pos
ның
Gen
5
пос
оберег
ы
3pos
ның
Gen
хараанаң
1
хараа
ночь
наң
Instr
2
хара
всматриваться
а
Conv2
наң
Instr
кӧрерге
киліскен
1
киліс
приходить вместе
кен
Past
2
киліс
соглашаться
кен
Past
Там ему пришлось своими глазами видеть кровопролитную войну и смерть.
1942 чылда июньда азағынаң тың палығладыбызып, Кострома, Ярославль паза Киров городтардағы госпитальларда имненіп, ікі хати азаан кистірген.
1942
чылда
чыл
год
да
Loc
июньда
азағынаң
азах
нога
ы
3pos
наң
Instr
тың
1
тың
очень
2
тың
крепнуть
палығладыбызып
палығлат
ранить
ыбыс
Perf
ып
Conv1
Кострома
Ярославль
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
Киров
городтардағы
госпитальларда
госпиталь
госпиталь
лар
Pl
да
Loc
имненіп
имнен
лечиться
іп
Conv1
ікі
ікі
два
хати
хати
снова
азаан
кистірген
В июне 1942 года он, получив серьёзное ранение в ногу, лечился в госпиталях городов Кострома, Ярославль и Киров, где ему два раза резали ногу.
1943 чылда Алексей Васильевич пір азаа чох тӧреен-ӧскен чирінзер айланған.
1943
чылда
чыл
год
да
Loc
Алексей
Васильевич
пір
пір
один
азаа
1
азығ
коренной зуб
а
Dat
2
азығ
перевал
а
Dat
3
азығ
медведь
а
Dat
4
азығ
больше
а
Dat
5
аза
злой дух
ғы
Attr
6
аза
погоди!
ғы
Attr
7
ас
превышать
а
Conv2
ғы
Attr
8
ас
блуждать
а
Conv2
ғы
Attr
9
ас
открывать
а
Conv2
ғы
Attr
10
ас
терять
а
Conv2
ғы
Attr
11
ас
ласка
а
Dat
ғы
Attr
12
ас
хлеб
а
Dat
ғы
Attr
13
ас
голод
а
Dat
ғы
Attr
14
ас
спина
а
Dat
ғы
Attr
15
ас
мало
а
Dat
ғы
Attr
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
тӧреен
ӧскен
1
ӧс
расти
кен
Past
2
ӧске
коза
н
Temp
3
ӧске
другой
н
Temp
чирінзер
1
чир
Земля
і
3pos
нзер
All
2
чир
даже
і
3pos
нзер
All
3
чир
Земля
і
3pos
н
Acc₂
зер
2prs.pl
4
чир
даже
і
3pos
н
Acc₂
зер
2prs.pl
5
чир
Земля
ін
Temp
зер
2prs.pl
6
чир
даже
ін
Temp
зер
2prs.pl
7
чир
Земля
і
3pos
н
Temp
зер
2prs.pl
8
чир
даже
і
3pos
н
Temp
зер
2prs.pl
айланған
айлан
вращаться
ған
Past
В 1943 году Алексей Васильевич без одной ноги вернулся на родную землю.
Чаа тузында аалларда тоғынар кізі чидіспин турӌаң.
Чаа
1
чаа
война
2
чаа
лук
3
чаа
же
4
чаа
нет
5
чуғ
мыть
а
Form2
6
чығ
собирать
а
Form2
7
чығ
собирать
а
Form2
8
чағ
выпадать
а
Form2
9
чуғ
мыть
а
Conv2
10
чығ
собирать
а
Conv2
11
чығ
собирать
а
Conv2
12
чағ
выпадать
а
Conv2
13
чағ
жир
ы
3pos
14
чағ
жир
а
Dat
тузында
1
тузында
вовремя
2
тус
соль
ы
3pos
нда
Loc
3
тус
время
ы
3pos
нда
Loc
4
тус
напротив
ы
3pos
нда
Loc
аалларда
1
аал
село
лар
Pl
да
Loc
2
аал
пожалуйста
лар
Pl
да
Loc
тоғынар
тоғын
работать
ар
Fut
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
чидіспин
1
чидіс
добираться (множ.)
пин
Form.Neg
2
чидіс
добираться (множ.)
