Электронный корпус хакасского языка

21.04.2006 г.
21
04
2006
г
21.04.2006 г.
«Хакас чирі – Хабар»
Хакас
хакас
хакас
чирі
1
чир
Земля
і
3pos
2
чир
даже
і
3pos
Хабар
1
хабар
новость
2
хап
брать руками
ар
Fut
«Хакас чирі – Хабар»
Ирткен тустаңар
Ирткен
1
ирткен
пройденный
2
ирт
проходить
кен
Past
3
ирт
изучать
кен
Past
тустаңар
1
тус
соль
таңар
Delib
2
тус
время
таңар
Delib
3
тус
напротив
таңар
Delib
4
туста
солить
ңар
2prs.pl.br
5
туста
солить
ңар
Imp2prs.pl
О прошедшем времени
КАРЫМНЫҢ ООЛЛАРЫ ПАЗА ПАРХАЗЫ
КАРЫМНЫҢ
ООЛЛАРЫ
оол
парень
лар
Pl
ы
3pos
ПАЗА
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
ПАРХАЗЫ
1
парха
внук
зы
3pos
2
парха
детвора
зы
3pos
СЫНОВЬЯ И ВНУК КАРЫМА
Тухтаров Карымның нациязы татарин.
Тухтаров
Карымның
нациязы
татарин
татарин
татарин
Национальность Тухтарова Карыма – татарин.
Олар Коммунар поселокта ікі Комлев Павеллернің сӧбірелерінең, хонӌыхтазып, илееде чыллар чӧптіг, удур-тӧдір полызызып чуртаптырлар.
Олар
1
олар
они
2
о
о!
лар
Pl
Коммунар
поселокта
ікі
ікі
два
Комлев
Павеллернің
сӧбірелерінең
сӧбіре
семья
лер
Pl
і
3pos
нең
Instr
хонӌыхтазып
илееде
1
илееде
много
2
иле
мучиться
е
Conv2
де
Loc
3
иле
признавать
е
Conv2
де
Loc
чыллар
1
чыл
год
лар
Pl
2
чыл
ползти
лар
3prs.pl
чӧптіг
чӧптіг
согласный
удур
удур
навстречу
тӧдір
тӧдір
обратно
полызызып
чуртаптырлар
чурта
жить
п
Conv1
тыр
Indir
лар
3prs.pl
Они в посёлке Коммунар, соседствуя с семьями двух Павлов Комлевых, многие годы жили дружно, помогая друг другу.
Комлев очы харындастарының чооғынаң, Комлевтер Коммунарзар Шарыпов районынаң хан ӱлгӱзін чох итчеткен туста килтірлер, мында орныхтырлар.
Комлев
очы
очы
младший
харындастарының
харындас
брат
тар
Pl
ы
3pos
ның
Gen
чооғынаң
чоох
разговор
ы
3pos
наң
Instr
Комлевтер
Коммунарзар
Шарыпов
районынаң
район
район
ы
3pos
наң
Instr
хан
1
хан
кровь
2
хан
хан
3
хан
очень
4
хан
быть удовлетворённым
ӱлгӱзін
1
ӱлгӱ
начальство
зі
3pos
н
Acc₂
2
ӱлгӱ
выкройка
зі
3pos
н
Acc₂
3
ӱлгӱ
начальство
зі
3pos
н
Temp
4
ӱлгӱ
выкройка
зі
3pos
н
Temp
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
итчеткен
туста
1
туста
солить
2
тус
соль
та
Loc
3
тус
время
та
Loc
4
тус
напротив
та
Loc
килтірлер
мында
мында
у этого
орныхтырлар
1
орныхтыр
заставить обживаться
лар
3prs.pl
2
орных
обживаться
тыр
Indir
лар
3prs.pl
По рассказу младшего из братьев Комлевых, Комлевы приехали в Коммунар из Шарыповского района во время свержения царской власти, обосновались здесь же.
Карымның ипчізі, тӱрче ле ағырған соонда, оолларын, Сережанаң Володяны, апсааның мойнына тасти, чиитке ӱреп партыр.
Карымның
ипчізі
ипчі
женщина
зі
3pos
тӱрче
тӱрче
недолго
ле
ле
лишь
ағырған
ағыр
болеть
ған
Past
соонда
1
соонда
после
2
соғ
жар
ы
3pos
нда
Loc
оолларын
1
оол
парень
лар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
2
оол
парень
лар
Pl
ын
Temp
3
оол
парень
лар
Pl
ы
3pos
н
Temp
Сережанаң
Володяны
апсааның
апсы
обхватить ногами
ған
Past
ың
2pos.sg
мойнына
мойын
шея
ы
3pos
на
Dat₂
тасти
1
тас
камень
ти
Apos
2
тас
лысина
ти
Apos
3
тас
наружность
ти
Apos
4
тас
камень
ти
Apos
5
тас
очень
ти
Apos
6
тас
прибывать
ти
Adv
7
тас
камень
ти
Adv
8
тас
лысина
ти
Adv
9
тас
наружность
ти
Adv
10
тас
камень
ти
Adv
11
тас
очень
ти
Adv
чиитке
ӱреп
ӱре
изнашиваться
п
Conv1
партыр
Жена Карыма умерла после непродолжительной болезни, оставив на шее мужа своих сыновей, Серёжу с Володей.
Карым, ипчізін чирге пирген соонда, алай ипчізіне молӌағ пирген полӌаң ма, паза ипчі албин, оолағастарын, прай нимені позы идіп, ӧскіртір.
Карым
ипчізін
1
ипчі
женщина
зі
3pos
н
Acc₂
2
ипчі
женщина
зі
3pos
н
Temp
чирге
пирген
соонда
1
соонда
после
2
соғ
жар
ы
3pos
нда
Loc
алай
1
алай
декабрь
2
алай
или
ипчізіне
ипчі
женщина
зі
3pos
не
Dat₂
молӌағ
молӌағ
уговор
пирген
полӌаң
пол
быть
ӌаң
Hab
ма
1
ма
ли
2
ма
на!
