Электронный корпус хакасского языка

03.07.2009 ч.
03
07
2009
ч
03.07.2009 г.
«Хакас чирі»
Хакас
хакас
хакас
чирі
1
чир
Земля
і
3pos
2
чир
даже
і
3pos
«Хакас чирі»
Сағысха киріп
Сағысха
киріп
1
кир
вводить
іп
Conv1
2
кирі
стариться
п
Conv1
Воспоминания
СУҒНЫ ОРТА ЧОЛЛАЗАҢ, ТУЗАЗЫ УЛУҒ
СУҒНЫ
суғ
вода
ны
Acc
ОРТА
орта
правильный
ЧОЛЛАЗАҢ
1
чоллас
искать
а
Conv2
ң
2pos.sg
2
чолла
прокладывать дорожку
за
Cond
ң
2prs.sg.br
3
чоллас
искать
а
Conv2
ң
2prs.sg.br
4
чоллас
искать
аң
Imp1prs.dual
ТУЗАЗЫ
туза
польза
зы
3pos
УЛУҒ
улуғ
большой
ЕСЛИ БУДЕШЬ ПРАВИЛЬНО НАПРАВЛЯТЬ ВОДУ, БУДЕТ БОЛЬШАЯ ПОЛЬЗА
Іт чул «Коммунар» рудниктің Чоғархы турлаанаң пасталча.
Іт
1
іт
толкать
2
іт
собака
чул
1
чул
ручей
2
чул
рвать
Коммунар
рудниктің
Чоғархы
чоғархы
верхний
турлаанаң
1
тур
стоять
ла
Delim
а
Conv2
наң
Instr
2
турлағ
логовище
ы
3pos
наң
Instr
пасталча
Ручей Ит начинается со стоянки Верхняя рудника «Коммунар».
Орыстар аны «Федоровский ключ» тіӌеңнер.
Орыстар
орыс
русский
тар
Pl
аны
1
аны
наживать
2
аны
степь
3
аны
его
4
а
союз
ны
Acc
5
а
межд.
ны
Acc
6
а
част.
ны
Acc
Федоровский
ключ
тіӌеңнер
Русские называли его «Фёдоровским ключом».
Кӧні чоохтаза, турлағ ибіре турған сыннар Коммунарны тӱгее чіли ибір салғаннар.
Кӧні
кӧні
прямой
чоохтаза
1
чоохтас
разговаривать
а
Form2
2
чоохта
говорить
за
Cond
3
чоохтас
разговаривать
а
Conv2
турлағ
турлағ
логовище
ибіре
1
ибіре
кругом
2
ибіре
вокруг
3
ибір
обходить
е
Form2
4
ибір
обходить
е
Conv2
турған
тур
стоять
ған
Past
сыннар
1
сын
правда
нар
Pl
2
сын
рост
нар
Pl
3
сын
горный хребет
нар
Pl
4
сын
ломаться
нар
3prs.pl
5
сын
вмещаться
нар
3prs.pl
Коммунарны
тӱгее
тӱгее
дуга
чіли
1
чіли
подобно
2
чі
есть
ли
Adv
ибір
ибір
обходить
салғаннар
1
сал
класть
ған
Past
нар
Pl
2
сал
сеять
ған
Past
нар
Pl
3
сал
класть
ған
Past
нар
3prs.pl
4
сал
сеять
ған
Past
нар
3prs.pl
Прямо говоря, горные хребты, стоящие вокруг стоянки, окружили Коммунар как дуга.
Пу чулыӌах иң пӧзік Ай алты сынның тӧзінең сыхча.
Пу
пу
этот
чулыӌах
чулыӌах
ручеек
иң
иң
самый
пӧзік
пӧзік
высокий
Ай
1
ай
луна
2
ай
полевой лук
3
ай
ай!
алты
1
алты
шесть
2
алт
низ
ы
3pos
сынның
1
сын
правда
ның
Gen
2
сын
рост
ның
Gen
3
сын
горный хребет
ның
Gen
тӧзінең
1
тӧс
грудь
і
3pos
нең
Instr
2
тӧс
основание
і
3pos
нең
Instr
3
тӧс
подъём
і
3pos
нең
Instr
4
тӧс
наковальня
і
3pos
нең
Instr
5
тӧс
духи
і
3pos
нең
Instr
сыхча
сых
влага
ча
Prol
Этот ручей выходит из подножия самого высокого хребта Подлунный.
Чулыӌахтың хыринаң, апсахтарның чооғынаң, алында-пурунда аңӌы Ульчугашев Масловскай теен орыннаң алтынға тӧӧй тасты таап килтір.
Чулыӌахтың
чулыӌах
ручеек
тың
Gen
хыринаң
1
хыринаң
с краю
2
хырина
к
ң
2pos.sg
3
хыри
край
наң
Instr
апсахтарның
апсах
старик
тар
Pl
ның
Gen
чооғынаң
чоох
разговор
ы
3pos
наң
Instr
алында
1
алында
раньше
2
алын
перёд
да
Loc
3
ал
уговоры
ы
3pos
нда
Loc
4
ал
перёд
ы
3pos
нда
Loc
5
ал
сам
ы
3pos
нда
Loc
6
ал
перёд
ы
3pos
нда
Loc
пурунда
1
пурунда
давно
2
пурун
нос
да
Loc
3
пурун
раньше
да
Loc
аңӌы
аңӌы
охотник
Ульчугашев
Масловскай
теен
1
теен
окрепнуть
2
тее
вон
н
Temp
3
тее
говоря
н
Temp
4
тӱг
завязывать узлом
е
Conv2
н
Temp
5
тег
касаться
е
Conv2
н
Temp
орыннаң
1
орын
место
наң
Abl
2
орын
вместо
наң
Abl
3
орын
место
наң
Instr
4
орын
вместо
наң
Instr
5
орынна
подбирать место
ң
2prs.sg.br
алтынға
тӧӧй
тӧӧй
похожий
тасты
1
тасты
наружность
2
тас
прибывать
ты
RPast
3
тас
камень
ты
Acc
4
тас
лысина
ты
Acc
5
тас
наружность
ты
Acc
6
тас
камень
ты
Acc
7
тас
очень
ты
Acc
таап
килтір
С краю ручья, по рассказам стариков, давным-давно охотник Ульчугашев с места под названием Масловский нашёл камень похожий на золото.
