Электронный корпус хакасского языка

26.06.2009 ч.
26
06
2009
ч
26.06.2009 г.
№ 70, «Хабар»
70
Хабар
1
хабар
новость
2
хап
брать руками
ар
Fut
№ 70, «Вести»
Пістің кибірлерібіс
Пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
кибірлерібіс
1
кибір
похожий
лер
Pl
ібіс
1pos.pl
2
кибір
похожий
лер
Pl
і
3pos
біс
1prs.pl
Наши обычаи
УЛУҒЛАРНЫ УЛУҒЛИРҒА, КІЧІГЛЕРНІ ИРКЕЛЕДЕРГЕ
УЛУҒЛАРНЫ
улуғ
большой
лар
Pl
ны
Acc
УЛУҒЛИРҒА
КІЧІГЛЕРНІ
кічіг
маленький
лер
Pl
ні
Acc
ИРКЕЛЕДЕРГЕ
УВАЖАТЬ СТАРШИХ, НЕЖИТЬ МЛАДШИХ
Мының алнында пістің улуғларыбыс, туғанназып, чӧптіг чуртирға харасчаңнар.
Мының
1
мының
этого
2
мыны
этого
ң
2pos.sg
алнында
1
алнында
впереди
2
алын
перёд
ы
3pos
нда
Loc
пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
улуғларыбыс
1
улуғ
большой
лар
Pl
ыбыс
1pos.pl
2
улуғ
большой
лар
Pl
ы
3pos
быс
1prs.pl
туғанназып
туғаннас
родниться
ып
Conv1
чӧптіг
чӧптіг
согласный
чуртирға
харасчаңнар
Давным-давно наши предки, роднясь, старались жить дружно.
Кӧні чоохтаза, улуғларны улуғлап, кічіглерні иркеледіп пілӌеңнер.
Кӧні
кӧні
прямой
чоохтаза
1
чоохтас
разговаривать
а
Form2
2
чоохта
говорить
за
Cond
3
чоохтас
разговаривать
а
Conv2
улуғларны
улуғ
большой
лар
Pl
ны
Acc
улуғлап
1
улуғла
уважать
п
Conv1
2
улу
выть
ғла
Distr
п
Conv1
кічіглерні
кічіг
маленький
лер
Pl
ні
Acc
иркеледіп
иркелет
ласкать
іп
Conv1
пілӌеңнер
Прямо говоря, умели уважать старших и нежить младших.
Туған-чағыннарны постарынаң ыратпаӌаңнар, хайығда тутчаңнар.
Туған
1
туған
родня
2
туға
ленточки
н
Temp
чағыннарны
чағын
близкий
нар
Pl
ны
Acc
постарынаң
1
пос
краска
тар
Pl
ы
3pos
наң
Instr
2
пос
рост
тар
Pl
ы
3pos
наң
Instr
3
пос
пустой
тар
Pl
ы
3pos
наң
Instr
4
пос
сам
тар
Pl
ы
3pos
наң
Instr
5
пос
оберег
тар
Pl
ы
3pos
наң
Instr
ыратпаӌаңнар
хайығда
хайығ
забота
да
Loc
тутчаңнар
Родственников не отдаляли от себя, уделяли им внимание.
Олар прай кӱстерін, пілістерін чӧптіг чуртирға салӌаңнар.
Олар
1
олар
они
2
о
о!
лар
Pl
прай
прай
весь
кӱстерін
1
кӱс
сила
тер
Pl
і
3pos
н
Acc₂
2
кӱс
осень
тер
Pl
і
3pos
н
Acc₂
3
кӱс
склонный
тер
Pl
і
3pos
н
Acc₂
4
кӱс
сила
тер
Pl
ін
Temp
5
кӱс
осень
тер
Pl
ін
Temp
6
кӱс
склонный
тер
Pl
ін
Temp
7
кӱс
сила
тер
Pl
і
3pos
н
Temp
8
кӱс
осень
тер
Pl
і
3pos
н
Temp
9
кӱс
склонный
тер
Pl
і
3pos
н
Temp
пілістерін
1
піліс
знание
тер
Pl
і
3pos
н
Acc₂
2
піліс
знание
тер
Pl
ін
Temp
3
піліс
знание
тер
Pl
і
3pos
н
Temp
чӧптіг
чӧптіг
согласный
чуртирға
салӌаңнар
Они прикладывали все свои усилия, знания, чтобы жить дружно.
Пірее табыс-тубус полза, улуғлар, соона салдырбин, табыраанӌа чарастырӌаң полтырлар.