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
ипчі
ипчі
женщина
албин
1
ал
брать
бин
Form.Neg
2
ал
брать
бин
Neg.Conv
оолағастарын
1
оолағас
сынишка
тар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
2
оолағас
сынишка
тар
Pl
ын
Temp
3
оолағас
сынишка
тар
Pl
ы
3pos
н
Temp
прай
прай
весь
нимені
ниме
что
ні
Acc
позы
1
позы
освобождаться
2
позы
линять
3
пос
краска
ы
3pos
4
пос
рост
ы
3pos
5
пос
пустой
ы
3pos
6
пос
сам
ы
3pos
7
пос
оберег
ы
3pos
идіп
ит
делать
іп
Conv1
ӧскіртір
Карым, после предания земле жены, или дал ли обещание, больше не жениться, вырастил своих мальчиков, делая всё сам.
Тоғысха «Алтынзархы» шахтазар кӱннің сай, хайдағ даа кӱннерде, тоғысха орайлатпин, чазағ чӧрӌең полтыр.
Тоғысха
Алтынзархы
алтынзархы
северный
шахтазар
1
шахта
шахта
зар
All
2
шахта
шахта
зар
2prs.pl
3
шах
шах
та
Loc
зар
2prs.pl
4
шах
шах
та
Loc
зар
2prs.pl
кӱннің
1
кӱннің
ежедневно
2
кӱн
солнце
нің
Gen
сай
1
сай
раздор
2
сай
галька
3
сай
скорлупа
4
сай
каждый
хайдағ
1
хайдағ
какой
2
хай
заботиться
дағ
Prec2prs.sg
даа
даа
ни
кӱннерде
кӱн
солнце
нер
Pl
де
Loc
тоғысха
орайлатпин
1
орайлат
опаздывать
пин
Form.Neg
2
орайлат
опаздывать
пин
Neg.Conv
чазағ
1
чазағ
наряд
2
чазағ
настройка
3
чазағ
пешком
чӧрӌең
чӧр
передвигаться
ӌең
Hab
полтыр
Каждый день, в любую погоду, не опаздывая, пешком ходил на шахту «Северная».
Карым ипчізінің соонда, хонӌыхтарының чооғынаң, холларын пос салбин, пазын тӧбін тӱзірбин, оолахтарын, ӧскіріп, ӱгредіп, чонға хозарға кӱстенӌең полтыр.
Карым
ипчізінің
ипчі
женщина
зі
3pos
нің
Gen
соонда
1
соонда
после
2
соғ
жар
ы
3pos
нда
Loc
хонӌыхтарының
хонӌых
сосед
тар
Pl
ы
3pos
ның
Gen
чооғынаң
чоох
разговор
ы
3pos
наң
Instr
холларын
1
хол
рука
лар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
2
хол
долина
лар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
3
хол
рука
лар
Pl
ын
Temp
4
хол
долина
лар
Pl
ын
Temp
5
хол
рука
лар
Pl
ы
3pos
н
Temp
6
хол
долина
лар
Pl
ы
3pos
н
Temp
пос
1
пос
краска
2
пос
рост
3
пос
пустой
4
пос
сам
5
пос
оберег
салбин
1
сал
класть
бин
Form.Neg
2
сал
сеять
бин
Form.Neg
3
сал
класть
бин
Neg.Conv
4
сал
сеять
бин
Neg.Conv
пазын
1
пазын
пятиться
2
пазын
подавлять гнев
3
пазын
записываться
4
пас
голова
ы
3pos
н
Acc₂
5
па
ли
зы
3pos
н
Acc₂
6
пас
голова
ын
Temp
7
пас
голова
ы
3pos
н
Temp
8
па
ли
зы
3pos
н
Temp
тӧбін
1
тӧбін
низкий
2
тӧп
правильный
і
3pos
н
Acc₂
3
тӧп
очень
і
3pos
н
Acc₂
4
тӧп
правильный
ін
Temp
5
тӧп
очень
ін
Temp
6
тӧп
правильный
і
3pos
н
Temp
7
тӧп
очень
і
3pos
н
Temp
тӱзірбин
1
тӱзір
снимать
бин
Form.Neg
2
тӱзір
снимать
бин
Neg.Conv
оолахтарын
1
оолах
мальчик
тар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
2
оолах
мальчик
тар
Pl
ын
Temp
3
оолах
мальчик
тар
Pl
ы
3pos
н
Temp
ӧскіріп
ӧскір
растить
іп
Conv1
ӱгредіп
ӱгрет
учить
іп
Conv1
чонға
хозарға
кӱстенӌең
кӱстен
стремиться
ӌең
Hab
полтыр
Карым после жены, по рассказу соседей, не опускал руки и голову, мальчиков своих растил, учил, старался вывести в люди.
Ол тустарда прай Совет Союзының чоны амдығы осхас чӧбі чох полбаан.
Ол
ол
он
тустарда
1
тус
соль
тар
Pl
да
Loc
2
тус
время
тар
Pl
да
Loc
3
тус
напротив
тар
Pl
да
Loc
прай
прай
весь
Совет
совет
совет
Союзының
союз
союз
ы
3pos
ның
Gen
чоны
чон
народ
ы
3pos
амдығы
1
амдығы
настоящий
2
амды
теперь
ғы
Attr
осхас
осхас
похожий
чӧбі
1
чӧп
совет
і
3pos
2
чӧп
как раз
і
3pos
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
полбаан
1
пол
быть
ба
Neg
ған
Past
2
пол
быть
ба
Neg
а
Conv2
н
Temp
В те времена народ всего Советского Союза не был таким не дружным как сейчас.
Орыстар паза пасха даа нациялар чӧптіг, удур-тӧдір полызып, тіл пілізіп чуртааннар.
Орыстар
орыс
русский
тар
Pl
паза
1
паза
и
2
пас
шагать
а
Form2
3
пас
давить
а
Form2
4
пас
писать
а
Form2
5
пас
замыкать
а
Form2
6
пас
застать
а
Form2
7
пас
шагать
а
Conv2
8
пас
давить
а
Conv2
9
пас
писать
а
Conv2
10
пас
замыкать
а
Conv2
11
пас
застать
а
Conv2
12
пас
голова
а
Dat
пасха
1
пасха
молоток
2
пасха
другой
даа
даа
ни
нациялар
нация
нация
лар
Pl
чӧптіг
чӧптіг
согласный
удур
удур
навстречу
тӧдір
тӧдір
обратно
полызып
полыс
помогать
ып
Conv1
тіл
1
тіл
язык
2
тіл
раздирать
пілізіп
піліс
понимать друг друга
іп
Conv1
чуртааннар
1
чурта
жить
ған
Past
нар
Pl
2
чурта
жить
ған
Past
нар
3prs.pl
Русские и другие нации жили дружно, помогая друг другу, понимая друг друга.