Соонаң Чебакта чурттығ золотопромышленник Константин Иваницкийге кӧзіттір.
Соонаң
1
соонаң
после
2
соғ
остывать
а
Conv2
наң
Instr
3
соғ
жар
ы
3pos
наң
Instr
Чебакта
чурттығ
чурттығ
имеющий дом
золотопромышленник
Константин
Иваницкийге
кӧзіттір
кӧзіт
показывать
тір
Indir
Позже он показал его живущему в Чебаках золотопромышленнику Константину Иваницкому.
Улуғ пай Ульчугашевтең алтын тасты тапхан орынны кӧзіт пирерге сурынтыр.
Улуғ
улуғ
большой
пай
1
пай
богач
2
пай
пай
Ульчугашевтең
алтын
1
алтын
золото
2
алт
низ
ы
3pos
н
Acc₂
3
алт
низ
ын
Temp
4
алты
шесть
н
Temp
5
алт
низ
ы
3pos
н
Temp
тасты
1
тасты
наружность
2
тас
прибывать
ты
RPast
3
тас
камень
ты
Acc
4
тас
лысина
ты
Acc
5
тас
наружность
ты
Acc
6
тас
камень
ты
Acc
7
тас
очень
ты
Acc
тапхан
орынны
1
орын
место
ны
Acc
2
орын
вместо
ны
Acc
кӧзіт
кӧзіт
показывать
пирерге
сурынтыр
Большой богач попросил Ульчугашева показать место, где он нашёл золотой камень.
Ол орында полған соонда, аны таңмалап, алтын тоғынып пастаптырлар.
Ол
ол
он
орында
1
орын
место
да
Loc
2
орын
вместо
да
Loc
3
ор
совсем
ы
3pos
нда
Loc
4
ор
годовые кольца
ы
3pos
нда
Loc
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
соонда
1
соонда
после
2
соғ
жар
ы
3pos
нда
Loc
аны
1
аны
наживать
2
аны
степь
3
аны
его
4
а
союз
ны
Acc
5
а
межд.
ны
Acc
6
а
част.
ны
Acc
таңмалап
таңмала
клеймить
п
Conv1
алтын
1
алтын
золото
2
алт
низ
ы
3pos
н
Acc₂
3
алт
низ
ын
Temp
4
алты
шесть
н
Temp
5
алт
низ
ы
3pos
н
Temp
тоғынып
тоғын
работать
ып
Conv1
пастаптырлар
1
паста
приступать
п
Conv1
тыр
Indir
лар
3prs.pl
2
пас
шагать
та
Delim
п
Conv1
тыр
Indir
лар
3prs.pl
3
пас
давить
та
Delim
п
Conv1
тыр
Indir
лар
3prs.pl
4
пас
писать
та
Delim
п
Conv1
тыр
Indir
лар
3prs.pl
5
пас
замыкать
та
Delim
п
Conv1
тыр
Indir
лар
3prs.pl
6
пас
застать
та
Delim
п
Conv1
тыр
Indir
лар
3prs.pl
Побывав на этом месте, отметив его, стали добывать золото.
Анда алтын тоғынары ол тустаң сығара пӱӱнге теере парча.
Анда
1
анда
у него
2
анда
там
алтын
1
алтын
золото
2
алт
низ
ы
3pos
н
Acc₂
3
алт
низ
ын
Temp
4
алты
шесть
н
Temp
5
алт
низ
ы
3pos
н
Temp
тоғынары
тоғын
работать
ар
Fut
ы
3pos
ол
ол
он
тустаң
1
тус
соль
таң
Abl
2
тус
время
таң
Abl
3
тус
напротив
таң
Abl
4
туста
солить
ң
2prs.sg.br
сығара
1
сығара
наружу
2
сығар
выводить
а
Form2
3
сығар
выводить
а
Conv2
4
сых
выходить
ар
Fut
а
Dat
5
сых
выдавливать
ар
Fut
а
Dat
пӱӱнге
теере
1
теере
до
2
теер
собирать
е
Form2
3
теер
задеть
е
Form2
4
теер
собирать
е
Conv2
5
теер
задеть
е
Conv2
6
теер
шкура
е
Dat
7
теер
тер
е
Dat
8
теер
коростель
е
Dat
9
тӱг
завязывать узлом
ер
Fut
е
Dat
10
тег
касаться
ер
Fut
е
Dat
парча
парча
парча
Добыча золота в том месте продолжается до сегодняшних дней.
Іт чул – уғаа табырах ахчатхан суғ.
Іт
1
іт
толкать
2
іт
собака
чул
1
чул
ручей
2
чул
рвать
уғаа
1
уғаа
очень
2
ух
понимать
а
Conv2
ғы
Attr
3
уғ
мять
а
Conv2
ғы
Attr
4
уғ
выцветать
а
Conv2
ғы
Attr
5
ух
пуля
а
Dat
ғы
Attr
6
ух
чулок
а
Dat
ғы
Attr
7
ух
жерди юрты
а
Dat
ғы
Attr
табырах
табырах
скорость
ахчатхан
суғ
суғ
вода
Ручей Ит – очень быстро текущая река.