Пірее
1
пірее
иногда
2
пірее
где
табыс
1
табыс
встретиться
2
табыс
становиться
3
табыс
голос
4
табыс
смежный
5
та
не знаю
быс
1pos.pl
6
та
не знаю
быс
1prs.pl
тубус
полза
пол
быть
за
Cond
улуғлар
улуғ
большой
лар
Pl
соона
соғ
жар
ы
3pos
на
Dat₂
салдырбин
1
салдыр
заставить накрыть
бин
Form.Neg
2
салдыр
заставить сеять
бин
Form.Neg
3
салдыр
ссылаться
бин
Form.Neg
4
салдыр
болтать
бин
Form.Neg
5
салдыр
заставить накрыть
бин
Neg.Conv
6
салдыр
заставить сеять
бин
Neg.Conv
7
салдыр
ссылаться
бин
Neg.Conv
8
салдыр
болтать
бин
Neg.Conv
табыраанӌа
чарастырӌаң
чарастыр
примирить
ӌаң
Hab
полтырлар
Если случалась какая-нибудь ссора, старшие, не откладывая на потом, быстро мирили их.
Чарасха парғаны
Чарасха
парғаны
пар
идти
ған
Past
ы
3pos
Поездка с повинной к родителям невесты
Пістің чонның хас-хаӌаннаң килген кибірлер полған.
Пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
чонның
чон
народ
ның
Gen
хас
1
хас
копать
2
хас
сбегать
3
хас
грызть
4
хас
берег
5
хас
гусь
6
хас
неистовый
7
хас
очень
хаӌаннаң
1
хаӌаннаң
издавна
2
хаӌан
когда
наң
Abl
3
хаӌан
когда
наң
Instr
4
хаӌан
куражиться
на
Delim
ң
2prs.sg.br
килген
кибірлер
кибір
похожий
лер
Pl
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
У нашего народа были пришедшие с давних пор обычаи.
Олар тӧлдең тӧлге пиріл турӌаңнар.
Олар
1
олар
они
2
о
о!
лар
Pl
тӧлдең
тӧл
поколение
дең
Abl
тӧлге
пиріл
пиріл
быть данным
турӌаңнар
Они передавались из поколения в поколение.
Чииттер хоных хонзалар, килін хыстың іӌе-пабазынзар, оларның чағыннарынзар, аймах-пасха ас-тамахтығ, айран арағазы алып алып, чаразарға парӌаңнар.
Чииттер
1
чииттер
молодёжь
2
чиит
молодой
тер
Pl
хоных
хоных
ночлег
хонзалар
1
хон
ночевать
за
Cond
лар
3prs.pl
2
хон
спускаться
за
Cond
лар
3prs.pl
3
хон
сесть
за
Cond
лар
3prs.pl
килін
килін
сноха
хыстың
1
хыс
девушка
тың
Gen
2
хыс
зима
тың
Gen
3
хысты
прижать
ң
2prs.sg.br
4
хыс
жать
ты
RPast
ң
2prs.sg.br
5
хыс
вешать
ты
RPast
ң
2prs.sg.br
6
хыс
нуждаться
ты
RPast
ң
2prs.sg.br
іӌе
1
іӌе
мать
2
іч
пить
е
Form2
3
іч
пить
е
Conv2
пабазынзар
1
паба
отец
зы
3pos
нзар
All
2
паба
отец
зы
3pos
н
Acc₂
зар
2prs.pl
3
паба
отец
зы
3pos
н
Temp
зар
2prs.pl
оларның
1
олар
они
ның
Gen
2
о
о!
лар
Pl
ның
Gen
чағыннарынзар
1
чағын
близкий
нар
Pl
ы
3pos
нзар
All
2
чағын
близкий
нар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
зар
2prs.pl
аймах
1
аймах
разнообразие
2
аймах
район
пасха
1
пасха
молоток
2
пасха
другой
ас
1
ас
превышать
2
ас
блуждать
3
ас
открывать
4
ас
терять
5
ас
ласка
6
ас
хлеб
7
ас
голод
8
ас
спина
9
ас
мало
тамахтығ
тамахтығ
имеющий зерно
айран
1
айран
айран
2
айра
бита
н
Temp
3
айра
колчан
н
Temp
4
айра
ручеёк
н
Temp
5
айра
н
Temp
арағазы
араға
водка
зы
3pos
алып
1
алып
богатырь
2
ал
брать
ып
Conv1
алып
1
алып
богатырь
2
ал
брать
ып
Conv1
чаразарға
парӌаңнар
Когда молодёжь женится, к родителям девушки невестки, к их родственникам ездили свататься, взяв разную еду и айранную водку.
Анаң киліннің чағын туғаннарынзар тулуптығ парӌаңнар (ідіс пирӌеңнер).
Анаң
1
анаң
потом
2
анаң
да
3
ана
мать
ң
2pos.sg
4
ана
вот
ң
2pos.sg
5
а
союз
наң
Instr
6
а
межд.
наң
Instr
7
а
част.
наң
Instr
киліннің
килін
сноха
нің
Gen
чағын
1
чағын
близкий
2
чах
затвор
ы
3pos
н
Acc₂
3
чағ
жир
ы
3pos
н
Acc₂
4
чах
затвор
ын
Temp
5
чағ
жир
ын
Temp
6
чах
затвор
ы
3pos
н
Temp
7
чағ
жир
ы
3pos
н
Temp
туғаннарынзар
1
туған
родня
нар
Pl
ы
3pos
нзар
All
2
туған
родня
нар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
зар
2prs.pl
тулуптығ
парӌаңнар
(
ідіс
1
ідіс
толкаться
2
ідіс
посуда
пирӌеңнер
).