Ол оңдайнаң, Карымның орыс хонӌыхтары, тастаспин, ынағ чуртаптырлар.
Ол
ол
он
оңдайнаң
оңдай
манера
наң
Instr
Карымның
орыс
орыс
русский
хонӌыхтары
хонӌых
сосед
тар
Pl
ы
3pos
тастаспин
ынағ
ынағ
дружный
чуртаптырлар
чурта
жить
п
Conv1
тыр
Indir
лар
3prs.pl
Таким образом, русские соседи Карыма жили дружно, не бросая друг друга.
Кирек полза, іӌезі чох оолағастарға полысчаң полтырлар.
Кирек
1
кирек
дело
2
кирек
поминки
3
кирек
нужный
полза
пол
быть
за
Cond
іӌезі
1
іӌе
мать
зі
3pos
2
іч
пить
е
Conv2
зі
3pos
чох
1
чох
бедный
2
чох
нет
оолағастарға
полысчаң
полыс
помогать
чаң
Hab
полтырлар
Если возникала необходимость, помогали мальчикам.
Чыллар чылысхан, кӱннер ирткен, Карымның оолахтары школаа ӱгренерге чӧріп пастааннар.
Чыллар
1
чыл
год
лар
Pl
2
чыл
ползти
лар
3prs.pl
чылысхан
кӱннер
кӱн
солнце
нер
Pl
ирткен
1
ирткен
пройденный
2
ирт
проходить
кен
Past
3
ирт
изучать
кен
Past
Карымның
оолахтары
оолах
мальчик
тар
Pl
ы
3pos
школаа
школа
школа
ғы
Attr
ӱгренерге
чӧріп
чӧр
передвигаться
іп
Conv1
пастааннар
1
паста
приступать
ған
Past
нар
Pl
2
пас
шагать
та
Delim
ған
Past
нар
Pl
3
пас
давить
та
Delim
ған
Past
нар
Pl
4
пас
писать
та
Delim
ған
Past
нар
Pl
5
пас
замыкать
та
Delim
ған
Past
нар
Pl
6
пас
застать
та
Delim
ған
Past
нар
Pl
7
паста
приступать
ған
Past
нар
3prs.pl
8
пас
шагать
та
Delim
ған
Past
нар
3prs.pl
9
пас
давить
та
Delim
ған
Past
нар
3prs.pl
10
пас
писать
та
Delim
ған
Past
нар
3prs.pl
11
пас
замыкать
та
Delim
ған
Past
нар
3prs.pl
12
пас
застать
та
Delim
ған
Past
нар
3prs.pl
Годы летели, дни проходили, сыновья Карыма начали ходить в школу.
Харасхах палаларның ӱгредіглері чахсы парчатхан.
Харасхах
харасхах
старательный
палаларның
пала
ребёнок
лар
Pl
ның
Gen
ӱгредіглері
ӱгредіг
учёба
лер
Pl
і
3pos
чахсы
чахсы
добро
парчатхан
У старательных детей учёба шла хорошо.
Мин мында Володядаңар чоохтап пирерге чарат салдым.
Мин
мин
я
мында
мында
у этого
Володядаңар
чоохтап
чоохта
говорить
п
Conv1
пирерге
чарат
чарат
одобрять
салдым
1
сал
класть
ды
RPast
м
1prs.sg.br
2
сал
сеять
ды
RPast
м
1prs.sg.br
Я решил здесь рассказать о Володе.
Володя, Коммунардағы школада 10 класс тоозып, Томдағы тағ техникумынзар ӱгренерге кірібіскен.
Володя
Коммунардағы
школада
школа
школа
да
Loc
10
класс
класс
класс
тоозып
тоос
кончать
ып
Conv1
Томдағы
1
том
лекарство
да
Loc
ғы
Attr
2
том
металлический шар
да
Loc
ғы
Attr
3
том
комочек
да
Loc
ғы
Attr
4
том
том
да
Loc
ғы
Attr
тағ
тағ
гора
техникумынзар
1
техникум
техникум
ы
3pos
нзар
All
2
техникум
техникум
ы
3pos
н
Acc₂
зар
2prs.pl
3
техникум
техникум
ын
Temp
зар
2prs.pl
4
техникум
техникум
ы
3pos
н
Temp
зар
2prs.pl
ӱгренерге
кірібіскен
кір
входить
ібіс
Perf
кен
Past
Володя, закончив в Коммунарской школе 10 классов, поступил учиться в Томский горный техникум.
Техникумны тоосхан соонда, Коммунарзар айланып, «Алтынзархы» шахтада смена мастері полып тоғын сыххан.
Техникумны
техникум
техникум
ны
Acc
тоосхан
соонда
1
соонда
после
2
соғ
жар
ы
3pos
нда
Loc
Коммунарзар
айланып
айлан
вращаться
ып
Conv1
Алтынзархы
алтынзархы
северный
шахтада
шахта
шахта
да
Loc
смена
смена
смена
мастері
мастер
мастер
і
3pos
полып
пол
быть
ып
Conv1
тоғын
1
тоғын
работать
2
тох
решётка
ы
3pos
н
Acc₂
3
тох
сытый
ы
3pos
н
Acc₂
4
тох
тук
ы
3pos
н
Acc₂
5
тоғ
корова
ы
нетель
н
3pos
6
тох
решётка
ын
Temp
7
тох
сытый
ын
Temp
8
тох
тук
ын
Temp
9
тоғ
корова
ын
нетель
10
тох
решётка
ы
3pos
н
Temp
11
тох
сытый
ы
3pos
н
Temp
12
тох
тук
ы
3pos
н
Temp
13
тоғ
корова
ы
нетель
н
3pos
сыххан
После окончания техникума, вернувшись в Коммунар, стал работать мастером смены в шахте «Северная».
Аның тоғызы чахсы парған сылтаанда, аны смена пастығына турғысчалар.
Аның
1
аның
его
2
аны
степь
ң
2pos.sg
3
аны
его
ң
2pos.sg
4
а
союз
ның
Gen
5
а
межд.
ның
Gen
6
а
част.
ның
Gen
7
аны
наживать
ң
2prs.sg.br
тоғызы
1
тоғыс
работа
ы
3pos
2
тоғыс
девять
ы
3pos
чахсы
чахсы
добро
парған
пар
идти
ған
Past
сылтаанда
1
сылтаанда
из
2
сылтағ
повод
ы
3pos
нда
Loc
аны
1
аны
наживать
2
аны
степь
3
аны
его
4
а
союз
ны
Acc
5
а
межд.
