Электронный корпус хакасского языка

08.08.2014 г.
08
08
2014
г
08.08.2014 г.
САВИСЯННЫҢ АРТЫХ ХЫЛИИ
САВИСЯННЫҢ
АРТЫХ
артых
излишек
ХЫЛИИ
хыл
волос
ы
3pos
ғы
Attr
ХАРАКТЕР САВИСЯНА
«Хакас чирі» газетада 28 ноябрьда 137 №-де сыххан Михаил Коковтың «Кізі чахсаа тартылча, ах чарыхха ӧрінче» хабарын хығырған соонаң мындағ кирек сағысха кірді.
Хакас
хакас
хакас
чирі
1
чир
Земля
і
3pos
2
чир
даже
і
3pos
газетада
28
ноябрьда
ноябрь
ноябрь
да
Loc
137
№-
де
сыххан
Михаил
Коковтың
Кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
чахсаа
тартылча
ах
1
ах
течь
2
ах
белый
3
ах
мишень
чарыхха
чарыхха
засветло
ӧрінче
хабарын
1
хабар
новость
ы
3pos
н
Acc₂
2
хап
брать руками
ар
Fut
ы
3pos
н
Acc₂
3
хабар
новость
ын
Temp
4
хап
брать руками
ар
Fut
ын
Temp
5
хабар
новость
ы
3pos
н
Temp
6
хап
брать руками
ар
Fut
ы
3pos
н
Temp
хығырған
1
хығыр
звать
ған
Past
2
хығыр
читать
ған
Past
соонаң
1
соонаң
после
2
соғ
остывать
а
Conv2
наң
Instr
3
соғ
жар
ы
3pos
наң
Instr
мындағ
мындағ
такой
кирек
1
кирек
дело
2
кирек
поминки
3
кирек
нужный
сағысха
кірді
кір
входить
ді
RPast
После прочтения статьи Михаила Кокова «Человек тянется к лучшему, радуется белому свету» в газете «Хакас чирі» от 20 ноября под номером 137, вспомнился такой случай.
Илбек Ада чаа алнындағы чылларда пістің колхозсар Ширадағы райисполком чахиинаң ӧкіс читі пала килген.
Илбек
илбек
обильный
Ада
1
ада
отец
2
ада
называть
3
ат
стрелять
а
Form2
4
ат
рассветать
а
Form2
5
ат
стрелять
а
Conv2
6
ат
рассветать
а
Conv2
7
ат
лошадь
а
Dat
8
ат
имя
а
Dat
9
а
союз
да
Loc
10
а
межд.
да
Loc
11
а
част.
да
Loc
чаа
1
чаа
война
2
чаа
лук
3
чаа
же
4
чаа
нет
5
чуғ
мыть
а
Form2
6
чығ
собирать
а
Form2
7
чығ
собирать
а
Form2
8
чағ
выпадать
а
Form2
9
чуғ
мыть
а
Conv2
10
чығ
собирать
а
Conv2
11
чығ
собирать
а
Conv2
12
чағ
выпадать
а
Conv2
13
чағ
жир
ы
3pos
14
чағ
жир
а
Dat
алнындағы
1
алнындағы
передний
2
алнында
впереди
ғы
Attr
3
алын
перёд
ы
3pos
нда
Loc
ғы
Attr
чылларда
чыл
год
лар
Pl
да
Loc
пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
колхозсар
Ширадағы
райисполком
чахиинаң
чахығ
заказ
ы
3pos
наң
Instr
ӧкіс
ӧкіс
сирота
читі
читі
семь
пала
пала
ребёнок
килген
В годы перед Великой Отечественной войной в наш колхоз по распоряжению Ширинского райисполкома приехало семь детей-сирот.
Оларның аразынаң Сависянны кӧзідерге чараттым.
Оларның
1
олар
они
ның
Gen
2
о
о!
лар
Pl
ның
Gen
аразынаң
1
аразы
промежуток
наң
Instr
2
ара
промежуток
зы
3pos
наң
Instr
3
ара
двойня
зы
3pos
наң
Instr
4
ара
самый
зы
3pos
наң
Instr
5
ар
худеть
а
Conv2
зы
3pos
наң
Instr
6
ар
выдалбливать в толбе выемку
а
Conv2
зы
3pos
наң
Instr
Сависянны
кӧзідерге
чараттым
чарат
одобрять
ты
RPast
м
1prs.sg.br
Среди них решил рассказать о Сависяне.
Пу палалар пір туста килбееннер.
Пу
пу
этот
палалар
пала
ребёнок
лар
Pl
пір
пір
один
туста
1
туста
солить
2
тус
соль
та
Loc
3
тус
время
та
Loc
4
тус
напротив
та
Loc
килбееннер
Эти дети прибыли не в одно время.
Оларны соон сӱрістіре 2- 3-дең ағылғаннар.