пин
Neg.Conv
турӌаң
тур
стоять
ӌаң
Hab
Во время войны в деревнях не хватало рабочих людей.
Колхозта ӧӧнінде ипчілер паза олғаннар ла тоғын турӌаңнар.
Колхозта
ӧӧнінде
1
ӧӧнінде
в действительности
2
ӧӧн
главный
і
3pos
нде
Loc
ипчілер
ипчі
женщина
лер
Pl
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
олғаннар
олған
ребёнок
нар
Pl
ла
ла
лишь
тоғын
1
тоғын
работать
2
тох
решётка
ы
3pos
н
Acc₂
3
тох
сытый
ы
3pos
н
Acc₂
4
тох
тук
ы
3pos
н
Acc₂
5
тоғ
корова
ы
нетель
н
3pos
6
тох
решётка
ын
Temp
7
тох
сытый
ын
Temp
8
тох
тук
ын
Temp
9
тоғ
корова
ын
нетель
10
тох
решётка
ы
3pos
н
Temp
11
тох
сытый
ы
3pos
н
Temp
12
тох
тук
ы
3pos
н
Temp
13
тоғ
корова
ы
нетель
н
3pos
турӌаңнар
В колхозе в основном работали только женщины и дети.
Аннаңар аалдағы пастыхтар аны колхозта тоғынарға сурынғаннар.
Аннаңар
аннаңар
поэтому
аалдағы
1
аалдағы
сельский
2
аал
село
да
Loc
ғы
Attr
3
аал
пожалуйста
да
Loc
ғы
Attr
пастыхтар
пастых
руководитель
тар
Pl
аны
1
аны
наживать
2
аны
степь
3
аны
его
4
а
союз
ны
Acc
5
а
межд.
ны
Acc
6
а
част.
ны
Acc
колхозта
тоғынарға
сурынғаннар
1
сурын
отпрашиваться
ған
Past
нар
Pl
2
сурын
отпрашиваться
ған
Past
нар
3prs.pl
Поэтому деревенские начальники просили его работать в колхозе.
Іди ол чазы бригадазының бригадирі полған.
Іди
іди
так
ол
ол
он
чазы
1
чазы
мучиться
2
чазы
поле
3
час
слеза
ы
3pos
4
час
возраст
ы
3pos
5
час
час
ы
3pos
6
час
молодой
ы
3pos
7
час
сырой
ы
3pos
8
час
весной
ы
3pos
бригадазының
бригада
бригада
зы
3pos
ның
Gen
бригадирі
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Так он был бригадиром степной бригады.
Соонаң колхозтың хыраларын, от сапчаң чирлерін хадарып істенген.
Соонаң
1
соонаң
после
2
соғ
остывать
а
Conv2
наң
Instr
3
соғ
жар
ы
3pos
наң
Instr
колхозтың
хыраларын
1
хырал
седеть
ар
Fut
ы
3pos
н
Acc₂
2
хыра
пашня
лар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
3
хыра
мелкий
лар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
4
хыра
повально
лар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
5
хыр
скоблить
а
Conv2
лар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
6
хыр
уничтожать
а
Conv2
лар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
7
хырал
седеть
ар
Fut
ын
Temp
8
хыра
пашня
лар
Pl
ын
Temp
9
хыра
мелкий
лар
Pl
ын
Temp
10
хыра
повально
лар
Pl
ын
Temp
11
хыр
скоблить
а
Conv2
лар
Pl
ын
Temp
12
хыр
уничтожать
а
Conv2
лар
Pl
ын
Temp
13
хырал
седеть
ар
Fut
ы
3pos
н
Temp
14
хыра
пашня
лар
Pl
ы
3pos
н
Temp
15
хыра
мелкий
лар
Pl
ы
3pos
н
Temp
16
хыра
повально
лар
Pl
ы
3pos
н
Temp
17
хыр
скоблить
а
Conv2
лар
Pl
ы
3pos
н
Temp
18
хыр
уничтожать
а
Conv2
лар
Pl
ы
3pos
н
Temp
от
1
от
огонь
2
от
трава
сапчаң
сап
бить
чаң
Hab
чирлерін
1
чир
Земля
лер
Pl
і
3pos
н
Acc₂
2
чир
даже
лер
Pl
і
3pos
н
Acc₂
3
чир
Земля
лер
Pl
ін
Temp
4
чир
даже
лер
Pl
ін
Temp
5
чир
Земля
лер
Pl
і
3pos
н
Temp
6
чир
даже
лер
Pl
і
3pos
н
Temp
хадарып
хадар
пасти
ып
Conv1
істенген
Позже он сторожил колхозные поля и покосы.