ны
Acc
6
а
част.
ны
Acc
смена
смена
смена
пастығына
1
пастых
руководитель
ы
3pos
на
Dat₂
2
пастығ
с головой
ы
3pos
на
Dat₂
турғысчалар
Из-за того, что его работа шла хорошо, его назначили начальником смены.
Тоғысха харасхах кізінің пу даа тоғыста тоғызы махтағлығ парған.
Тоғысха
харасхах
харасхах
старательный
кізінің
1
кізі
человек
нің
Gen
2
кіс
соболь
і
3pos
нің
Gen
пу
пу
этот
даа
даа
ни
тоғыста
1
тоғыс
работа
та
Loc
2
тоғыс
девять
та
Loc
тоғызы
1
тоғыс
работа
ы
3pos
2
тоғыс
девять
ы
3pos
махтағлығ
махтағлығ
похвальный
парған
пар
идти
ған
Past
У старательного человека и на этой работе дела шли хорошо.
Соонаң рудниктің профсоюз организациязының конференциязында Владимирні рудниктің профсоюз организациязының кнезіне пір чӧпнең тапханнар.
Соонаң
1
соонаң
после
2
соғ
остывать
а
Conv2
наң
Instr
3
соғ
жар
ы
3pos
наң
Instr
рудниктің
профсоюз
профсоюз
профсоюз
организациязының
конференциязында
Владимирні
рудниктің
профсоюз
профсоюз
профсоюз
организациязының
кнезіне
кнес
князь
і
3pos
не
Dat₂
пір
пір
один
чӧпнең
1
чӧп
совет
нең
Instr
2
чӧп
как раз
нең
Instr
тапханнар
Позже на конференции профсоюзной организации рудника Владимира единогласно избрали председателем профсоюзной организации рудника.
Пу тоғыста, тынаға парғанӌа, тоғынған.
Пу
пу
этот
тоғыста
1
тоғыс
работа
та
Loc
2
тоғыс
девять
та
Loc
тынаға
тынағ
отдых
а
Dat
парғанӌа
пар
идти
ған
Past
ӌа
Prol
тоғынған
тоғын
работать
ған
Past
На этой работе он проработал до выхода на пенсию.
Владимир, ипчі алып, ікі пала ӧскірген.
Владимир
ипчі
ипчі
женщина
алып
1
алып
богатырь
2
ал
брать
ып
Conv1
ікі
ікі
два
пала
пала
ребёнок
ӧскірген
Владимир женился и вырастил двоих детей.
Палаларын, ӱгретклеп алып, чон аразына кирген.
Палаларын
1
пала
ребёнок
лар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
2
пала
ребёнок
лар
Pl
ын
Temp
3
пала
ребёнок
лар
Pl
ы
3pos
н
Temp
ӱгретклеп
ӱгрет
учить
кле
Distr
п
Conv1
алып
1
алып
богатырь
2
ал
брать
ып
Conv1
чон
чон
народ
аразына
1
ара
промежуток
зы
3pos
на
Dat₂
2
ара
двойня
зы
3pos
на
Dat₂
3
ара
самый
зы
3pos
на
Dat₂
4
ар
худеть
а
Conv2
зы
3pos
на
Dat₂
5
ар
выдалбливать в толбе выемку
а
Conv2
зы
3pos
на
Dat₂
кирген
Детей своих, выучив, вывел в люди.
Вадим оолғы, Хызылчардағы цветмет институтты тоосхан соонда, Коммунарзар айланған.
Вадим
оолғы
1
оолғы
сын
2
оол
парень
ғы
Attr
Хызылчардағы
цветмет
институтты
институт
институт
ты
Acc
тоосхан
соонда
1
соонда
после
2
соғ
жар
ы
3pos
нда
Loc
Коммунарзар
айланған
айлан
вращаться
ған
Past
Сын Владимира Вадим, после окончания Красноярского института цветных металлов, вернулся в Коммунар.
Пастап шахтада мастер полған, анаң смена пастығы полыбысхан.
Пастап
1
пастап
сначала
2
паста
приступать
п
Conv1
3
пас
шагать
та
Delim
п
Conv1
4
пас
давить
та
Delim
п
Conv1
5
пас
писать
та
Delim
п
Conv1
6
пас
замыкать
та
Delim
п
Conv1
7
пас
застать
та
Delim
п
Conv1
шахтада
шахта
шахта
да
Loc
мастер
мастер
мастер
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
анаң
1
анаң
потом
2
анаң
да
3
ана
мать
ң
2pos.sg
4
ана
вот
ң
2pos.sg
5
а
союз
наң
Instr
6
а
межд.
наң
Instr
7
а
част.
наң
Instr
смена
смена
смена
пастығы
1
пастых
руководитель
ы
3pos
2
пастығ
с головой
ы
3pos
3
пасты
младшая сестра жены
ғы
Attr
4
пас
голова
ты
Acc
ғы
Attr
полыбысхан
Сначала был мастером на шахте, потом стал начальником смены.
Реформа иртіпчеткен тустарда, рудниктің директоры полып тоғынчатханда, Хакас Республиканың Ӧӧркі Чӧбінің депутадына табылған.
Реформа
реформа
реформа
иртіпчеткен
тустарда
1
тус
соль
тар
Pl
да
Loc
2
тус
время
тар
Pl
да
Loc
3
тус
напротив
тар
Pl
да
Loc
рудниктің
директоры
директор
директор
ы
3pos
полып
пол
быть
ып
Conv1
тоғынчатханда
Хакас
хакас
хакас
Республиканың
республика
республика
ның
Gen
Ӧӧркі
ӧӧркі
верхний
Чӧбінің
1
чӧп
совет
і
3pos
нің
Gen
2
чӧп
как раз
і
3pos
нің
Gen
депутадына
депутат
депутат
ы
3pos
на
Dat₂
табылған
1
табыл
найтись
ған
Past
2
табыл
избираться
ған
Past
3
табылға
клещ
н
Temp
Во время прохождения реформы, когда работал директором рудника, был избран депутатом Верховного Совета Республики Хакасия.
Амды ол Беренжактағы гидравлика тоғыстарынаң, алтын анирынаң устап парча.