Потом ехали к близким родственникам невестки с гостинцами (давали посуду).
Андағ улуғластығ кибір полған.
Андағ
андағ
такой
улуғластығ
кибір
кибір
похожий
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Таков был обычай уважения.
Ідӧк наа кізінің іӌе-пабазына халың пирӌеңнер.
Ідӧк
ідӧк
так же
наа
1
наа
новый
2
нуғ
закрывать глаза
а
Form2
3
нуғ
закрывать глаза
а
Form2
4
нуғ
закрывать глаза
а
Conv2
5
нуғ
закрывать глаза
а
Conv2
6
на
только
ғы
Attr
кізінің
1
кізі
человек
нің
Gen
2
кіс
соболь
і
3pos
нің
Gen
іӌе
1
іӌе
мать
2
іч
пить
е
Form2
3
іч
пить
е
Conv2
пабазына
паба
отец
зы
3pos
на
Dat₂
халың
1
халың
калым
2
хал
буйный
ың
2pos.sg
3
хал
несолёный
ың
2pos.sg
пирӌеңнер
Также родителям нового человека (невестки) давали калым.
Пик хоныхтығлар алтын ахчанаң, малнаң тӧленӌең полтырлар.
Пик
пик
крепкий
хоныхтығлар
хоныхтығ
состоятельный
лар
Pl
алтын
1
алтын
золото
2
алт
низ
ы
3pos
н
Acc₂
3
алт
низ
ын
Temp
4
алты
шесть
н
Temp
5
алт
низ
ы
3pos
н
Temp
ахчанаң
ахча
деньги
наң
Instr
малнаң
мал
скот
наң
Instr
тӧленӌең
тӧлен
расплачиваться
ӌең
Hab
полтырлар
Зажиточно живущие платили золотом, скотом.
Полған на родта ӧтіг тілліглер пар нооза.
Полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
на
на
только
родта
ӧтіг
ӧтіг
сильный
тілліглер
тілліг
имеющий язык
лер
Pl
пар
1
пар
наличие
2
пар
чужой
3
пар
хара
4
пар
идти
нооза
нооза
ведь
В каждом роду есть, ведь, люди с острым языком.
Ол туста чоохха сиберлерні ара тартчаң полтырлар.
Ол
ол
он
туста
1
туста
солить
2
тус
соль
та
Loc
3
тус
время
та
Loc
4
тус
напротив
та
Loc
чоохха
сиберлерні
сибер
искусный
лер
Pl
ні
Acc
ара
1
ара
промежуток
2
ара
двойня
3
ара
самый
4
ар
худеть
а
Form2
5
ар
выдалбливать в толбе выемку
а
Form2
6
ар
худеть
а
Conv2
7
ар
выдалбливать в толбе выемку
а
Conv2
8
ар
самый
а
Dat
тартчаң
1
тартчаң
тянущий
2
тарт
тянуть
чаң
Hab
полтырлар
В то время притягивали искусных рассказчиков.
Андағ ӧтіг тілліглер ікі сарин даа чӧпке ағылӌаң одырлар.
Андағ
андағ
такой
ӧтіг
ӧтіг
сильный
тілліглер
тілліг
имеющий язык
лер
Pl
ікі
ікі
два
сарин
сари
сторона
н
Temp
даа
даа
ни
чӧпке
ағылӌаң
ағыл
приносить
ӌаң
Hab
одырлар
1
одыр
оказывается
лар
Pl
2
одыр
сидеть
лар
3prs.pl
Такие люди с острым языком приводили к согласию обе стороны.
Ол оңдайнаң киректің ортызы табылӌаң полтыр.
Ол
ол
он
оңдайнаң
оңдай
манера
наң
Instr
киректің
1
кирек
дело
тің
Gen
2
кирек
поминки
тің
Gen
3
кирек
нужный
тің
Gen
ортызы
1
орты
середина
зы
3pos
2
орты
середина
зы
3pos
табылӌаң
1
табыл
найтись
ӌаң
Hab
2
табыл
избираться
ӌаң
Hab
полтыр
Таким образом находилась золотая середина этого дела.
Мының алнында аалларда иирде чииттерге, чыылызып, тус иртірӌең орын паза тоғазар оңдайлар чох полған.