Илексей абаам ӱс оол, ӧскіріп, чон аразына кир салған.
Илексей
абаам
абаа
старший брат
м
1pos.sg
ӱс
1
ӱс
рвать
2
ӱс
отделять
3
ӱс
гасить
4
ӱс
жир
5
ӱс
рысь
6
ӱс
три
оол
оол
парень
ӧскіріп
ӧскір
растить
іп
Conv1
чон
чон
народ
аразына
1
ара
промежуток
зы
3pos
на
Dat₂
2
ара
двойня
зы
3pos
на
Dat₂
3
ара
самый
зы
3pos
на
Dat₂
4
ар
худеть
а
Conv2
зы
3pos
на
Dat₂
5
ар
выдалбливать в толбе выемку
а
Conv2
зы
3pos
на
Dat₂
кир
1
кир
огромный
2
кир
старый
3
кир
вводить
салған
1
сал
класть
ған
Past
2
сал
сеять
ған
Past
Мой дядя Илексей вырастил и вывел в люди троих сыновей.
Улуғ оолғы Иван 1940 чылда тӧреен.
Улуғ
улуғ
большой
оолғы
1
оолғы
сын
2
оол
парень
ғы
Attr
Иван
1940
чылда
чыл
год
да
Loc
тӧреен
Старший сын Иван родился в 1940 году.
Чоохчылдағы школаны тоосхан соонда, колхозта, совхозта тоғынған.
Чоохчылдағы
чоохчыл
говорун
да
Loc
ғы
Attr
школаны
школа
школа
ны
Acc
тоосхан
соонда
1
соонда
после
2
соғ
жар
ы
3pos
нда
Loc
колхозта
совхозта
тоғынған
тоғын
работать
ған
Past
После окончания Трошкинской школы, работал в колхозе, совхозе.
Армияа алғаннарында, службаны Ыраххы Востокта ирткен.
Армияа
армия
армия
а
Dat
алғаннарында
ал
брать
ған
Past
нар
Pl
ы
3pos
нда
Loc
службаны
служба
служба
ны
Acc
Ыраххы
ыраххы
дальний
Востокта
ирткен
1
ирткен
пройденный
2
ирт
проходить
кен
Past
3
ирт
изучать
кен
Past
С призывом в армию, службу проходил на Дальнем Востоке.
Аның соонаң Ширадағы автотранспорт конторазында шофёрға ӱгренген.
Аның
1
аның
его
2
аны
степь
ң
2pos.sg
3
аны
его
ң
2pos.sg
4
а
союз
ның
Gen
5
а
межд.
ның
Gen
6
а
част.
ның
Gen
7
аны
наживать
ң
2prs.sg.br
соонаң
1
соонаң
после
2
соғ
остывать
а
Conv2
наң
Instr
3
соғ
жар
ы
3pos
наң
Instr
Ширадағы
автотранспорт
автотранспорт
автотранспорт
конторазында
контора
контора
зы
3pos
нда
Loc
шофёрға
ӱгренген
ӱгренген
образованный
После этого в конторе автотранспорта Шира учился на шофёра.
Анда тынаға парғанӌа тоғынча.
Анда
1
анда
у него
2
анда
там
тынаға
тынағ
отдых
а
Dat
парғанӌа
пар
идти
ған
Past
ӌа
Prol
тоғынча
Там работает до выхода на пенсию.
Сӧбіреде оол паза хыс ӧскен.
Сӧбіреде
сӧбіре
семья
де
Loc
оол
оол
парень
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
хыс
1
хыс
жать
2
хыс
вешать
3
хыс
нуждаться
4
хыс
девушка
5
хыс
зима
ӧскен
1
ӧс
расти
кен
Past
2
ӧске
коза
н
Temp
3
ӧске
другой
н
Temp
В семье росли сын и дочь.
Хыстары Ширада имӌі туразында істенче.