Амды
амды
теперь
ол
ол
он
Беренжактағы
гидравлика
тоғыстарынаң
1
тоғыс
работа
тар
Pl
ы
3pos
наң
Instr
2
тоғыс
девять
тар
Pl
ы
3pos
наң
Instr
алтын
1
алтын
золото
2
алт
низ
ы
3pos
н
Acc₂
3
алт
низ
ын
Temp
4
алты
шесть
н
Temp
5
алт
низ
ы
3pos
н
Temp
анирынаң
устап
1
уста
заострять
п
Conv1
2
уста
руководить
п
Conv1
3
уста
показывать пальцем
п
Conv1
4
уста
ходить на цыпочках
п
Conv1
5
ус
гаснуть
та
Delim
п
Conv1
6
ус
падать
та
Delim
п
Conv1
парча
парча
парча
Сейчас он руководит золотодобычей и гидравлической работой в Беренжаке.
Вадим – Карым апсахтың харахха кӧрбеен пархазы.
Вадим
Карым
апсахтың
апсах
старик
тың
Gen
харахха
кӧрбеен
кӧр
видеть
бе
Neg
е
Conv2
н
Temp
пархазы
1
парха
внук
зы
3pos
2
парха
детвора
зы
3pos
Вадим – внук Карыма, которого он сам не видел.
Амды, чооғымны узарадып, Карымның улуғ оолғы Сергейнең газета хығырығӌыларын таныстыр саларға чарат салдым.
Амды
амды
теперь
чооғымны
чоох
разговор
ым
1pos.sg
ны
Acc₁
узарадып
узарат
удлинять
ып
Conv1
Карымның
улуғ
улуғ
большой
оолғы
1
оолғы
сын
2
оол
парень
ғы
Attr
Сергейнең
газета
хығырығӌыларын
1
хығырығӌы
читатель
лар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
2
хығырығӌы
читатель
лар
Pl
ын
Temp
3
хығырығӌы
читатель
лар
Pl
ы
3pos
н
Temp
таныстыр
1
таныстыр
знакомить
2
таныс
знакомиться
тыр
Indir
саларға
чарат
чарат
одобрять
салдым
1
сал
класть
ды
RPast
м
1prs.sg.br
2
сал
сеять
ды
RPast
м
1prs.sg.br
Теперь, продолжая свой рассказ, решил познакомить читателей газеты со старшим сыном Карыма Сергеем.
Сергейні, 10 класс тоосхан соонда, армияа алчалар.
Сергейні
10
класс
класс
класс
тоосхан
соонда
1
соонда
после
2
соғ
жар
ы
3pos
нда
Loc
армияа
армия
армия
а
Dat
алчалар
Сергея, после окончания 10 класса, призывают в армию.
Ол, Ыраххы Востокта службазын тоозып, Коммунарзар айланча.
Ол
ол
он
Ыраххы
ыраххы
дальний
Востокта
службазын
1
служба
служба
зы
3pos
н
Acc₂
2
служба
служба
зы
3pos
н
Temp
тоозып
тоос
кончать
ып
Conv1
Коммунарзар
айланча
Он, закончив службу на Дальнем Востоке, возвращается в Коммунар.
Рудниктің ЦОР-ында нормировщик полып тоғынча.
Рудниктің
ЦОР
ында
нормировщик
нормировщик
нормировщик
полып
пол
быть
ып
Conv1
тоғынча
В ЦОРе рудника работает нормировщиком.
Мында айбына тоғынған соонда, аның тоғызын пӧзік паалап, аны производственно-техническай пӧліксер алчалар.
Мында
мында
у этого
айбына
1
айбын
задержаться
а
Form2
2
айбын
задержаться
а
Conv2
тоғынған
тоғын
работать
ған
Past
соонда
1
соонда
после
2
соғ
жар
ы
3pos
нда
Loc
аның
1
аның
его
2
аны
степь
ң
2pos.sg
3
аны
его
ң
2pos.sg
4
а
союз
ның
Gen
5
а
межд.
ның
Gen
6
а
част.
ның
Gen
7
аны
наживать
ң
2prs.sg.br
тоғызын
1
тоғыс
работа
ы
3pos
н
Acc₂
2
тоғыс
девять
ы
3pos
н
Acc₂
3
тоғыс
работа
ын
Temp
4
тоғыс
девять
ын
Temp
5
тоғыс
работа
ы
3pos
н
Temp
6
тоғыс
девять
ы
3pos
н
Temp
пӧзік
пӧзік
высокий
паалап
паала
оценивать
п
Conv1
аны
1
аны
наживать
2
аны
степь
3
аны
его
4
а
союз
ны
Acc
5
а
межд.
ны
Acc
6
а
част.
ны
Acc
производственно
техническай
техническай
технический
пӧліксер
1
пӧлік
комната
сер
All
2
пӧлік
комната
сер
2prs.pl
алчалар
После продолжительной работы здесь, высоко оценив его работу, его назначают в производственно-техническую часть.
ПТО-да, ӧӧн инженернің полысчызы полып, рационализация киреенең айғазып, рудниктің цехтарынаң палғалыс тудып, тоғысха наа чӧптерні кирерінең устаӌаң.
ПТО
да
ӧӧн
ӧӧн
главный
инженернің
инженер
инженер
нің
Gen
полысчызы
полысчы
помощник
зы
3pos
полып
пол
быть
ып
Conv1
рационализация
киреенең
айғазып
айғас
хлопотать
ып
Conv1
рудниктің
цехтарынаң
палғалыс
1
палғалыс
связываться друг с другом
2
палғалыс
связь
тудып
1
тут
держать
ып
Conv1
2
тут
точить
ып
Conv1
3
тут
кусать
ып
Conv1
4
тут
недоставать
ып
Conv1
тоғысха
наа
1
наа
новый
2
нуғ
закрывать глаза
а
Form2
3
нуғ
закрывать глаза
а
Form2
4
нуғ
закрывать глаза
а
Conv2
5
нуғ
закрывать глаза
а
Conv2
6
на
только
ғы
Attr
чӧптерні
1
чӧп
совет
тер
Pl
ні
Acc
2
чӧп
как раз
тер
Pl
ні
Acc
кирерінең
кир
вводить
ер
Fut
і
3pos
нең
Instr
устаӌаң
1
уста
заострять
ӌаң
Hab
2
уста
руководить
ӌаң
Hab
3
уста
показывать пальцем
ӌаң
Hab
4
уста
ходить на цыпочках
ӌаң
Hab
5
ус
гаснуть
та
Delim
ӌаң
Hab
6
ус
падать
та
Delim
ӌаң
Hab
В ПТО, являясь помощником главного инженера, занимаясь делами рационализации, поддерживая связь с цехами рудника, руководил введением в работу новых рационализаторских идей.