Оларны
1
олар
они
ны
Acc
2
о
о!
лар
Pl
ны
Acc
соон
1
соғ
жар
ы
3pos
н
Acc₂
2
соғ
жар
ын
Temp
3
соғ
остывать
а
Conv2
н
Temp
4
соғ
жар
ы
3pos
н
Temp
сӱрістіре
сӱрістіре
последовательно
2
3
дең
ағылғаннар
1
ағыл
приносить
ған
Past
нар
Pl
2
ағыл
приносить
ған
Past
нар
3prs.pl
Их по 2-3-е привозили друг за другом.
Пастағы туста килген оолахтар, чурти-пари, постарына іӌе-паба тапханнар.
Пастағы
1
пастағы
первый
2
пастах
шаловливый
ы
3pos
3
пастағ
начинание
ы
3pos
4
паста
паста
ғы
Attr
5
пас
голова
та
Loc
ғы
Attr
туста
1
туста
солить
2
тус
соль
та
Loc
3
тус
время
та
Loc
4
тус
напротив
та
Loc
килген
оолахтар
оолах
мальчик
тар
Pl
чурти
пари
постарына
1
пос
краска
тар
Pl
ы
3pos
на
Dat₂
2
пос
рост
тар
Pl
ы
3pos
на
Dat₂
3
пос
пустой
тар
Pl
ы
3pos
на
Dat₂
4
пос
сам
тар
Pl
ы
3pos
на
Dat₂
5
пос
оберег
тар
Pl
ы
3pos
на
Dat₂
іӌе
1
іӌе
мать
2
іч
пить
е
Form2
3
іч
пить
е
Conv2
паба
паба
отец
тапханнар
Мальчики, приехавшие раньше, нашли себе родителей.
Ада чаа пасталғанда, ооллар, чир-суубысты азымахчы ыырӌыдаң арачылирға чӧріп, чаадаң офицер званиеліг айланғаннар.
Ада
1
ада
отец
2
ада
называть
3
ат
стрелять
а
Form2
4
ат
рассветать
а
Form2
5
ат
стрелять
а
Conv2
6
ат
рассветать
а
Conv2
7
ат
лошадь
а
Dat
8
ат
имя
а
Dat
9
а
союз
да
Loc
10
а
межд.
да
Loc
11
а
част.
да
Loc
чаа
1
чаа
война
2
чаа
лук
3
чаа
же
4
чаа
нет
5
чуғ
мыть
а
Form2
6
чығ
собирать
а
Form2
7
чығ
собирать
а
Form2
8
чағ
выпадать
а
Form2
9
чуғ
мыть
а
Conv2
10
чығ
собирать
а
Conv2
11
чығ
собирать
а
Conv2
12
чағ
выпадать
а
Conv2
13
чағ
жир
ы
3pos
14
чағ
жир
а
Dat
пасталғанда
пастал
начаться
ған
Past
да
Loc
ооллар
оол
парень
лар
Pl
чир
1
чир
Земля
2
чир
даже
суубысты
суғ
вода
ыбыс
1pos.pl
ты
Acc₁
азымахчы
азымахчы
захватчик
ыырӌыдаң
ыырӌы
враг
даң
Abl
арачылирға
чӧріп
чӧр
передвигаться
іп
Conv1
чаадаң
1
чаа
война
даң
Abl
2
чаа
лук
даң
Abl
3
чаа
же
даң
Abl
4
чаа
нет
даң
Abl
5
чуғ
мыть
а
Conv2
даң
Abl
6
чығ
собирать
а
Conv2
даң
Abl
7
чығ
собирать
а
Conv2
даң
Abl
8
чағ
выпадать
а
Conv2
даң
Abl
9
чағ
жир
ы
3pos
даң
Abl
офицер
офицер
офицер
званиеліг
айланғаннар
1
айлан
вращаться
ған
Past
нар
Pl
2
айлан
вращаться
ған
Past
нар
3prs.pl
Когда началась Отечественная война, эти парни, защищая родину от захватчиков, вернулись с войны с офицерскими званиями.
Соонаң пістің областьтың районнарында ӱгретчі, школа директорлары полып тоғынғаннар.
Соонаң
1
соонаң
после
2
соғ
остывать
а
Conv2
наң
Instr
3
соғ
жар
ы
3pos
наң
Instr
пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
областьтың
районнарында
район
район
нар
Pl
ы
3pos
нда
Loc
ӱгретчі
ӱгретчі
учитель
школа
школа
школа
директорлары
директор
директор
лар
Pl
ы
3pos
полып
пол
быть
ып
Conv1
тоғынғаннар
1
тоғын
работать
ған
Past
нар
Pl
2
тоғын
работать
ған
Past
нар
3prs.pl
Позже в районах нашей области стали работать учителями, директорами школ.
Ол тустарда пістің районда олған туразы полғанын исчеңміс.