Часхыда тайғадағы харлар хайылып пастаза, пірее чылларда майның пастағы кӱннерінде наңмырлар чаап турған туста, хар, читіре дее хайылбин, Іт чулыӌахча ин турӌаң.
Часхыда
1
часхыда
весной
2
часхы
весна
да
Loc
тайғадағы
1
тай
скользить
ғадағ
Assum
ы
3pos
2
тай
быть ослепленным
ғадағ
Assum
ы
3pos
3
тайға
тайга
да
Loc
ғы
Attr
4
тайға
гора
да
Loc
ғы
Attr
харлар
1
хар
снег
лар
Pl
2
хар
стареть
лар
3prs.pl
хайылып
хайыл
таять
ып
Conv1
пастаза
паста
приступать
за
Cond
пірее
1
пірее
иногда
2
пірее
где
чылларда
чыл
год
лар
Pl
да
Loc
майның
1
май
жир
ның
Gen
2
май
май
ның
Gen
пастағы
1
пастағы
первый
2
пастах
шаловливый
ы
3pos
3
пастағ
начинание
ы
3pos
4
паста
паста
ғы
Attr
5
пас
голова
та
Loc
ғы
Attr
кӱннерінде
кӱн
солнце
нер
Pl
і
3pos
нде
Loc
наңмырлар
наңмыр
дождь
лар
Pl
чаап
чағ
выпадать
ып
Conv1
турған
тур
стоять
ған
Past
туста
1
туста
солить
2
тус
соль
та
Loc
3
тус
время
та
Loc
4
тус
напротив
та
Loc
хар
1
хар
снег
2
хар
стареть
читіре
1
читіре
до
2
читір
доводить
е
Form2
3
читір
доводить
е
Conv2
дее
дее
ни
хайылбин
1
хайыл
таять
бин
Form.Neg
2
хайыл
таять
бин
Neg.Conv
Іт
1
іт
толкать
2
іт
собака
чулыӌахча
чулыӌах
ручеек
ча
Prol
ин
1
ин
метка
2
ин
ширина
3
ин
приданое
4
ин
спускаться
турӌаң
тур
стоять
ӌаң
Hab
Когда весной начинают таять весенние горные снега, в некоторые годы в первые дни мая во время дождей, снег, не растаяв до конца, спускался по ручью Ит.
Ағаа хоза, Іт чул Коммунар поселокты ікі чарӌаң.
Ағаа
1
ағаа
ему
2
аға
дед
ғы
Attr
3
ах
течь
а
Conv2
ғы
Attr
4
ағ
невод
а
Dat
ғы
Attr
5
ах
белый
а
Dat
ғы
Attr
6
ах
мишень
а
Dat
ғы
Attr
хоза
1
хоза
вдобавок
2
хос
добавлять
а
Form2
3
хос
развестись
а
Form2
4
хос
добавлять
а
Conv2
5
хос
развестись
а
Conv2
6
хос
пара
а
Dat
Іт
1
іт
толкать
2
іт
собака
чул
1
чул
ручей
2
чул
рвать
Коммунар
поселокты
ікі
ікі
два
чарӌаң
чар
колоть
ӌаң
Hab
К тому же, ручей Ит разделял посёлок на две части.
Улуғ маңзытта Читі хысха читкенӌе, позының кӱзінең чолын хайдар хазып, хайнап ах турӌаң.
Улуғ
улуғ
большой
маңзытта
1
маңзытта
второпях
2
маңзыт
торопливость
та
Loc
Читі
читі
семь
хысха
хысха
короткий
читкенӌе
1
читкен
где уж
ӌе
Prol
2
чит
достигать
кен
Past
ӌе
Prol
3
чит
вести в поводу
кен
Past
ӌе
Prol
позының
1
пос
краска
ы
3pos
ның
Gen
2
пос
рост
ы
3pos
ның
Gen
3
пос
пустой
ы
3pos
ның
Gen
4
пос
сам
ы
3pos
ның
Gen
5
пос
оберег
ы
3pos
ның
Gen
кӱзінең
1
кӱс
сила
і
3pos
нең
Instr
2
кӱс
осень
і
3pos
нең
Instr
3
кӱс
склонный
і
3pos
нең
Instr
чолын
1
чол
путь
ы
3pos
н
Acc₂
2
чол
путь
ын
Temp
3
чол
путь
ы
3pos
н
Temp
хайдар
хайдар
куда
хазып
1
хас
копать
ып
Conv1
2
хас
сбегать
ып
Conv1
3
хас
грызть
ып
Conv1
хайнап
хайна
кипеть
п
Conv1
ах
1
ах
течь
2
ах
белый
3
ах
мишень
турӌаң
тур
стоять
ӌаң
Hab
Пока в большой спешке достигал до горы Чити хыс «Семь дев», своей силой прокладывая себе дорогу, начинал течь бурно.
Іди Іт чул, Коммунар поселоктың аразында хайнап иртчетсе, андар-мындар толғалып, чолына харығ полчатхан чарларны чох ит турӌаң.