Мының
1
мының
этого
2
мыны
этого
ң
2pos.sg
алнында
1
алнында
впереди
2
алын
перёд
ы
3pos
нда
Loc
аалларда
1
аал
село
лар
Pl
да
Loc
2
аал
пожалуйста
лар
Pl
да
Loc
иирде
1
иирде
вечером
2
иир
вечер
де
Loc
чииттерге
чыылызып
чыылыс
толпиться
ып
Conv1
тус
1
тус
соль
2
тус
время
3
тус
напротив
иртірӌең
иртір
пропускать
ӌең
Hab
орын
1
орын
место
2
орын
вместо
3
ор
совсем
ы
3pos
н
Acc₂
4
ор
годовые кольца
ы
3pos
н
Acc₂
5
ор
совсем
ын
Temp
6
ор
годовые кольца
ын
Temp
7
ор
совсем
ы
3pos
н
Temp
8
ор
годовые кольца
ы
3pos
н
Temp
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
тоғазар
1
тоғас
встречаться
ар
Fut
2
тоға
бляха
зар
All
3
тоға
бляха
зар
2prs.pl
4
тоғ
корова
а
нетель
зар
Dat
5
тох
решётка
а
Dat
зар
2prs.pl
6
тох
сытый
а
Dat
зар
2prs.pl
7
тох
тук
а
Dat
зар
2prs.pl
оңдайлар
оңдай
манера
лар
Pl
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Раньше в деревнях по вечерам для молодёжи не было места для встреч, времяпровождения.
Маллығ чонның иб аразында тоғыс толдыра.
Маллығ
маллығ
имеющий скот
чонның
чон
народ
ның
Gen
иб
иб
дом
аразында
1
аразында
иногда
2
аразында
между
3
ара
промежуток
зы
3pos
нда
Loc
4
ара
двойня
зы
3pos
нда
Loc
5
ара
самый
зы
3pos
нда
Loc
6
ар
худеть
а
Conv2
зы
3pos
нда
Loc
7
ар
выдалбливать в толбе выемку
а
Conv2
зы
3pos
нда
Loc
тоғыс
1
тоғыс
работа
2
тоғыс
девять
толдыра
1
толдыра
полный
2
толдыр
выполнять
а
Form2
3
толдыр
выполнять
а
Conv2
4
тол
наполняться
дыр
Iter
а
Conv2
У народа, держащего скот, много дел по хозяйству.
Хан ӱлгӱзі тузында хыстарны чӧптеӌең ӧтіг ипчілер полӌаң полтыр.
Хан
1
хан
кровь
2
хан
хан
3
хан
очень
4
хан
быть удовлетворённым
ӱлгӱзі
1
ӱлгӱ
начальство
зі
3pos
2
ӱлгӱ
выкройка
зі
3pos
тузында
1
тузында
вовремя
2
тус
соль
ы
3pos
нда
Loc
3
тус
время
ы
3pos
нда
Loc
4
тус
напротив
ы
3pos
нда
Loc
хыстарны
1
хыс
девушка
тар
Pl
ны
Acc
2
хыс
зима
тар
Pl
ны
Acc
чӧптеӌең
чӧпте
советовать
ӌең
Hab
ӧтіг
ӧтіг
сильный
ипчілер
ипчі
женщина
лер
Pl
полӌаң
пол
быть
ӌаң
Hab
полтыр
Во время царской власти были активные женщины, которые уговаривали девушек.
Олар хыстарның пастарын айландырӌаң полтырлар.
Олар
1
олар
они
2
о
о!
лар
Pl
хыстарның
1
хыс
девушка
тар
Pl
ның
Gen
2
хыс
зима
тар
Pl
ның
Gen
пастарын
1
пас
голова
тар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
2
пас
голова
тар
Pl
ын
Temp
3
пас
голова
тар
Pl
ы
3pos
н
Temp
айландырӌаң
1
айландыр
вращать
ӌаң
Hab
2
айлан
вращаться
дыр
Iter
ӌаң
Hab
полтырлар
Они сбивали с толку девушек.
Пасхалары, тілнең чӧптеп полбин, хыстардаң киртіс алӌаңнар.
Пасхалары
1
пасха
молоток
лар
Pl
ы
3pos
2
пасха
другой
лар
Pl
ы
3pos
тілнең
тіл
язык
нең
Instr
чӧптеп
чӧпте
советовать
п
Conv1
полбин
1
пол
быть
бин
Form.Neg
2
пол
быть
бин
Neg.Conv
хыстардаң
1
хыс
девушка
тар
Pl
даң
Abl
2
хыс
зима
тар
Pl
даң
Abl
киртіс
киртіс
вера
алӌаңнар
Другие, не сумев уговорить словами, брали подарок невесты жениху (в знак согласия выйти за него замуж).
Кӱснең дее сӧске пас платтарын, мелейлерін, чӱстӱктерін пыласчаңнар.