Ол
ол
он
тустарда
1
тус
соль
тар
Pl
да
Loc
2
тус
время
тар
Pl
да
Loc
3
тус
напротив
тар
Pl
да
Loc
пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
районда
район
район
да
Loc
олған
олған
ребёнок
туразы
1
тура
дом
зы
3pos
2
тура
усталость
зы
3pos
3
тур
стоять
а
Conv2
зы
3pos
полғанын
1
полған
имеющийся
ы
3pos
н
Acc₂
2
пол
быть
ған
Past
ы
3pos
н
Acc₂
3
полған
имеющийся
ын
Temp
4
пол
быть
ған
Past
ын
Temp
5
полған
имеющийся
ы
3pos
н
Temp
6
пол
быть
ған
Past
ы
3pos
н
Temp
исчеңміс
В те времена слышали, что в районе есть детский дом.
Райисполком пастыра колхозтарзар ӧкіс олғаннарны ысчаңнар.
Райисполком
пастыра
1
пастыра
через
2
пастыр
идти
а
Form2
3
пастыр
заставить давить
а
Form2
4
пастыр
заставить застать
а
Form2
5
пастыр
заставить закрыть
а
Form2
6
пастыр
быть застигнутым
а
Form2
7
пастыр
идти
а
Conv2
8
пастыр
заставить давить
а
Conv2
9
пастыр
заставить застать
а
Conv2
10
пастыр
заставить закрыть
а
Conv2
11
пастыр
быть застигнутым
а
Conv2
колхозтарзар
ӧкіс
ӧкіс
сирота
олғаннарны
олған
ребёнок
нар
Pl
ны
Acc
ысчаңнар
Через райисполком в колхозы отправляли детей-сирот.
Ол тустарда колхозтарның ӧкістерні кӧрерге, чааӌыларның іӌе-пабаларын кӧрӌең кізі чох полза, улуғ частығларға полызығ пир турарға, уставнаң устанып, «Ӱлелбес фонд» тӧстелӌең.
Ол
ол
он
тустарда
1
тус
соль
тар
Pl
да
Loc
2
тус
время
тар
Pl
да
Loc
3
тус
напротив
тар
Pl
да
Loc
колхозтарның
ӧкістерні
ӧкіс
сирота
тер
Pl
ні
Acc
кӧрерге
чааӌыларның
чааӌы
воин
лар
Pl
ның
Gen
іӌе
1
іӌе
мать
2
іч
пить
е
Form2
3
іч
пить
е
Conv2
пабаларын
1
паба
отец
лар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
2
паба
отец
лар
Pl
ын
Temp
3
паба
отец
лар
Pl
ы
3pos
н
Temp
кӧрӌең
кӧр
видеть
ӌең
Hab
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
полза
пол
быть
за
Cond
улуғ
улуғ
большой
частығларға
полызығ
полызығ
помощь
пир
пир
давать
турарға
уставнаң
устав
устав
наң
Instr
устанып
1
устан
руководствоваться
ып
Conv1
2
устан
мастерить
ып
Conv1
Ӱлелбес
ӱлел
быть поделеным
бес
Neg.Fut
фонд
фонд
фонд
тӧстелӌең
тӧстел
быть основанным
ӌең
Hab
В те же времена, руководствуясь уставом колхозов приглядывать за сиротами, присматривать за родителями солдат, помогать престарелым, был образован «Неделимый фонд».
Ол фондтаң оларға полызығ пирілӌең.
Ол
ол
он
фондтаң
оларға
полызығ
полызығ
помощь
пирілӌең
пиріл
быть данным
ӌең
Hab
В этом фонде им предоставлялась помощь.
Мин Коммунарзар сӧбіремнең кӧзіп, тоғыс таап, чуртап, орных таа парған туста, абааң тібинең, колхоз палазы Сависян килген.
Мин
мин
я
Коммунарзар
сӧбіремнең
1
сӧбіре
семья
м
1pos.sg
нең
Abl
2
сӧбіре
семья
м
1pos.sg
нең
Instr
кӧзіп
кӧс
переселяться
іп
Conv1
тоғыс
1
тоғыс
работа
2
тоғыс
девять
таап
чуртап
чурта
жить
п
Conv1
орных
орных
обживаться
таа
1
таа
тоже
2
таа
не знаю
3
таа
родной
4
тағ
гора
ы
3pos
5
туғ
запруда
а
Dat
6
туғ
яловая
а
Dat
7
тағ
гора
а
Dat
8
та
не знаю
ғы
Attr
парған
пар
идти
ған
Past
туста
1
туста
солить
2
тус
соль
та
Loc
3
тус
время
та
Loc
4
тус
напротив
та
Loc
абааң
1
абааң
старший брат
2
абаа
старший брат
ң
2pos.sg
тібинең
1
ті
сказать
бинең
Neg.Conv.Abl
2
ті
сказать
бин
Neg.Conv
е
Conv2
ң
2pos.sg
3
ті
сказать
бин
Neg.Conv
е
Conv2
ң
2prs.sg.br
4
ті
сказать
бин
Form.Neg
ең
Imp1prs.dual
5
ті
сказать
бин
Neg.Conv
ең
Imp1prs.dual
колхоз
колхоз
колхоз
палазы
1
палас
палас
ы
3pos
2
пала
ребёнок
зы
3pos
Сависян
килген
Когда я, переехав с семьёй в Коммунар, найдя работу, уже обосновался на одном месте, приехал сын колхоза Сависян, который называл меня «дядей».