Тоғысха кирген чӧптернің тузазын, ахчаа айландырып, санирға полысчаң.
Тоғысха
кирген
чӧптернің
1
чӧп
совет
тер
Pl
нің
Gen
2
чӧп
как раз
тер
Pl
нің
Gen
тузазын
1
туза
польза
зы
3pos
н
Acc₂
2
туза
польза
зы
3pos
н
Temp
3
туза
треножить
зын
Imp3prs.sg
4
туза
солить
зын
Imp3prs.sg
ахчаа
1
ахча
деньги
ғы
Attr
2
ах
белый
ча
Prol
ғы
Attr
3
ах
мишень
ча
Prol
ғы
Attr
айландырып
1
айландыр
вращать
ып
Conv1
2
айлан
вращаться
дыр
Iter
ып
Conv1
санирға
полысчаң
полыс
помогать
чаң
Hab
Помогал рассчитать, в денежном эквиваленте пользу введенных в работу идей.
Ӱзӱрлелген ахчаның санын сынында пілерге кӱстенӌең.
Ӱзӱрлелген
ахчаның
ахча
деньги
ның
Gen
санын
1
сан
число
ы
3pos
н
Acc₂
2
сан
туши
ы
3pos
н
Acc₂
3
сан
число
ын
Temp
4
сан
туши
ын
Temp
5
сан
число
ы
3pos
н
Temp
6
сан
туши
ы
3pos
н
Temp
сынында
1
сынында
на деле
2
сын
правда
ы
3pos
нда
Loc
3
сын
рост
ы
3pos
нда
Loc
4
сын
горный хребет
ы
3pos
нда
Loc
пілерге
кӱстенӌең
кӱстен
стремиться
ӌең
Hab
Старался в действительности понять выгоду сэкономленных денег.
Сергей, ипчі алып, наа чурт тӧстепче, алған ипчізі ӱгретчі полған.
Сергей
ипчі
ипчі
женщина
алып
1
алып
богатырь
2
ал
брать
ып
Conv1
наа
1
наа
новый
2
нуғ
закрывать глаза
а
Form2
3
нуғ
закрывать глаза
а
Form2
4
нуғ
закрывать глаза
а
Conv2
5
нуғ
закрывать глаза
а
Conv2
6
на
только
ғы
Attr
чурт
чурт
стойбище
тӧстепче
1
тӧсте
хватать за грудки
п
Conv1
че
Prol
2
тӧсте
основывать
п
Conv1
че
Prol
3
тӧсте
подниматься
п
Conv1
че
Prol
алған
ал
брать
ған
Past
ипчізі
ипчі
женщина
зі
3pos
ӱгретчі
ӱгретчі
учитель
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Сергей, женившись, начинает новую жизнь, жена была учителем.
Соонаң ол ДК-да тоғынған.
Соонаң
1
соонаң
после
2
соғ
остывать
а
Conv2
наң
Instr
3
соғ
жар
ы
3pos
наң
Instr
ол
ол
он
ДК
да
тоғынған
тоғын
работать
ған
Past
Позже он работал в ДК.
Чурти-пара, хызыӌах, таап, ӧскіргеннер.
Чурти
пара
1
пара
вентерь
2
пар
идти
а
Form2
3
пар
идти
а
Conv2
4
пар
наличие
а
Dat
5
пар
чужой
а
Dat
6
пар
хара
а
Dat
хызыӌах
хызыӌах
девочка
таап
ӧскіргеннер
Они родили и вырастили дочь.
Олар чӧптіг, тіл пілізіп, удур-тӧдір улуғлазып чуртааннар.
Олар
1
олар
они
2
о
о!
лар
Pl
чӧптіг
чӧптіг
согласный
тіл
1
тіл
язык
2
тіл
раздирать
пілізіп
піліс
понимать друг друга
іп
Conv1
удур
удур
навстречу
тӧдір
тӧдір
обратно
улуғлазып
улуғлас
уважать
ып
Conv1
чуртааннар
1
чурта
жить
ған
Past
нар
Pl
2
чурта
жить
ған
Past
нар
3prs.pl
Жили дружно, понимая и уважая друг друга.
Сергей, ипчізінің тоғызына сылтанып, халыхтар тоғыстарында ӧткін араласчаң.
Сергей
ипчізінің
ипчі
женщина
зі
3pos
нің
Gen
тоғызына
1
тоғыс
работа
ы
3pos
на
Dat₂
2
тоғыс
девять
ы
3pos
на
Dat₂
сылтанып
сылтан
отговариваться;
ып
Conv1
халыхтар
1
халых
народ
тар
Pl
2
халых
шаг
тар
Pl
3
халых
калым
тар
Pl
4
халых
предаться
тар
3prs.pl
тоғыстарында
1
тоғыс
работа
тар
Pl
ы
3pos
нда
Loc
2
тоғыс
девять
тар
Pl
ы
3pos
нда
Loc
ӧткін
ӧткін
бойкий
араласчаң
аралас
смешиваться
чаң
Hab
Сергей, глядя на занятость жены сам активно участвовал в общественной работе.
Ол ырлирға хынӌаң, маңат ӱнніг полған.
Ол
ол
он
ырлирға
хынӌаң
1
хынӌаң
любимый
2
хын
любить
ӌаң
Hab
маңат
маңат
хороший
ӱнніг
ӱнніг
звучный
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Он, имея хороший голос, любил петь.
Олар, рудниктің ойын турғысчаңнары, совхозтарӌа чӧріп, тимнеен ойыннарын кӧзіт турӌаңнар.
Олар
1
олар
они
2
о
о!
лар
Pl
рудниктің
ойын
1
ойын
игра
2
ой
низина
ы
3pos
н
Acc₂
3
ой
буланый
ы
3pos
н
Acc₂
4
ой
ой
ы
ой!
н
3pos
5
ой
низина
ын
Temp
6
ой
буланый
ын
Temp
7
ой
ой
ын
ой!