Іди
іди
так
Іт
1
іт
толкать
2
іт
собака
чул
1
чул
ручей
2
чул
рвать
Коммунар
поселоктың
аразында
1
аразында
иногда
2
аразында
между
3
ара
промежуток
зы
3pos
нда
Loc
4
ара
двойня
зы
3pos
нда
Loc
5
ара
самый
зы
3pos
нда
Loc
6
ар
худеть
а
Conv2
зы
3pos
нда
Loc
7
ар
выдалбливать в толбе выемку
а
Conv2
зы
3pos
нда
Loc
хайнап
хайна
кипеть
п
Conv1
иртчетсе
андар
1
андар
к нему
2
андар
туда
мындар
1
мындар
сюда
2
мындар
к этому
толғалып
толғал
закрутиться
ып
Conv1
чолына
чол
путь
ы
3pos
на
Dat₂
харығ
харығ
помеха
полчатхан
чарларны
чар
берег
лар
Pl
ны
Acc
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
ит
1
ит
делать
2
ит
мясо
3
ит
тело
4
ит
собака
5
ит
омут
турӌаң
тур
стоять
ӌаң
Hab
Так ручей Ит, бурно протекая через посёлок, смывал мешающие его пути берега.
Аннаңар чарларны пиктирге киліс турған.
Аннаңар
аннаңар
поэтому
чарларны
чар
берег
лар
Pl
ны
Acc
пиктирге
киліс
1
киліс
приходить вместе
2
киліс
соглашаться
турған
тур
стоять
ған
Past
Поэтому приходилось укреплять берега.
Мында тӧгелернең, чардыларнаң тузаланарға килісчең.
Мында
мында
у этого
тӧгелернең
1
тӧге
бревно
лер
Pl
нең
Instr
2
тӧге
бревно
лер
Pl
нең
Instr
3
тӧк
выливать
е
Conv2
лер
Pl
нең
Instr
чардыларнаң
чарды
доска
лар
Pl
наң
Instr
тузаланарға
килісчең
1
киліс
приходить вместе
чең
Hab
2
киліс
соглашаться
чең
Hab
Здесь приходилось пользоваться брёвнами и досками.
Іди суғны тулғабазаң, тасчатхан суғ кӧмес ле тусха кӧрім-хайым аразында чирні чууп салӌаң.
Іди
іди
так
суғны
суғ
вода
ны
Acc
тулғабазаң
1
тулға
брыкаться
бас
Neg.Fut
а
Conv2
ң
2pos.sg
2
тулға
закупоривать
бас
Neg.Fut
а
Conv2
ң
2pos.sg
3
тулға
брыкаться
бас
Neg.Fut
а
Conv2
ң
2prs.sg.br
4
тулға
закупоривать
бас
Neg.Fut
а
Conv2
ң
2prs.sg.br
5
тулға
брыкаться
бас
Neg.Fut
аң
Imp1prs.dual
6
тулға
закупоривать
бас
Neg.Fut
аң
Imp1prs.dual
тасчатхан
суғ
суғ
вода
кӧмес
кӧмес
малочисленный
ле
ле
лишь
тусха
кӧрім
1
кӧрім
вид
2
кӧр
сугроб
ім
1pos.sg
хайым
1
хай
хай
ым
1pos.sg
2
хай
какой
ым
1pos.sg
3
хайы
переносица
м
1pos.sg
аразында
1
аразында
иногда
2
аразында
между
3
ара
промежуток
зы
3pos
нда
Loc
4
ара
двойня
зы
3pos
нда
Loc
5
ара
самый
зы
3pos
нда
Loc
6
ар
худеть
а
Conv2
зы
3pos
нда
Loc
7
ар
выдалбливать в толбе выемку
а
Conv2
зы
3pos
нда
Loc
чирні
1
чир
Земля
ні
Acc
2
чир
даже
ні
Acc
чууп
чуғ
мыть
ып
Conv1
салӌаң
1
сал
класть
ӌаң
Hab
2
сал
сеять
ӌаң
Hab
Если не будешь таким образом запружать реку, выходящая из берегов река за малое время между делом могла вымыть всю землю.
Часхызын тасхан суғ улуғ урег ит салбас ӱчӱн, азынада, кӱскӱдӧк, тимнен турӌаңмыс.
Часхызын
1
часхы
весна
зы
3pos
н
Acc₂
2
часхы
весна
зы
3pos
н
Temp
тасхан
тасха
сова
н
Temp
суғ
суғ
вода
улуғ
улуғ
большой
урег
ит
1
ит
делать
2
ит
мясо
3
ит
тело
4
ит
собака
5
ит
омут
салбас
1
сал
класть
бас
Neg.Fut
2
сал
сеять
бас
Neg.Fut
ӱчӱн
ӱчӱн
ради
азынада
1
азынада
заранее
2
азын
одолевать
а
Conv2
да
Loc
3
азын
раскрывать рот
а
Conv2
да
Loc
кӱскӱдӧк
тимнен
тимнен
готовиться
турӌаңмыс
Для того, чтобы весной выходящая из берегов река не принесла вреда, готовились заранее, ещё осенью.
Кӱскӱде, чир тоңалах туста, Іт чулның чолын, тӱзедіп, тирең идер ӱчӱн, кӱстіг бульдозер, суғ чолындағы хайа-тастарны хыйа идіп, арығлап турӌаң.