Кӱснең
1
кӱснең
насильно
2
кӱс
сила
нең
Instr
3
кӱс
осень
нең
Instr
4
кӱс
склонный
нең
Instr
дее
дее
ни
сӧске
пас
1
пас
шагать
2
пас
давить
3
пас
писать
4
пас
замыкать
5
пас
застать
6
пас
голова
платтарын
1
плат
платок
тар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
2
плат
платок
тар
Pl
ын
Temp
3
плат
платок
тар
Pl
ы
3pos
н
Temp
мелейлерін
1
мелей
рукавица
лер
Pl
і
3pos
н
Acc₂
2
мелей
рукавица
лер
Pl
ін
Temp
3
мелей
рукавица
лер
Pl
і
3pos
н
Temp
чӱстӱктерін
1
чӱстӱк
кольцо
тер
Pl
і
3pos
н
Acc₂
2
чӱстӱк
кольцо
тер
Pl
ін
Temp
3
чӱстӱк
кольцо
тер
Pl
і
3pos
н
Temp
пыласчаңнар
Даже силой отбирали платки, рукавицы, кольца.
Олох туста чӧпке килгеннернің ирге парар кӱнін, хаӌан сығарын піліп алӌаңнар.
Олох
олох
он же
туста
1
туста
солить
2
тус
соль
та
Loc
3
тус
время
та
Loc
4
тус
напротив
та
Loc
чӧпке
килгеннернің
ирге
ирге
оказываться
парар
пар
идти
ар
Fut
кӱнін
1
кӱн
солнце
і
3pos
н
Acc₂
2
кӱн
солнце
ін
Temp
3
кӱн
солнце
і
3pos
н
Temp
хаӌан
1
хаӌан
куражиться
2
хаӌан
когда
сығарын
1
сығарын
сознаваться
2
сых
выходить
ар
Fut
ы
3pos
н
Acc₂
3
сых
выдавливать
ар
Fut
ы
3pos
н
Acc₂
4
сых
выходить
ар
Fut
ын
Temp
5
сых
выдавливать
ар
Fut
ын
Temp
6
сых
выходить
ар
Fut
ы
3pos
н
Temp
7
сых
выдавливать
ар
Fut
ы
3pos
н
Temp
піліп
піл
знать
іп
Conv1
алӌаңнар
В то же время у согласившихся узнавали день, когда выйдут из дома.
Чӧптеп алған соонаң оолға искірӌеңнер.
Чӧптеп
чӧпте
советовать
п
Conv1
алған
ал
брать
ған
Past
соонаң
1
соонаң
после
2
соғ
остывать
а
Conv2
наң
Instr
3
соғ
жар
ы
3pos
наң
Instr
оолға
искірӌеңнер
После уговора сообщали парню.
Ол кӱн наа кізіні оолның ибінзер апарӌаң полтырлар.
Ол
ол
он
кӱн
кӱн
солнце
наа
1
наа
новый
2
нуғ
закрывать глаза
а
Form2
3
нуғ
закрывать глаза
а
Form2
4
нуғ
закрывать глаза
а
Conv2
5
нуғ
закрывать глаза
а
Conv2
6
на
только
ғы
Attr
кізіні
кізі
человек
ні
Acc
оолның
оол
парень
ның
Gen
ибінзер
1
ип
колодка
і
3pos
нзер
All
2
иб
дом
і
3pos
нзер
All
3
ип
колодка
і
3pos
н
Acc₂
зер
2prs.pl
4
иб
дом
і
3pos
н
Acc₂
зер
2prs.pl
5
ип
колодка
ін
Temp
зер
2prs.pl
6
иб
дом
ін
Temp
зер
2prs.pl
7
ип
колодка
і
3pos
н
Temp
зер
2prs.pl
8
иб
дом
і
3pos
н
Temp
зер
2prs.pl
апарӌаң
апар
нести
ӌаң
Hab
полтырлар
В этот день нового человека (невесту) приводили домой к жениху.
Пик хоныхтығлар хыс чӧптирге ат таа пирӌең полтырлар.
Пик
пик
крепкий
хоныхтығлар
хоныхтығ
состоятельный
лар
Pl
хыс
1
хыс
жать
2
хыс
вешать
3
хыс
нуждаться
4
хыс
девушка
5
хыс
зима
чӧптирге
ат
1
ат
лошадь
2
ат
имя
3
ат
стрелять
4
ат
рассветать
таа
1
таа
тоже
2
таа
не знаю
3
таа
родной
4
тағ
гора
ы
3pos
5
туғ
запруда
а
Dat
6
туғ
яловая
а
Dat
7
тағ
гора
а
Dat
8
та
не знаю
ғы
Attr
пирӌең
пир
давать
ӌең
Hab
полтырлар
Зажиточно живущие даже платили конем за сватовство девушки.
Соонаң, Совет ӱлгӱзі тузында, халың теен кибір кӧӧлӌе тасталған.