Мин ӧкіс кізее колхозта даа айаӌаңмын.
Мин
мин
я
ӧкіс
ӧкіс
сирота
кізее
кізіг
жирный
е
Dat
колхозта
даа
даа
ни
айаӌаңмын
Я сирот всегда жалел.
Іӌе-пабазы чохтарға кем айабас, кемнің чӱрее сыстабас? Полған на кізі айапча полар.
Іӌе
1
іӌе
мать
2
іч
пить
е
Form2
3
іч
пить
е
Conv2
пабазы
паба
отец
зы
3pos
чохтарға
кем
кем
кто
айабас
1
айабас
может быть
2
айа
терять силу
бас
Neg.Fut
3
айа
слепить
бас
Neg.Fut
4
айа
жалеть
бас
Neg.Fut
кемнің
кем
кто
нің
Gen
чӱрее
сыстабас
1
сыста
ломить
бас
Neg.Fut
2
сыс
сочиться
та
Delim
бас
Neg.Fut
3
сыс
испражняться
та
Delim
бас
Neg.Fut
Полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
на
на
только
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
айапча
1
айа
терять силу
п
Conv1
ча
Prol
2
айа
слепить
п
Conv1
ча
Prol
3
айа
жалеть
п
Conv1
ча
Prol
полар
1
полар
будущий
2
пол
быть
ар
Fut
Кто не пожалеет тех, кто без родителей, у кого сердце не защемит? Каждый человек жалеет, наверное.
Сависян позының хабарынаң мині ӧріндірген.
Сависян
позының
1
пос
краска
ы
3pos
ның
Gen
2
пос
рост
ы
3pos
ның
Gen
3
пос
пустой
ы
3pos
ның
Gen
4
пос
сам
ы
3pos
ның
Gen
5
пос
оберег
ы
3pos
ның
Gen
хабарынаң
1
хабар
новость
ы
3pos
наң
Instr
2
хап
брать руками
ар
Fut
ы
3pos
наң
Instr
мині
1
мині
меня
2
мин
я
і
3pos
ӧріндірген
Сависян радовал меня своими новостями.
Тоғынчаттыр, ипчі ал салтыр.
Тоғынчаттыр
ипчі
ипчі
женщина
ал
1
ал
уговоры
2
ал
перёд
3
ал
сам
4
ал
перёд
5
ал
брать
салтыр
Работает, оказывается, женился.
Мин аалӌымны ипчімнең таныстырғам.
Мин
мин
я
аалӌымны
аалӌы
гость
м
1pos.sg
ны
Acc₁
ипчімнең
1
ипчі
женщина
м
1pos.sg
нең
Abl
2
ипчі
женщина
м
1pos.sg
нең
Instr
таныстырғам
Я познакомил гостя со своей женой.
Ипчім дее кічігде іӌезінең халған кізі.
Ипчім
ипчі
женщина
м
1pos.sg
дее
дее
ни
кічігде
кічіг
маленький
де
Loc
іӌезінең
1
іӌе
мать
зі
3pos
нең
Instr
2
іч
пить
е
Conv2
зі
3pos
нең
Instr
халған
1
халған
остаток
2
хал
оставаться
ған
Past
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
Жена также в детстве осталась без матери.
Аалӌымны, чахсы тоғынып, алған ипчізінең чӧптіг, тіл пілізіп, аарлазып чуртазыннар тіп алғап, махтаам.
Аалӌымны
аалӌы
гость
м
1pos.sg
ны
Acc₁
чахсы
чахсы
добро
тоғынып
тоғын
работать
ып
Conv1
алған
ал
брать
ған
Past
ипчізінең
ипчі
женщина
зі
3pos
нең
Instr
чӧптіг
чӧптіг
согласный
тіл
1
тіл
язык
2
тіл
раздирать
пілізіп
піліс
понимать друг друга
іп
Conv1
аарлазып
аарлас
уважать
ып
Conv1
чуртазыннар
чурта
жить
зыннар
Imp3prs.pl
тіп
ті
сказать
п
Conv1
алғап
махтаам
1
махтағ
похвала
ым
1pos.sg
2
махта
хвалить
а
Conv2
м
1pos.sg
3
махта
хвалить
а
Conv2
м
1prs.sg.br
Я благословил своего гостя на хорошую работу, дружную жизнь с женой во взаимопонимании и уважении, похвалил.