Кӱскӱде
1
кӱскӱде
осенью
2
кӱскӱ
осень
де
Loc
чир
1
чир
Земля
2
чир
даже
тоңалах
туста
1
туста
солить
2
тус
соль
та
Loc
3
тус
время
та
Loc
4
тус
напротив
та
Loc
Іт
1
іт
толкать
2
іт
собака
чулның
чул
ручей
ның
Gen
чолын
1
чол
путь
ы
3pos
н
Acc₂
2
чол
путь
ын
Temp
3
чол
путь
ы
3pos
н
Temp
тӱзедіп
тӱзет
исправлять
іп
Conv1
тирең
1
тирең
глубокий
2
тире
тире
ң
2pos.sg
идер
ит
делать
ер
Fut
ӱчӱн
ӱчӱн
ради
кӱстіг
кӱстіг
сильный
бульдозер
бульдозер
бульдозер
суғ
суғ
вода
чолындағы
чол
путь
ы
3pos
нда
Loc
ғы
Attr
хайа
1
хайа
скала
2
хайа
ну
3
хайа
к
4
хай
заботиться
а
Form2
5
хай
заботиться
а
Conv2
6
хай
хай
а
Dat
7
хай
какой
а
Dat
тастарны
1
тас
камень
тар
Pl
ны
Acc
2
тас
лысина
тар
Pl
ны
Acc
3
тас
наружность
тар
Pl
ны
Acc
4
тас
камень
тар
Pl
ны
Acc
5
тас
очень
тар
Pl
ны
Acc
хыйа
1
хыйа
сворачивая
2
хыйа
в сторону
3
хый
резать
а
Form2
4
хый
свернуть
а
Form2
5
хый
резать
а
Conv2
6
хый
свернуть
а
Conv2
идіп
ит
делать
іп
Conv1
арығлап
1
арығла
чистить
п
Conv1
2
ары
очищаться
ғла
Distr
п
Conv1
3
ары
худеть
ғла
Distr
п
Conv1
турӌаң
тур
стоять
ӌаң
Hab
Осенью, пока земля не замерзла, путь ручья Ит прочищали сильные бульдозеры, выправляя, углубляя, убирая скалы и камни на пути реки.
Ол тоғыстарны толдыр салза, Іт чул хысхыда, тар чирлерде хыза тоңмин, пір дее тозабаӌаң паза суғ, пус ӱстӱне сығып, чайылбаӌаң.
Ол
ол
он
тоғыстарны
1
тоғыс
работа
тар
Pl
ны
Acc
2
тоғыс
девять
тар
Pl
ны
Acc
толдыр
1
толдыр
выполнять
2
тол
наполняться
дыр
Iter
3
тол
наполняться
дыр
Indir
салза
1
сал
класть
за
Cond
2
сал
сеять
за
Cond
Іт
1
іт
толкать
2
іт
собака
чул
1
чул
ручей
2
чул
рвать
хысхыда
1
хысхы
зима
да
Loc
2
хысхы
крик
да
Loc
тар
1
тар
порох
2
тар
тесный
чирлерде
1
чир
Земля
лер
Pl
де
Loc
2
чир
даже
лер
Pl
де
Loc
хыза
1
хыза
канюк
2
хыза
плотно
3
хыза
придавив
4
хыс
жать
а
Form2
5
хыс
вешать
а
Form2
6
хыс
нуждаться
а
Form2
7
хыс
жать
а
Conv2
8
хыс
вешать
а
Conv2
9
хыс
нуждаться
а
Conv2
10
хыс
девушка
а
Dat
11
хыс
зима
а
Dat
тоңмин
пір
пір
один
дее
дее
ни
тозабаӌаң
тоза
покрываться наледью
ба
Neg
ӌаң
Hab
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
суғ
суғ
вода
пус
1
пус
лёд
2
пус
пар
ӱстӱне
сығып
1
сых
выходить
ып
Conv1
2
сых
выдавливать
ып
Conv1
3
сығы
мокнуть
п
Conv1
чайылбаӌаң
1
чайыл
cполаскиваться
ба
Neg
ӌаң
Hab
2
чайыл
разливаться
ба
Neg
ӌаң
Hab
3
чайыл
рассыпаться
ба
Neg
ӌаң
Hab
4
чайыл
лудиться
ба
Neg
ӌаң
Hab
Выполнив эту работу, ручей Ит зимой, плотно не замерзая в тесных местах, не покрывался наледью и вода, поднимаясь на лёд, не разливалась.
Мының алнындағы чылларда хысхызын паза часхызын рудник илееде ӱреге кір турӌаң.
Мының
1
мының
этого
2
мыны
этого
ң
2pos.sg
алнындағы
1
алнындағы
передний
2
алнында
впереди
ғы
Attr
3
алын
перёд
ы
3pos
нда
Loc
ғы
Attr
чылларда
чыл
год
лар
Pl
да
Loc
хысхызын
1
хысхызын
зимой
2
хысхыс
клещи
ы
3pos
н
Acc₂
3
хысхы
зима
зы
3pos
н
Acc₂
4
хысхы
крик
зы
3pos
н
Acc₂
5
хысхыс
клещи
ын
Temp
6
хысхыс
клещи
ы
3pos
н
Temp
7
хысхы
зима
зы
3pos
н
Temp
8
хысхы
крик
зы
3pos
н
Temp
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
часхызын
1
часхы
весна
зы
3pos
н
Acc₂
2
часхы
весна
зы
3pos
н
Temp
рудник
рудник
рудник
илееде
1
илееде
много
2
иле
мучиться
е
Conv2
де
Loc
3
иле
признавать
е
Conv2
де
Loc
ӱреге
ӱрег
ущерб
е
Dat
кір
1
кір
грязь
2
кір
входить
турӌаң
тур
стоять
ӌаң
Hab
В предшествующие годы зимой и весной рудник сильно разорялся.
Хысхыда Іт чул, хайзы чирлерде хыза тооп, суу иртіп полбин, пус ӱстӱне чайылӌаң, тозаӌаң.