8
ой
низина
ы
3pos
н
Temp
9
ой
буланый
ы
3pos
н
Temp
10
ой
ой
ы
ой!
н
3pos
турғысчаңнары
совхозтарӌа
чӧріп
чӧр
передвигаться
іп
Conv1
тимнеен
1
тимнег
подготовка
і
3pos
н
Acc₂
2
тимнег
подготовка
ін
Temp
3
тимне
готовить
е
Conv2
н
Temp
4
тимнег
подготовка
і
3pos
н
Temp
ойыннарын
1
ойын
игра
нар
Pl
ы
3pos
н
Acc₂
2
ойын
игра
нар
Pl
ын
Temp
3
ойын
игра
нар
Pl
ы
3pos
н
Temp
кӧзіт
кӧзіт
показывать
турӌаңнар
Они ставили спектакли, ездили по совхозам, показывали подготовленные игры.
Ол тустарда пістің дее хакас ипчілер, хыстар, ӱлӱкӱннерге кӧглер тимнеп, чон алнына сых турғаннар, чоныбыстың кӧңнін кӧріндіре кӧдір турғаннар.
Ол
ол
он
тустарда
1
тус
соль
тар
Pl
да
Loc
2
тус
время
тар
Pl
да
Loc
3
тус
напротив
тар
Pl
да
Loc
пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
дее
дее
ни
хакас
хакас
хакас
ипчілер
ипчі
женщина
лер
Pl
хыстар
1
хыс
девушка
тар
Pl
2
хыс
зима
тар
Pl
3
хыс
жать
тар
3prs.pl
4
хыс
вешать
тар
3prs.pl
5
хыс
нуждаться
тар
3prs.pl
ӱлӱкӱннерге
кӧглер
кӧг
мелодия
лер
Pl
тимнеп
тимне
готовить
п
Conv1
чон
чон
народ
алнына
алын
перёд
ы
3pos
на
Dat₂
сых
1
сых
выходить
2
сых
выдавливать
3
сых
влага
турғаннар
1
тур
стоять
ған
Past
нар
Pl
2
тур
стоять
ған
Past
нар
3prs.pl
чоныбыстың
чон
народ
ыбыс
1pos.pl
тың
Gen
кӧңнін
кӧріндіре
1
кӧріндіре
видимо
2
кӧрін
виднеться
дір
Iter
е
Conv2
кӧдір
кӧдір
поднимать
турғаннар
1
тур
стоять
ған
Past
нар
Pl
2
тур
стоять
ған
Past
нар
3prs.pl
В те времена и наши хакасские женщины и девушки готовили к праздникам песни, выходили на сцену, поднимали настроение нашего народа.
Сергей ортымах сыннығ, толдыра кӧгістіг, маңат ӱнніг кізі полған.
Сергей
ортымах
ортымах
средний
сыннығ
сыннығ
статный
толдыра
1
толдыра
полный
2
толдыр
выполнять
а
Form2
3
толдыр
выполнять
а
Conv2
4
тол
наполняться
дыр
Iter
а
Conv2
кӧгістіг
кӧгістіг
широкогрудый
маңат
маңат
хороший
ӱнніг
ӱнніг
звучный
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Сергей был человеком среднего роста, полногрудый, с хорошим голосом.
Аның ӱнін истерге хынығ полған.
Аның
1
аның
его
2
аны
степь
ң
2pos.sg
3
аны
его
ң
2pos.sg
4
а
союз
ның
Gen
5
а
межд.
ның
Gen
6
а
част.
ның
Gen
7
аны
наживать
ң
2prs.sg.br
ӱнін
1
ӱн
звук
і
3pos
н
Acc₂
2
ӱн
звук
ін
Temp
3
ӱн
звук
і
3pos
н
Temp
истерге
хынығ
хынығ
интересный
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Было интересно слушать его голос.
Ол пирген сӧзін хаӌан даа толдырӌаң, ачығ суғны іспес, сах чуртастығ кізі полған.
Ол
ол
он
пирген
сӧзін
1
сӧс
слово
і
3pos
н
Acc₂
2
сӧс
слово
ін
Temp
3
сӧс
слово
і
3pos
н
Temp
хаӌан
1
хаӌан
куражиться
2
хаӌан
когда
даа
даа
ни
толдырӌаң
1
толдыр
выполнять
ӌаң
Hab
2
тол
наполняться
дыр
Iter
ӌаң
Hab
ачығ
ачығ
горький
суғны
суғ
вода
ны
Acc
іспес
іс
пить
пес
Neg.Fut
сах
1
сах
жалить
2
сах
высекать огонь
3
сах
собирать
4
сах
время
5
сах
засада
6
сах
сторона
7
сах
трезвый
8
сах
именно
чуртастығ
кізі
1
кізі
человек
2
кіс
соболь
і
3pos
полған
1
полған
имеющийся
2
пол
быть
ған
Past
Он всегда сдерживал данное слово, вёл трезвый образ жизни.
Сергей ачых-чарых, кізее полысхах, чойға хынмас оңдайлығ полӌаң.
Сергей
ачых
1
ачых
лужайка
2
ачых
отверстие
чарых
1
чарых
свет
2
чарых
мир
3
чарых
щель
кізее
кізіг
жирный
е
Dat
полысхах
полысхах
отзывчивый
чойға
хынмас
хын
любить
мас
Neg.Fut
оңдайлығ
оңдайлығ
исправный
полӌаң
пол
быть
ӌаң
Hab
Сергей был весёлым, отзывчивым, не любящим ложь человеком.
Армиядағы службазын сағысха киріп, аның сырай-омазын кӧре, мині японнарға тӧӧйлеӌеңнер тіп, мағаа чоохтаӌаң, миннең ниме чазырбаӌаң.
Армиядағы
армия
армия
да
Loc
ғы
Attr
службазын
1
служба
служба
зы
3pos
н
Acc₂
2
служба
служба
зы
3pos
н
Temp
сағысха
киріп
1
кир
вводить
іп
Conv1
2
кирі
стариться
п
Conv1
аның
1
аның
его
2
аны
степь
ң
2pos.sg
3
аны
его
ң
2pos.sg
4
а
союз
ның
Gen
5
а
межд.
ның
Gen
6
а
част.