Ӱр тус иртпеен соонда ӧкіс ӧскенім, харах частарын чызына, піссер килген.
Ӱр
1
ӱр
долго
2
ӱр
заплетать
3
ӱр
дуть
4
ӱр
лаять
тус
1
тус
соль
2
тус
время
3
тус
напротив
иртпеен
1
ирт
проходить
пе
Neg
е
Conv2
н
Temp
2
ирт
изучать
пе
Neg
е
Conv2
н
Temp
соонда
1
соонда
после
2
соғ
жар
ы
3pos
нда
Loc
ӧкіс
ӧкіс
сирота
ӧскенім
ӧс
расти
кен
Past
ім
1pos.sg
харах
харах
глаз
частарын
1
час
слеза
тар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
2
час
возраст
тар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
3
час
час
тар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
4
час
молодой
тар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
5
час
сырой
тар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
6
час
весной
тар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
7
час
слеза
тар
Pl
ын
Temp
8
час
возраст
тар
Pl
ын
Temp
9
час
час
тар
Pl
ын
Temp
10
час
молодой
тар
Pl
ын
Temp
11
час
сырой
тар
Pl
ын
Temp
12
час
весной
тар
Pl
ын
Temp
13
час
слеза
тар
Pl
ы
3pos
н
Temp
14
час
возраст
тар
Pl
ы
3pos
н
Temp
15
час
час
тар
Pl
ы
3pos
н
Temp
16
час
молодой
тар
Pl
ы
3pos
н
Temp
17
час
сырой
тар
Pl
ы
3pos
н
Temp
18
час
весной
тар
Pl
ы
3pos
н
Temp
чызына
1
чызын
вытираться
а
Form2
2
чызын
вытираться
а
Conv2
3
чыс
чаща
ы
3pos
на
Dat₂
4
чыс
запах
ы
3pos
на
Dat₂
5
чыс
родник
ы
3pos
на
Dat₂
піссер
1
піс
шило
сер
All
2
піс
мы
сер
All
3
піс
шило
сер
2prs.pl
4
піс
мы
сер
2prs.pl
килген
По прошествии небольшого времени, наш сирота пришёл к нам, вытирая слёзы.
– Абааң ахча кирек, – тіпче ол.
Абааң
1
абааң
старший брат
2
абаа
старший брат
ң
2pos.sg
ахча
1
ахча
деньги
2
ах
белый
ча
Prol
3
ах
мишень
ча
Prol
кирек
1
кирек
дело
2
кирек
поминки
3
кирек
нужный
тіпче
ті
сказать
п
Conv1
че
Prol
ол
ол
он
– Дядя, деньги нужны, – говорит он.
– Ниме идерге чӧрзің ахчанаң?
Ниме
1
ниме
что
2
ни
ли
м
1pos.sg
е
Dat₁
идерге
чӧрзің
чӧр
передвигаться
зің
2prs.sg
ахчанаң
ахча
деньги
наң
Instr
– Что хочешь делать с деньгами?
– Киӌее тоғысха парарда, ипчімнең хырыс салғам, минің пазым пасха кізілернинең пасха.
Киӌее
киӌее
вчера
тоғысха
парарда
пар
идти
ар
Fut
да
Loc
ипчімнең
1
ипчі
женщина
м
1pos.sg
нең
Abl
2
ипчі
женщина
м
1pos.sg
нең
Instr
хырыс
1
хырыс
ругать
2
хырыс
ругань
салғам
1
салға
плескать
м
1prs.sg.br
2
салға
много ездить
м
1prs.sg.br
минің
1
минің
меня
2
мин
я
ің
2pos.sg
3
мині
меня
ң
2pos.sg
пазым
1
пазым
выдержка
2
пазым
моток
3
пазым
ударение
4
пас
голова
ым
1pos.sg
пасха
1
пасха
молоток
2
пасха
другой
кізілернинең
кізі
человек
лер
Pl
ни
Apos
нең
Instr
пасха
1
пасха
молоток
2
пасха
другой
– Вчера, перед тем как идти на работу, поругался с женой, я не такой как все люди.
Кӧмес ачығ суғны амзазамох, холымның мунзурии нимее теңмезе паза кізінең чоохтаспазам, ниме-де читпинчеткенге тӧӧй, – тіп чоохтапча.