Соонаң
1
соонаң
после
2
соғ
остывать
а
Conv2
наң
Instr
3
соғ
жар
ы
3pos
наң
Instr
Совет
совет
совет
ӱлгӱзі
1
ӱлгӱ
начальство
зі
3pos
2
ӱлгӱ
выкройка
зі
3pos
тузында
1
тузында
вовремя
2
тус
соль
ы
3pos
нда
Loc
3
тус
время
ы
3pos
нда
Loc
4
тус
напротив
ы
3pos
нда
Loc
халың
1
халың
калым
2
хал
буйный
ың
2pos.sg
3
хал
несолёный
ың
2pos.sg
теен
1
теен
окрепнуть
2
тее
вон
н
Temp
3
тее
говоря
н
Temp
4
тӱг
завязывать узлом
е
Conv2
н
Temp
5
тег
касаться
е
Conv2
н
Temp
кибір
кибір
похожий
кӧӧлӌе
1
кӧӧлӌе
медленный
2
кӧӧл
желание
ӌе
Prol
3
кӧӧл
настроение
ӌе
Prol
тасталған
тастал
быть брошенным
ған
Past
Позже, во время Советской власти, обычай платить калым потихоньку был забыт.
Кіндік іӌе
Кіндік
іӌе
1
іӌе
мать
2
іч
пить
е
Form2
3
іч
пить
е
Conv2
Повивальная бабка
Хан ӱлгӱзі тузында аалларда пала тӧрітчең туралар чох полған.
Хан
1
хан
кровь
2
хан
хан
3
хан
очень
4
хан
быть удовлетворённым
ӱлгӱзі
1
ӱлгӱ
начальство
зі
3pos
2
ӱлгӱ
выкройка
зі
3pos
тузында
1
тузында
вовремя
2
тус
соль
ы
3pos
нда
Loc
3
тус
время
ы
3pos
нда
Loc
4
тус
напротив
ы
3pos
нда
Loc
аалларда
1
аал
село
лар
Pl
да
Loc
2
аал
пожалуйста
лар
Pl
да
Loc
пала
пала
ребёнок
тӧрітчең
тӧріт
родить
чең
Hab
туралар
1
тура
дом
лар
Pl
2
тура
усталость
лар
Pl
3
тур
стоять
а
Conv2
лар
Pl
4
тур
стоять
а
Conv2
лар
3prs.pl
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Во время царской власти в деревнях не было родильных домов.
Ипчілерге пала тӧрідерге ууӌалар полысчаңнар.
Ипчілерге
пала
пала
ребёнок
тӧрідерге
ууӌалар
ууӌа
бабушка
лар
Pl
полысчаңнар
Женщинам рожать детей помогали бабушки.
Андағ ууӌаларны кіндік іӌе тіӌеңнер.
Андағ
андағ
такой
ууӌаларны
ууӌа
бабушка
лар
Pl
ны
Acc
кіндік
іӌе
1
іӌе
мать
2
іч
пить
е
Form2
3
іч
пить
е
Conv2
тіӌеңнер
Таких бабушек называли повивальными бабками.
Тӧреен палаӌахтарның кіндіктерін кискен ӱчӱн іди адаӌаң поларлар.
Тӧреен
палаӌахтарның
кіндіктерін
кискен
1
кискен
ношеный
2
кис
резать
кен
Past
3
кис
надевать
кен
Past
4
кис
переходить
кен
Past
5
киске
рысь
н
Temp
ӱчӱн
ӱчӱн
ради
іди
іди
так
адаӌаң
ада
называть
ӌаң
Hab
поларлар
1
полар
будущий
лар
Pl
2
пол
быть
ар
Fut
лар
Pl
3
пол
быть
ар
Fut
лар
3prs.pl
Их так называли, наверно, из-за того, что они перерезали пуповину новорожденному ребёнку.
Ыңааӌахтарның аттарын ууӌаларох пирӌеңнер.
Ыңааӌахтарның
аттарын
1
ат
лошадь
тар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
2
ат
имя
тар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
3
ат
лошадь
тар
Pl
ын
Temp
4
ат
имя
тар
Pl
ын
Temp
5
ат
лошадь
тар
Pl
ы
3pos
н
Temp
6
ат
имя
тар
Pl
ы
3pos
н
Temp
ууӌаларох
пирӌеңнер
Они же давали имена младенцам.
Кибір хоостыра, ууӌаларның холларын чуғӌаңнар (сыйых пирӌеңнер).
Кибір
кибір
похожий
хоостыра
хоостыра
через
ууӌаларның
ууӌа
бабушка
лар
Pl
ның
Gen
холларын
1
хол
рука
лар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
2
хол
долина
лар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
3
хол
рука
лар
Pl
ын
Temp
4
хол
долина
лар
Pl
ын
Temp
5
хол
рука
лар
Pl
ы
3pos
н
Temp
6
хол
долина
лар
Pl
ы
3pos
н
Temp
чуғӌаңнар
(
сыйых
сыйых
подарок
пирӌеңнер
).
По обычаю, бабушкам «мыли руки» (дарили подарки).
Оларны аарлаӌаңнар, улуғлаӌаңнар.
Оларны
1
олар
они
ны
Acc
2
о
о!
лар
Pl
ны
Acc
аарлаӌаңнар
улуғлаӌаңнар
Их почитали, уважали.
Кірӧс іӌе-пабалар
Кірӧс
кірӧс
крест
іӌе
1
іӌе
мать
2
іч
пить
е
Form2
3
іч
пить
е
Conv2
пабалар
паба
отец
лар
Pl
Крёстные родители
Пістің чон, орыстар киртінізіне кірген соонаң, палаларны кірӧске тӱзіріп пастаан.
Пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
чон
чон
народ
орыстар
орыс
русский
тар
Pl
киртінізіне
киртініс
надежда
і
3pos
не
Dat₂
кірген
соонаң
1
соонаң
после
2
соғ
остывать
а
Conv2
наң
Instr
3
соғ
жар
ы
3pos
наң
Instr
палаларны
пала
ребёнок
лар
Pl
ны
Acc
кірӧске
тӱзіріп
тӱзір
снимать
іп
Conv1
пастаан
1
паста
приступать
ған
Past
2
пас
шагать
та
Delim
ған
Past
3
пас
давить
та
Delim
ған
Past
4
пас
писать
та
Delim
ған
Past
5
пас
замыкать
та
Delim
ған
Past
6
пас
застать
та
Delim
ған
Past
7
пастағ
начинание
ы
3pos
н
Acc₂
8
пастағ
начинание
ын
Temp
9
паста
приступать
а
Conv2
н
Temp
10
пас
шагать
та
Delim
а
Conv2
н
Temp
11
пас
давить
та
Delim
а
Conv2
н
Temp
12
пас
писать
та
Delim
а
Conv2
н
Temp
13
пас
замыкать
та
Delim
а
Conv2
н
Temp
14
пас
застать
та
Delim
а
Conv2
н
Temp
15
пастағ
начинание
ы
3pos
н
Temp
Наш народ, приняв веру русских, стали крестить своих детей.
Кірӧс іӌе-пабазы палаа кірӧс кизіртчең.
Кірӧс
кірӧс
крест
іӌе
1
іӌе
мать
2
іч
пить
е
Form2
3
іч
пить
е
Conv2
пабазы
паба
отец
зы
3pos
палаа
1
палығ
рана
а
Dat
2
пала
ребёнок
ғы
Attr
кірӧс
кірӧс
крест
кизіртчең
1
кизірт
надевать
чең
Hab
2
кизірт
попросить перевести
чең
Hab
Крёстные родители ребёнку надевали крестик.
Аалдағылар паланы обырас алнында полған на кізее кірӧстедерге чаратпаӌаңнар.
Аалдағылар
1
аалдағылар
сельчане
2
аалдағы
сельский
лар
Pl
паланы
пала
ребёнок
ны
Acc
обырас
алнында
1
алнында
впереди
2
алын
перёд
ы
3pos
нда
Loc
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
на
на
только
кізее
кізіг
жирный
е
Dat
кірӧстедерге
чаратпаӌаңнар
Сельчане своего ребёнка перед иконами не разрешали крестить каждому.
Киліскек кізілерні тілеп, кірӧс іӌе-паба тапчаңнар.
Киліскек
киліскек
подходящий
кізілерні
кізі
человек
лер
Pl
ні
Acc
тілеп
1
тіле
искать
п
Conv1
2
ті
сказать
ле
Delim
п
Conv1
кірӧс
кірӧс
крест
іӌе
1
іӌе
мать
2
іч
пить
е
Form2
3
іч
пить
е
Conv2
паба
паба
отец
тапчаңнар
Они искали подходящих людей, чтобы сделать их крёстными родителями.
Ӧӧнінде туған-чағыннарын килістірӌең осхастар.
Ӧӧнінде
1
ӧӧнінде
в действительности
2
ӧӧн
главный
і
3pos
нде
Loc
туған
1
туған
родня
2
туға
ленточки
н
Temp
чағыннарын
1
чағын
близкий
нар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
2
чағын
близкий
нар
Pl
ын
Temp
3
чағын
близкий
нар
Pl
ы
3pos
н
Temp
килістірӌең
килістір
привести к соглашению
ӌең
Hab
осхастар
осхас
похожий
тар
Pl
В основном, видимо, уговаривали родственников.
Оларох чіли, чахсы кізі полардаңар Худайдаң сурынӌаңнар.
Оларох
чіли
1
чіли
подобно
2
чі
есть
ли
Adv
чахсы
чахсы
добро
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
полардаңар
1
полар
будущий
даңар
Delib
2
пол
быть
ар
Fut
даңар
Delib
Худайдаң
худай
бог
даң
Abl
сурынӌаңнар
У Бога просили, чтобы дети были такими же хорошими людьми, как и крёстные.
Пазыртхан іӌе
Пазыртхан
пазыртха
гнёт
н
Temp
іӌе
1
іӌе
мать
2
іч
пить
е
Form2
3
іч
пить
е
Conv2
Посажённая мать
ол ипчі алза, той итселер, наа паланы пазыртарға чағыннардаң пазыртхан іӌе-паба тапчаңнар.