Хысхыда
1
хысхы
зима
да
Loc
2
хысхы
крик
да
Loc
Іт
1
іт
толкать
2
іт
собака
чул
1
чул
ручей
2
чул
рвать
хайзы
хайзы
какой
чирлерде
1
чир
Земля
лер
Pl
де
Loc
2
чир
даже
лер
Pl
де
Loc
хыза
1
хыза
канюк
2
хыза
плотно
3
хыза
придавив
4
хыс
жать
а
Form2
5
хыс
вешать
а
Form2
6
хыс
нуждаться
а
Form2
7
хыс
жать
а
Conv2
8
хыс
вешать
а
Conv2
9
хыс
нуждаться
а
Conv2
10
хыс
девушка
а
Dat
11
хыс
зима
а
Dat
тооп
суу
1
суғ
вода
ы
3pos
2
суғ
вода
а
Dat
иртіп
1
иртіп
не только
2
ирт
проходить
іп
Conv1
3
ирт
изучать
іп
Conv1
полбин
1
пол
быть
бин
Form.Neg
2
пол
быть
бин
Neg.Conv
пус
1
пус
лёд
2
пус
пар
ӱстӱне
чайылӌаң
1
чайыл
cполаскиваться
ӌаң
Hab
2
чайыл
разливаться
ӌаң
Hab
3
чайыл
рассыпаться
ӌаң
Hab
4
чайыл
лудиться
ӌаң
Hab
тозаӌаң
тоза
покрываться наледью
ӌаң
Hab
Зимой ручей Ит, плотно замерзая в некоторых местах, где вода не могла протечь, разливался поверх льда, покрывался наледью.
Пус ӱстӱне чайылған суғны, чыып, ағызары оой тоғыс нимес.
Пус
1
пус
лёд
2
пус
пар
ӱстӱне
чайылған
1
чайыл
cполаскиваться
ған
Past
2
чайыл
разливаться
ған
Past
3
чайыл
рассыпаться
ған
Past
4
чайыл
лудиться
ған
Past
суғны
суғ
вода
ны
Acc
чыып
ағызары
ағыс
лить
ар
Fut
ы
3pos
оой
оой
лёгкий
тоғыс
1
тоғыс
работа
2
тоғыс
девять
нимес
нимес
не
Разливавшуюся поверх льда воду, собирать, сливать нелёгкая работа.
Хысхыда толдырған тоғыстар тик парчалар, ӱредігдең пасха туза ағылбинчалар.
Хысхыда
1
хысхы
зима
да
Loc
2
хысхы
крик
да
Loc
толдырған
1
толдыр
выполнять
ған
Past
2
тол
наполняться
дыр
Iter
ған
Past
тоғыстар
1
тоғыс
работа
тар
Pl
2
тоғыс
девять
тар
Pl
тик
1
тик
тик
2
тик
бесплатный
парчалар
парча
парча
лар
Pl
ӱредігдең
ӱредіг
ущерб
дең
Abl
пасха
1
пасха
молоток
2
пасха
другой
туза
1
туза
польза
2
туза
треножить
3
туза
солить
4
тус
соль
а
Dat
5
тус
время
а
Dat
6
тус
напротив
а
Dat
ағылбинчалар
ағыл
приносить
бин
Form.Neg
ча
Dur₁
лар
3prs.pl
Выполненные зимой работы сделаны зря, не приносят ничего, кроме ущерба.
Прай пу киректі санға алып, піс Павел Байлуковнаң чыл сай нинӌе ахча хорапчатханын, ағаа хоза, машиналарға таарлап, аны тартарына нинӌе кӱс хорадылчатханын прай санап, рудниктің производственно-техническай чӧбінзер чӧпнең айланғабыс.
Прай
прай
весь
пу
пу
этот
киректі
1
кирек
дело
ті
Acc
2
кирек
поминки
ті
Acc
3
кирек
нужный
ті
Acc
санға
алып
1
алып
богатырь
2
ал
брать
ып
Conv1
піс
1
піс
шило
2
піс
мы
Павел
Байлуковнаң
чыл
1
чыл
год
2
чыл
ползти
сай
1
сай
раздор
2
сай
галька
3
сай
скорлупа
4
сай
каждый
нинӌе
нинӌе
сколько
ахча
1
ахча
деньги
2
ах
белый
ча
Prol
3
ах
мишень
ча
Prol
хорапчатханын
ағаа
1
ағаа
ему
2
аға
дед
ғы
Attr
3
ах
течь
а
Conv2
ғы
Attr
4
ағ
невод
а
Dat
ғы
Attr
5
ах
белый
а
Dat
ғы
Attr
6
ах
мишень
а
Dat
ғы
Attr
хоза
1
хоза
вдобавок
2
хос
добавлять
а
Form2
3
хос
развестись
а
Form2
4
хос
добавлять
а
Conv2
5
хос
развестись
а
Conv2
6
хос
пара
а
Dat
машиналарға
таарлап
1
таарла
грузить
п
Conv1
2
таар
обрезать
ла
Delim
п
Conv1
аны
1
аны
наживать
2
аны
степь
3
аны
его
4
а
союз
ны
Acc
5
а
межд.
ны
Acc
6
а
част.