Кӧмес
кӧмес
малочисленный
ачығ
ачығ
горький
суғны
суғ
вода
ны
Acc
амзазамох
холымның
1
хол
рука
ым
1pos.sg
ның
Gen
2
хол
долина
ым
1pos.sg
ның
Gen
мунзурии
нимее
теңмезе
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
кізінең
1
кізі
человек
нең
Instr
2
кіс
соболь
і
3pos
нең
Instr
чоохтаспазам
1
чоохтас
разговаривать
пас
Neg.Fut
а
Conv2
м
1pos.sg
2
чоохтас
разговаривать
пас
Neg.Fut
а
Conv2
м
1prs.sg.br
ниме
1
ниме
что
2
ни
ли
м
1pos.sg
е
Dat₁
де
читпинчеткенге
тӧӧй
тӧӧй
похожий
тіп
ті
сказать
п
Conv1
чоохтапча
чоохта
говорить
п
Conv1
ча
Prol
Как только немного горькую выпью, пока кулак во что-нибудь не ткнётся, и пока с кем-нибудь не поговорю, как будто чего-то не хватает, – говорит.
Мин аны удаа тысчаңмын, хомай хылыхтығ кибірін тастирға чоохтаӌаңмын.
Мин
мин
я
аны
1
аны
наживать
2
аны
степь
3
аны
его
4
а
союз
ны
Acc
5
а
межд.
ны
Acc
6
а
част.
ны
Acc
удаа
1
удаа
часто
2
ут
выигрывать
а
Conv2
ғы
Attr
3
у
о!
да
Loc
ғы
Attr
тысчаңмын
хомай
хомай
плохой
хылыхтығ
хылыхтығ
с характером
кибірін
1
кибір
похожий
і
3pos
н
Acc₂
2
кибір
похожий
ін
Temp
3
кибірі
обычай
н
Temp
4
кибір
похожий
і
3pos
н
Temp
тастирға
чоохтаӌаңмын
Я его часто приструнивал, уговаривал изменить характер.
«Ӧкізім» наа фабрикадаң индіре, Хазың ойымының хуӌаанда, пір турада Степаннаң хада чуртааннар.
Ӧкізім
ӧкіс
сирота
ім
1pos.sg
наа
1
наа
новый
2
нуғ
закрывать глаза
а
Form2
3
нуғ
закрывать глаза
а
Form2
4
нуғ
закрывать глаза
а
Conv2
5
нуғ
закрывать глаза
а
Conv2
6
на
только
ғы
Attr
фабрикадаң
фабрика
фабрика
даң
Abl
индіре
1
индіре
вниз
2
индір
спускать
е
Form2
3
индір
арестовать
е
Form2
4
индір
спускать
е
Conv2
5
индір
арестовать
е
Conv2
6
ин
спускаться
дір
Iter
е
Conv2
Хазың
1
хазың
берёза
2
хас
берег
ың
2pos.sg
3
хас
гусь
ың
2pos.sg
4
хас
неистовый
ың
2pos.sg
5
хас
очень
ың
2pos.sg
6
хазы
брюшное сало
ң
2pos.sg
ойымының
ойым
долина
ы
3pos
ның
Gen
хуӌаанда
пір
пір
один
турада
1
тура
дом
да
Loc
2
тура
усталость
да
Loc
3
тур
стоять
а
Conv2
да
Loc
Степаннаң
хада
1
хада
вместе
2
хат
примешивать
а
Form2
3
хат
засыхать
а
Form2
4
хат
свивать
а
Form2
5
хат
примешивать
а
Conv2
6
хат
засыхать
а
Conv2
7
хат
свивать
а
Conv2
8
хат
баба
а
Dat
9
хат
слой
а
Dat
10
хат
ягода
а
Dat
11
хат
грамота
а
Dat
чуртааннар
1
чурта
жить
ған
Past
нар
Pl
2
чурта
жить
ған
Past
нар
3prs.pl
«Сирота моя» жил в одном доме вместе со Степаном ниже новой фабрики, в Берёзовом логу.
Илееде чуртаан соонда, пасха чирзер кӧскеннер.
Илееде
1
илееде
много
2
иле
мучиться
е
Conv2
де
Loc
3
иле
признавать
е
Conv2
де
Loc
чуртаан
1
чурта
жить
ған
Past
2
чуртағ
жилище
ы
3pos
н
Acc₂
3
чуртағ
жилище
ын
Temp
4
чурта
жить
а
Conv2
н
Temp
5
чуртағ
жилище
ы
3pos
н
Temp
соонда
1
соонда
после
2
соғ
жар
ы
3pos
нда
Loc
пасха
1
пасха
молоток
2
пасха
другой
чирзер
1
чир
Земля
зер
All
2
чир
даже
зер
All
3
чир
Земля
зер
2prs.pl
4
чир
даже
зер
2prs.pl
кӧскеннер
1
кӧс
переселяться
кен
Past
нер
Pl
2
кӧс
переселяться
кен
Past
нер
3prs.pl
Достаточно пожив там, переехал в другое место.
Боград районындағы «Сарығ хас» совхозта Сависян чабан тоғызында махтағлығ тоғынған.