ол
ол
он
ипчі
ипчі
женщина
алза
ал
брать
за
Cond
той
1
той
глина
2
той
свадьба
итселер
1
итсе
вообще
лер
Pl
2
ит
делать
се
Cond
лер
3prs.pl
наа
1
наа
новый
2
нуғ
закрывать глаза
а
Form2
3
нуғ
закрывать глаза
а
Form2
4
нуғ
закрывать глаза
а
Conv2
5
нуғ
закрывать глаза
а
Conv2
6
на
только
ғы
Attr
паланы
пала
ребёнок
ны
Acc
пазыртарға
чағыннардаң
чағын
близкий
нар
Pl
даң
Abl
пазыртхан
пазыртха
гнёт
н
Temp
іӌе
1
іӌе
мать
2
іч
пить
е
Form2
3
іч
пить
е
Conv2
паба
паба
отец
тапчаңнар
Когда парень женится, и делают свадьбу, среди близких для поклонения огню, солнцу вместе с невестой искали посажённую мать.
Наа паланы пазыртханнар тойның аарын кӧдірерге полысчаңнар.
Наа
1
наа
новый
2
нуғ
закрывать глаза
а
Form2
3
нуғ
закрывать глаза
а
Form2
4
нуғ
закрывать глаза
а
Conv2
5
нуғ
закрывать глаза
а
Conv2
6
на
только
ғы
Attr
паланы
пала
ребёнок
ны
Acc
пазыртханнар
тойның
1
той
глина
ның
Gen
2
той
свадьба
ның
Gen
аарын
1
аар
пчела
ы
3pos
н
Acc₂
2
аар
тяжелый
ы
3pos
н
Acc₂
3
аар
дальше
ы
3pos
н
Acc₂
4
аар
уж
ы
3pos
н
Acc₂
5
уғ
мять
ар
Fut
ы
3pos
н
Acc₂
6
уғ
выцветать
ар
Fut
ы
3pos
н
Acc₂
7
аар
пчела
ын
Temp
8
аар
тяжелый
ын
Temp
9
аар
дальше
ын
Temp
10
аар
уж
ын
Temp
11
уғ
мять
ар
Fut
ын
Temp
12
уғ
выцветать
ар
Fut
ын
Temp
13
аар
пчела
ы
3pos
н
Temp
14
аар
тяжелый
ы
3pos
н
Temp
15
аар
дальше
ы
3pos
н
Temp
16
аар
уж
ы
3pos
н
Temp
17
уғ
мять
ар
Fut
ы
3pos
н
Temp
18
уғ
выцветать
ар
Fut
ы
3pos
н
Temp
кӧдірерге
полысчаңнар
Проводившие обряд поклонение помогали «поднимать» свадьбу.
Кибір хоостыра, пазыртхан іӌе-паба аарласта полӌаң.
Кибір
кибір
похожий
хоостыра
хоостыра
через
пазыртхан
пазыртха
гнёт
н
Temp
іӌе
1
іӌе
мать
2
іч
пить
е
Form2
3
іч
пить
е
Conv2
паба
паба
отец
аарласта
1
аарлас
уважать
та
Delim
2
аарлас
уважение
та
Loc
полӌаң
пол
быть
ӌаң
Hab
По обычаю, посажённые родители были в почёте.
Ипчілер пазыртхан іӌе-пабаларның аттарын, адабин, чайытчаңнар.
Ипчілер
ипчі
женщина
лер
Pl
пазыртхан
пазыртха
гнёт
н
Temp
іӌе
1
іӌе
мать
2
іч
пить
е
Form2
3
іч
пить
е
Conv2
пабаларның
паба
отец
лар
Pl
ның
Gen
аттарын
1
ат
лошадь
тар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
2
ат
имя
тар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
3
ат
лошадь
тар
Pl
ын
Temp
4
ат
имя
тар
Pl
ын
Temp
5
ат
лошадь
тар
Pl
ы
3pos
н
Temp
6
ат
имя
тар
Pl
ы
3pos
н
Temp
адабин
1
ада
называть
бин
Form.Neg
2
ада
называть
бин
Neg.Conv
чайытчаңнар
Женщины имена своих посажённых родителей не назыли, почитали таким образом.
Чииттер, алызып, сын чирге парғанӌа, чарылыспин чуртаӌаңнар.
Чииттер
1
чииттер
молодёжь
2
чиит
молодой
тер
Pl
алызып
1
алыс
меняться
ып
Conv1
2
алыс
брать друг у друга
ып
Conv1
сын
1
сын
правда
2
сын
рост
3
сын
горный хребет
4
сын
ломаться
5
сын
вмещаться
чирге
парғанӌа
пар
идти
ған
Past
ӌа
Prol
чарылыспин
1
чарылыс
расставаться
пин
Form.Neg
2
чарылыс
расставаться
пин
Neg.Conv
чуртаӌаңнар
Молодёжь, женясь, до ухода в рай (на тот свет), жили неразлучно.
Пістің чонның андағ аарластығ кибір полған.
Пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
чонның
чон
народ
ның
Gen
андағ
андағ
такой
аарластығ
аарластығ
уважаемый
кибір
кибір
похожий
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
У нашего народа был такой почитаемый обычай.