ны
Acc
тартарына
тарт
тянуть
ар
Fut
ы
3pos
на
Dat₂
нинӌе
нинӌе
сколько
кӱс
1
кӱс
рыть землю носом
2
кӱс
сила
3
кӱс
осень
4
кӱс
склонный
хорадылчатханын
прай
прай
весь
санап
сана
считать
п
Conv1
рудниктің
производственно
техническай
техническай
технический
чӧбінзер
1
чӧп
совет
і
3pos
нзер
All
2
чӧп
как раз
і
3pos
нзер
All
3
чӧп
совет
і
3pos
н
Acc₂
зер
2prs.pl
4
чӧп
как раз
і
3pos
н
Acc₂
зер
2prs.pl
5
чӧп
совет
ін
Temp
зер
2prs.pl
6
чӧп
как раз
ін
Temp
зер
2prs.pl
7
чӧп
совет
і
3pos
н
Temp
зер
2prs.pl
8
чӧп
как раз
і
3pos
н
Temp
зер
2prs.pl
чӧпнең
1
чӧп
совет
нең
Instr
2
чӧп
как раз
нең
Instr
айланғабыс
Взяв всё это в счёт, мы с Борисом Байлуковым подсчитав, сколько тратится ежегодно денег, к тому же, сколько сил уходит на перевозку загруженных машин, обратились в производственно-технический отдел рудника с просьбой.
Чӧп, пістің тимнеен пічиибісті кӧріп, ӱзӱріп, прай сананып, піске ахчалығ сыйых пирген.
Чӧп
1
чӧп
совет
2
чӧп
как раз
пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
тимнеен
1
тимнег
подготовка
і
3pos
н
Acc₂
2
тимнег
подготовка
ін
Temp
3
тимне
готовить
е
Conv2
н
Temp
4
тимнег
подготовка
і
3pos
н
Temp
пічиибісті
кӧріп
кӧр
видеть
іп
Conv1
ӱзӱріп
1
ӱзӱр
обсуждать
іп
Conv1
2
ӱзӱр
выбирать
іп
Conv1
прай
прай
весь
сананып
санан
считать свое
ып
Conv1
піске
ахчалығ
ахчалығ
богатый
сыйых
сыйых
подарок
пирген
Совет, посмотрев на наше подготовленное заявление, порешав, подсчитав всё, дали нам денежное вознаграждение.
Пістің тоғызыбыс пӧзік паалалған.
Пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
тоғызыбыс
1
тоғыс
работа
ыбыс
1pos.pl
2
тоғыс
девять
ыбыс
1pos.pl
3
тоғыс
работа
ы
3pos
быс
1prs.pl
4
тоғыс
девять
ы
3pos
быс
1prs.pl
пӧзік
пӧзік
высокий
паалалған
паалал
быть оцененным
ған
Past
Наша работа была оценена высоко.
Соонаң, Іт чулның чолын кӱстіг бульдозернең арығлап, тирең идер тоғыс парған.
Соонаң
1
соонаң
после
2
соғ
остывать
а
Conv2
наң
Instr
3
соғ
жар
ы
3pos
наң
Instr
Іт
1
іт
толкать
2
іт
собака
чулның
чул
ручей
ның
Gen
чолын
1
чол
путь
ы
3pos
н
Acc₂
2
чол
путь
ын
Temp
3
чол
путь
ы
3pos
н
Temp
кӱстіг
кӱстіг
сильный
бульдозернең
бульдозер
бульдозер
нең
Instr
арығлап
1
арығла
чистить
п
Conv1
2
ары
очищаться
ғла
Distr
п
Conv1
3
ары
худеть
ғла
Distr
п
Conv1
тирең
1
тирең
глубокий
2
тире
тире
ң
2pos.sg
идер
ит
делать
ер
Fut
тоғыс
1
тоғыс
работа
2
тоғыс
девять
парған
пар
идти
ған
Past
Позже, почистив сильным бульдозером путь ручья Ит, шла работа по углублению.
Андағ тоғыс толдырары кибірге кір тее парған.
Андағ
андағ
такой
тоғыс
1
тоғыс
работа
2
тоғыс
девять
толдырары
1
толдыр
выполнять
ар
Fut
ы
3pos
2
тол
наполняться
дыр
Iter
ар
Fut
ы
3pos
кибірге
кір
1
кір
грязь
2
кір
входить
тее
1
тее
вон
2
тее
говоря
3
тӱг
завязывать узлом
е
Form2
4
тег
касаться
е
Form2
5
тӱг
завязывать узлом
е
Conv2
6
тег
касаться
е
Conv2
парған
пар
идти
ған
Past
Выполнение такой работы даже стало традиционным.
Пу тоғыстарны чахсы толдырарынаң ӱредіглер тохтадылған.
Пу
пу
этот
тоғыстарны
1
тоғыс
работа
тар
Pl
ны
Acc
2
тоғыс
девять
тар
Pl
ны
Acc
чахсы
чахсы
добро
толдырарынаң
1
толдыр
выполнять
ар
Fut
ы
3pos
наң
Instr
2
тол
наполняться
дыр
Iter
ар
Fut
ы
3pos
наң
Instr
ӱредіглер
ӱредіг
ущерб
лер
Pl
тохтадылған
После хорошего выполнения этой работы прекратилось нанесение ущерба.
Іди Іт чул, мының алнындағы чіли, часхыда таспаӌаң.
Іди
іди
так
Іт
1
іт
толкать
2
іт
собака
чул
1
чул
ручей
2
чул
рвать
мының
1
мының
этого
2
мыны
этого
ң
2pos.sg
алнындағы
1
алнындағы
передний
2
алнында
впереди
ғы
Attr
3
алын
перёд
ы
3pos
нда
Loc
ғы
Attr
чіли
1
чіли
подобно
2
чі
есть
ли
Adv
часхыда
1
часхыда
весной
2
часхы
весна
да
Loc
таспаӌаң
тас
прибывать
па
Neg
ӌаң
Hab
Так ручей Ит, как раньше, весной не разливался.
Мындағ тоғыстар толдырылған соонаң рудниктің директоры Георгий Владимирович Малышев поселокта ікінӌі олған садын паза Тоғысаас тахтазынаң тастыхти нимес орында, Ах Ӱӱс суғның хыринда, пионерлер лагерьін пӱдірген.