Хыстары
1
хыс
девушка
тар
Pl
ы
3pos
2
хыс
зима
тар
Pl
ы
3pos
Ширада
имӌі
имӌі
врач
туразында
1
тура
дом
зы
3pos
нда
Loc
2
тура
усталость
зы
3pos
нда
Loc
3
тур
стоять
а
Conv2
зы
3pos
нда
Loc
істенче
Их дочь трудится в больнице Шира.
Ортын оолғы Владимир, школа тоозып, Хызылчардағы политехническай институтсар ӱгренерге кірче.
Ортын
1
ортын
средний
2
орты
середина
н
Temp
3
орты
середина
н
Temp
оолғы
1
оолғы
сын
2
оол
парень
ғы
Attr
Владимир
школа
школа
школа
тоозып
тоос
кончать
ып
Conv1
Хызылчардағы
политехническай
политехническай
политехнический
институтсар
1
институт
институт
сар
All
2
институт
институт
сар
2prs.pl
ӱгренерге
кірче
Сын Владимир, закончив школу, поступает в Красноярский политехнический институт.
Инженер дипломнығ Ағбандағы механическай заводта тынаға сыхханӌа конструктор полып тоғынча.
Инженер
инженер
инженер
дипломнығ
дипломнығ
дипломированный
Ағбандағы
механическай
механическай
механический
заводта
тынаға
тынағ
отдых
а
Dat
сыхханӌа
конструктор
конструктор
конструктор
полып
пол
быть
ып
Conv1
тоғынча
С дипломом инженера работает конструктором в Абаканском механическом заводе до выхода на пенсию.
Ол, тынағда даа полза, хынған тоғызын тастабин, механическай заводта тоғын парча.
Ол
ол
он
тынағда
тынағ
отдых
да
Loc
даа
даа
ни
полза
пол
быть
за
Cond
хынған
1
хынған
любимый
2
хын
любить
ған
Past
тоғызын
1
тоғыс
работа
ы
3pos
н
Acc₂
2
тоғыс
девять
ы
3pos
н
Acc₂
3
тоғыс
работа
ын
Temp
4
тоғыс
девять
ын
Temp
5
тоғыс
работа
ы
3pos
н
Temp
6
тоғыс
девять
ы
3pos
н
Temp
тастабин
1
таста
бросаться
бин
Form.Neg
2
таста
бросать
бин
Form.Neg
3
таста
бросаться
бин
Neg.Conv
4
таста
бросать
бин
Neg.Conv
5
тас
прибывать
та
Delim
бин
Neg.Conv
механическай
механическай
механический
заводта
тоғын
1
тоғын
работать
2
тох
решётка
ы
3pos
н
Acc₂
3
тох
сытый
ы
3pos
н
Acc₂
4
тох
тук
ы
3pos
н
Acc₂
5
тоғ
корова
ы
нетель
н
3pos
6
тох
решётка
ын
Temp
7
тох
сытый
ын
Temp
8
тох
тук
ын
Temp
9
тоғ
корова
ын
нетель
10
тох
решётка
ы
3pos
н
Temp
11
тох
сытый
ы
3pos
н
Temp
12
тох
тук
ы
3pos
н
Temp
13
тоғ
корова
ы
нетель
н
3pos
парча
парча
парча
Он, даже на пенсии, не бросая любимую работу, трудится в механическом заводе.
Владимир ирепчі ікі хыс, ӧскіріп, чонға хосханнар.
Владимир
ирепчі
ирепчі
супруги
ікі
ікі
два
хыс
1
хыс
жать
2
хыс
вешать
3
хыс
нуждаться
4
хыс
девушка
5
хыс
зима
ӧскіріп
ӧскір
растить
іп
Conv1
чонға
хосханнар
Супруги вырастили и вывели в люди двух дочерей.
Пір хызы Польшада чуртапча.
Пір
пір
один
хызы
1
хызы
сова
2
хыс
девушка
ы
3pos
3
хыс
зима
ы
3pos
Польшада
чуртапча
чурта
жить
п
Conv1
ча
Prol
Одна дочь живёт в Польше.
Пірсі культура тоғызында істенче.
Пірсі
пірсі
один из
культура
культура
культура
тоғызында
1
тоғыс
работа
ы
3pos
нда
Loc
2
тоғыс
девять
ы
3pos
нда
Loc
істенче
Вторая трудится в сфере культуры.