Боград
районындағы
район
район
ы
3pos
нда
Loc
ғы
Attr
Сарығ
сарығ
жёлтый
хас
1
хас
копать
2
хас
сбегать
3
хас
грызть
4
хас
берег
5
хас
гусь
6
хас
неистовый
7
хас
очень
совхозта
Сависян
чабан
1
чабан
чабан
2
чаба
закрыв
н
Temp
3
чаба
сова
н
Temp
4
чап
закрывать
а
Conv2
н
Temp
тоғызында
1
тоғыс
работа
ы
3pos
нда
Loc
2
тоғыс
девять
ы
3pos
нда
Loc
махтағлығ
махтағлығ
похвальный
тоғынған
тоғын
работать
ған
Past
В совхозе «Сарыг хас» (Жёлтый гусь) Боградского района Сависян хорошо работал чабаном.
Оол паза хызыӌах, ӧскіріп, ӱгрет парчатханнар.
Оол
оол
парень
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
хызыӌах
хызыӌах
девочка
ӧскіріп
ӧскір
растить
іп
Conv1
ӱгрет
ӱгрет
учить
парчатханнар
Вырастил и выучил сына и дочь.
Чахсы тоғынчатхан ӱчӱн сыйых алғанда, ачығ суғ амзап таныхтаптырлар.
Чахсы
чахсы
добро
тоғынчатхан
ӱчӱн
ӱчӱн
ради
сыйых
сыйых
подарок
алғанда
ал
брать
ған
Past
да
Loc
ачығ
ачығ
горький
суғ
суғ
вода
амзап
амза
пробовать на вкус
п
Conv1
таныхтаптырлар
таныхта
обозначать
п
Conv1
тыр
Indir
лар
3prs.pl
Получив награду за хорошую работу, отмечал горькой водой.
Минің матырымның тӧреен хылии астыр.
Минің
1
минің
меня
2
мин
я
ің
2pos.sg
3
мині
меня
ң
2pos.sg
матырымның
матыр
бесстрашный
ым
1pos.sg
ның
Gen
тӧреен
хылии
хыл
волос
ы
3pos
ғы
Attr
астыр
1
ас
превышать
тыр
Indir
2
ас
блуждать
тыр
Indir
3
ас
открывать
тыр
Indir
4
ас
терять
тыр
Indir
У моего героя врождённый характер пересилил.
Ирепчілер сарызар сылтағ тааптырлар.
Ирепчілер
ирепчі
супруги
лер
Pl
сарызар
1
сарыс
спорить
ар
Fut
2
сары
непарный
зар
All
3
сары
обматывать
зар
2prs.pl
4
сары
непарный
зар
2prs.pl
5
сар
лунь
ы
3pos
зар
2prs.pl
6
сар
ясный
ы
3pos
зар
2prs.pl
7
сар
неплотный
ы
3pos
зар
2prs.pl
сылтағ
сылтағ
повод
тааптырлар
Супруги нашли причину для спора.
Ир кізі хынған абахайын чайникнең саабыстыр.
Ир
ир
мужчина
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
хынған
1
хынған
любимый
2
хын
любить
ған
Past
абахайын
1
абахай
красивый
ы
3pos
н
Acc₂
2
абахай
красивый
ын
Temp
3
абахай
красивый
ы
3pos
н
Temp
чайникнең
саабыстыр
сағ
доить
ыбыс
Perf
тыр
Indir
Мужчина ударил свою любимую чайником.
Ипчізінің пазына чайник теңенде, анзы, пір дее хыймырабин, полда чадыбыстыр.
Ипчізінің
ипчі
женщина
зі
3pos
нің
Gen
пазына
1
пазын
пятиться
а
Form2
2
пазын
подавлять гнев
а
Form2
3
пазын
записываться
а
Form2
4
пазын
пятиться
а
Conv2
5
пазын
подавлять гнев
а
Conv2
6
пазын
записываться
а
Conv2
7
пас
голова
ы
3pos
на
Dat₂
8
па
ли
зы
3pos
на
Dat₂
чайник
чайник
чайник
теңенде
анзы
анзы
тот
пір
пір
один
дее
дее
ни
хыймырабин
1
хыймыра
шевелиться
бин
Form.Neg
2
хыймыра
шевелиться
бин
Neg.Conv
полда
пол
каменный пол
да
Loc
чадыбыстыр
1
чат
лежать
ыбыс
Perf
тыр
Indir
2
чат
жить
ыбыс
Perf
тыр
Indir
Когда чайник попал по голове женщины, та упала и не двигалась.
Апсаа, изірік хараанаң ипчізін оңдайли даа тудып кӧрбин, ӧдіре саабыстым тіп, позына хол салыныбыстыр.