Мындағ
мындағ
такой
тоғыстар
1
тоғыс
работа
тар
Pl
2
тоғыс
девять
тар
Pl
толдырылған
толдырыл
наполняться
ған
Past
соонаң
1
соонаң
после
2
соғ
остывать
а
Conv2
наң
Instr
3
соғ
жар
ы
3pos
наң
Instr
рудниктің
директоры
директор
директор
ы
3pos
Георгий
Владимирович
Малышев
поселокта
ікінӌі
ікінӌі
второй
олған
олған
ребёнок
садын
1
садын
продаться
2
сад
сад
ы
3pos
н
Acc₂
3
сад
сад
ын
Temp
4
сад
сад
ы
3pos
н
Temp
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
Тоғысаас
тахтазынаң
тахта
мост
зы
3pos
наң
Instr
тастыхти
1
тастыхти
в стороне
2
тастых
далёкий
ти
Apos
3
тастых
далёкий
ти
Adv
нимес
нимес
не
орында
1
орын
место
да
Loc
2
орын
вместо
да
Loc
3
ор
совсем
ы
3pos
нда
Loc
4
ор
годовые кольца
ы
3pos
нда
Loc
Ах
1
ах
течь
2
ах
белый
3
ах
мишень
Ӱӱс
ӱӱс
река
суғның
суғ
вода
ның
Gen
хыринда
хыринда
возле
пионерлер
пионер
пионер
лер
Pl
лагерьін
1
лагерь
лагерь
і
3pos
н
Acc₂
2
лагерь
лагерь
ін
Temp
3
лагерь
лагерь
і
3pos
н
Temp
пӱдірген
После выполнения таких работ директор рудника Георгий Владимирович Малышев построил в посёлке второй детский сад и невдалеке от Ефремкинского моста, возле реки Белый Июс, пионерский лагерь.
Ікі корпустығ лагерьнің пірсінде хызыӌахтар, ікінӌізінде оолағастар чуртаӌаңнар.
Ікі
ікі
два
корпустығ
лагерьнің
лагерь
лагерь
нің
Gen
пірсінде
пірсінде
однажды.
хызыӌахтар
хызыӌах
девочка
тар
Pl
ікінӌізінде
1
ікінӌізін
во
де
вторых
2
ікінӌі
второй
зі
3pos
нде
Loc
оолағастар
оолағас
сынишка
тар
Pl
чуртаӌаңнар
В одном из двух корпусов лагеря жили девочки, а во втором – мальчики.
Ікі сезонға 300 пала тынанып алӌаң.
Ікі
ікі
два
сезонға
300
пала
пала
ребёнок
тынанып
тынан
отдыхать
ып
Conv1
алӌаң
1
алӌаң
приёмный
2
ал
брать
ӌаң
Hab
За два сезона отдыхало 300 детей.
СӦС СОО: Мин пу пічікті ӧнетін пастым.
СӦС
1
сӧс
слово
2
сӧс
бодать
СОО
1
соғ
остывать
а
Form2
2
соғ
остывать
а
Conv2
3
соғ
жар
ы
3pos
4
соғ
жар
а
Dat
Мин
мин
я
пу
пу
этот
пічікті
пічік
бумага
ті
Acc
ӧнетін
ӧнетін
нарочно
пастым
1
пасты
младшая сестра жены
м
1pos.sg
2
пас
шагать
ты
RPast
м
1prs.sg.br
3
пас
давить
ты
RPast
м
1prs.sg.br
4
пас
писать
ты
RPast
м
1prs.sg.br
5
пас
замыкать
ты
RPast
м
1prs.sg.br
6
пас
застать
ты
RPast
м
1prs.sg.br
ЗАКЛЮЧЕНИЕ: Я это письмо написал специально.
Пірее тоғысты толдырчатханнарға суғны орта чоллааны туза ағылар.
Пірее
1
пірее
иногда
2
пірее
где
тоғысты
1
тоғыс
работа
ты
Acc
2
тоғыс
девять
ты
Acc
толдырчатханнарға
суғны
суғ
вода
ны
Acc
орта
орта
правильный
чоллааны
1
чолла
прокладывать дорожку
ған
Past
ы
3pos
2
чолла
прокладывать дорожку
а
Conv2
ны
Acc
туза
1
туза
польза
2
туза
треножить
3
туза
солить
4
тус
соль
а
Dat
5
тус
время
а
Dat
6
тус
напротив
а
Dat
ағылар
ағыл
приносить
ар
Fut
Для выполняющих какую-либо работу принесёт пользу правильное направление воды.
Пістің улуғларыбыс оттаң, суғдаң кӱстіг ниме чоғыл тіп чоохтаӌаң полғаннар.
Пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
улуғларыбыс
1
улуғ
большой
лар
Pl
ыбыс
1pos.pl
2
улуғ
большой
лар
Pl
ы
3pos
быс
1prs.pl
оттаң
1
от
огонь
таң
Abl
2
от
трава
таң
Abl
3
отта
пастись
ң
2prs.sg.br
суғдаң
суғ
вода
даң
Abl
кӱстіг
кӱстіг
сильный
ниме
1
ниме
что
2
ни
ли
м
1pos.sg
е
Dat₁
чоғыл
чоғыл
нет
тіп
ті
сказать
п
Conv1
чоохтаӌаң
чоохта
говорить
ӌаң
Hab
полғаннар
1
полған
имеющийся
нар
Pl
2
пол
быть
ған
Past
нар
Pl
3
пол
быть
ған
Past
нар
3prs.pl
Наши предки говорили, что нет ничего сильнее огня и воды.