Апсаа
изірік
изірік
пьяный
хараанаң
1
хараа
ночь
наң
Instr
2
хара
всматриваться
а
Conv2
наң
Instr
ипчізін
1
ипчі
женщина
зі
3pos
н
Acc₂
2
ипчі
женщина
зі
3pos
н
Temp
оңдайли
1
оңдайли
нормально
2
оңдай
манера
ли
Adv
даа
даа
ни
тудып
1
тут
держать
ып
Conv1
2
тут
точить
ып
Conv1
3
тут
кусать
ып
Conv1
4
тут
недоставать
ып
Conv1
кӧрбин
1
кӧр
видеть
бин
Form.Neg
2
кӧр
видеть
бин
Neg.Conv
ӧдіре
1
ӧдір
убивать
е
Form2
2
ӧдір
убивать
е
Conv2
саабыстым
сағ
доить
ыбыс
Perf
ты
RPast
м
1prs.sg.br
тіп
ті
сказать
п
Conv1
позына
1
пос
краска
ы
3pos
на
Dat₂
2
пос
рост
ы
3pos
на
Dat₂
3
пос
пустой
ы
3pos
на
Dat₂
4
пос
сам
ы
3pos
на
Dat₂
5
пос
оберег
ы
3pos
на
Dat₂
хол
1
хол
рука
2
хол
долина
салыныбыстыр
салын
набирать
ыбыс
Perf
тыр
Indir
Муж, с пьяных глаз хорошо не проверив, думая, что убил, наложил на себя руки.
Ипчізі тарынғаны ирткен соонда апсаан, сағысха киріп, тілеп сыхтыр.
Ипчізі
ипчі
женщина
зі
3pos
тарынғаны
тарын
раздражаться
ған
Past
ы
3pos
ирткен
1
ирткен
пройденный
2
ирт
проходить
кен
Past
3
ирт
изучать
кен
Past
соонда
1
соонда
после
2
соғ
жар
ы
3pos
нда
Loc
апсаан
апсы
обхватить ногами
ған
Past
сағысха
киріп
1
кир
вводить
іп
Conv1
2
кирі
стариться
п
Conv1
тілеп
1
тіле
искать
п
Conv1
2
ті
сказать
ле
Delim
п
Conv1
сыхтыр
1
сых
выходить
тыр
Indir
2
сых
выдавливать
тыр
Indir
Жена, когда прошла злость, вспомнила про мужа и начала искать.
Че орай пол парған.
Че
че
ну
орай
1
орай
поздний
2
орай
колыбель
пол
1
пол
каменный пол
2
пол
быть
парған
пар
идти
ған
Past
Но было уже поздно.
Кізінің чуртазында хайдағ ла алӌаастар, саайлар пол парбинча.
Кізінің
1
кізі
человек
нің
Gen
2
кіс
соболь
і
3pos
нің
Gen
чуртазында
чуртас
жизнь
ы
3pos
нда
Loc
хайдағ
1
хайдағ
какой
2
хай
заботиться
дағ
Prec2prs.sg
ла
ла
лишь
алӌаастар
1
алӌаас
ошибка
тар
Pl
2
алӌаас
приносящее радость
тар
Pl
саайлар
саай
несчастье
лар
Pl
пол
1
пол
каменный пол
2
пол
быть
парбинча
пар
идти
бин
Form.Neg
ча
Dur₁
В жизни человека каких только ошибок, несчастий не бывает.
Пістің улуғларыбыстың чоохтары чуртаста сынға килісчеттір.
Пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
улуғларыбыстың
улуғ
большой
лар
Pl
ыбыс
1pos.pl
тың
Gen
чоохтары
1
чоохтар
разговоры
ы
3pos
2
чоох
разговор
тар
Pl
ы
3pos
чуртаста
чуртас
жизнь
та
Loc
сынға
килісчеттір
Речь наших предков в жизни вправду подходит.
«Испеске сӧлебе, чітібеске пізебе» теені пуларға килістіре.
Испеске
сӧлебе
1
сӧле
сказать
бе
Neg
2
сӧле
сказать
б
Form1
е
Form2
3
сӧле
сказать
п
Conv1
е
Dat
4
сӧле
сказать
п
Conv1
е
Dat
чітібеске
пізебе
1
пізе
точить
бе
Neg
2
пізе
наносить рисунки
бе
Neg
3
пізе
точить
б
Form1
е
Form2
4
пізе
наносить рисунки
б
Form1
е
Form2
5
пізе
точить
п
Conv1
е
Dat
6
пізе
наносить рисунки
п
Conv1
е
Dat
7
пізе
точить
п
Conv1
е
Dat
8
пізе
наносить рисунки
п
Conv1
е
Dat
теені
1
тее
вон
ні
Acc
2
тее
говоря
ні
Acc
3
тӱг
завязывать узлом
е
Conv2
ні
Acc
4
тег
касаться
е
Conv2
ні
Acc
пуларға
килістіре
1
килістіре
подходящее
2
килістір
привести к соглашению
е
Form2
3
килістір
привести к соглашению
е
Conv2
«Чтобы не слушать, не говори, чтобы не пропасть, не изводи» сказанное подходят этим.