ның
Gen
7
аны
наживать
ң
2prs.sg.br
сырай
1
сырай
лицо
2
сырай
торчать
омазын
1
омас
тупой
ы
3pos
н
Acc₂
2
ома
черты лица
зы
3pos
н
Acc₂
3
омас
тупой
ын
Temp
4
омас
тупой
ы
3pos
н
Temp
5
ома
черты лица
зы
3pos
н
Temp
кӧре
1
кӧре
следуя
2
кӧр
видеть
е
Form2
3
кӧр
видеть
е
Conv2
4
кӧр
сугроб
е
Dat
мині
1
мині
меня
2
мин
я
і
3pos
японнарға
тӧӧйлеӌеңнер
тіп
ті
сказать
п
Conv1
мағаа
1
мағаа
мне
2
мах
слава
а
Dat
ғы
Attr
3
мах
галоп
а
Dat
ғы
Attr
чоохтаӌаң
чоохта
говорить
ӌаң
Hab
миннең
1
миннең
от меня
2
миннең
мной
3
мин
я
нең
Abl
4
мин
я
нең
Instr
ниме
1
ниме
что
2
ни
ли
м
1pos.sg
е
Dat₁
чазырбаӌаң
чазыр
прятать
ба
Neg
ӌаң
Hab
Вспоминая службу в армии, рассказывал мне, что глядя на его облик, считали похожим на японца.
Хаӌан наа фабрикада нормировщик полып тоғынып пастаанда, мин ай тоғызының нарядтарын чабарға полысчаңмын.
Хаӌан
1
хаӌан
куражиться
2
хаӌан
когда
наа
1
наа
новый
2
нуғ
закрывать глаза
а
Form2
3
нуғ
закрывать глаза
а
Form2
4
нуғ
закрывать глаза
а
Conv2
5
нуғ
закрывать глаза
а
Conv2
6
на
только
ғы
Attr
фабрикада
фабрика
фабрика
да
Loc
нормировщик
нормировщик
нормировщик
полып
пол
быть
ып
Conv1
тоғынып
тоғын
работать
ып
Conv1
пастаанда
1
паста
приступать
ған
Past
да
Loc
2
пас
шагать
та
Delim
ған
Past
да
Loc
3
пас
давить
та
Delim
ған
Past
да
Loc
4
пас
писать
та
Delim
ған
Past
да
Loc
5
пас
замыкать
та
Delim
ған
Past
да
Loc
6
пас
застать
та
Delim
ған
Past
да
Loc
7
пастағ
начинание
ы
3pos
нда
Loc
мин
мин
я
ай
1
ай
луна
2
ай
полевой лук
3
ай
ай!
тоғызының
1
тоғыс
работа
ы
3pos
ның
Gen
2
тоғыс
девять
ы
3pos
ның
Gen
нарядтарын
чабарға
полысчаңмын
Когда начал работать нормировщиком на новой фабрике, я помогал закрывать наряды месячной работы.
Сергей – тоғыс пастыра ӧскеннернің пірсі.
Сергей
тоғыс
1
тоғыс
работа
2
тоғыс
девять
пастыра
1
пастыра
через
2
пастыр
идти
а
Form2
3
пастыр
заставить давить
а
Form2
4
пастыр
заставить застать
а
Form2
5
пастыр
заставить закрыть
а
Form2
6
пастыр
быть застигнутым
а
Form2
7
пастыр
идти
а
Conv2
8
пастыр
заставить давить
а
Conv2
9
пастыр
заставить застать
а
Conv2
10
пастыр
заставить закрыть
а
Conv2
11
пастыр
быть застигнутым
а
Conv2
ӧскеннернің
ӧс
расти
кен
Past
нер
Pl
нің
Gen
пірсі
пірсі
один из
Сергей – один из тех, кто вырос на работе.
Производственно-техническай пӧліктең аны рудниктің кадрлар пӧлиинің пастығына турғысханнар.
Производственно
техническай
техническай
технический
пӧліктең
пӧлік
комната
тең
Abl
аны
1
аны
наживать
2
аны
степь
3
аны
его
4
а
союз
ны
Acc
5
а
межд.
ны
Acc
6
а
част.
ны
Acc
рудниктің
кадрлар
1
кадрлар
кадры
2
кадр
кадр
лар
Pl
пӧлиинің
пӧліг
отделение
і
3pos
нің
Gen
пастығына
1
пастых
руководитель
ы
3pos
на
Dat₂
2
пастығ
с головой
ы
3pos
на
Dat₂
турғысханнар
С производственно-технической части его назначили начальником кадровой части рудника.
Пу тоғыста, тынаға парғанӌа, тоғынған.
Пу
пу
этот
тоғыста
1
тоғыс
работа
та
Loc
2
тоғыс
девять
та
Loc
тынаға
тынағ
отдых
а
Dat
парғанӌа
пар
идти
ған
Past
ӌа
Prol
тоғынған
тоғын
работать
ған
Past
На этой работе он работал до выхода на пенсию.
Пістің арабыста улуғ палғалыс ползын.
Пістің
1
піс
шило
тің
Gen
2
піс
мы
тің
Gen
арабыста
1
ара
промежуток
быс
1pos.pl
та
Loc
2
ара
двойня
быс
1pos.pl
та
Loc
3
ара
самый
быс
1pos.pl
та
Loc
4
ар
худеть
а
Conv2
быс
1pos.pl
та
Loc
5
ар
выдалбливать в толбе выемку
а
Conv2
быс
1pos.pl
та
Loc
улуғ
улуғ
большой
палғалыс
1
палғалыс
связываться друг с другом
2
палғалыс
связь
ползын
пол
быть
зын
Imp3prs.sg
Пусть между нами будет большая связь.
Чахсы кізілер кізінің сағызында хаӌанға даа халчалар.
Чахсы
чахсы
добро
кізілер
кізі
человек
лер
Pl
кізінің
1
кізі
человек
нің
Gen
2
кіс
соболь
і
3pos
нің
Gen
сағызында
1
сағыс
ум
ы
3pos
нда
Loc
2
сағыс
жевательная сера
ы
3pos
нда
Loc
хаӌанға
хаӌанға
к какому времени
даа
даа
ни
халчалар
Хорошие люди навсегда остаются в памяти человека.
Чуртаста чон аразында ынархас ла ползын.
Чуртаста
чуртас
жизнь
та
Loc
чон
чон
народ
аразында
1
аразында
иногда
2
аразында
между
3
ара
промежуток
зы
3pos
нда
Loc
4
ара
двойня
зы
3pos
нда
Loc
5
ара
самый
зы
3pos
нда
Loc
6
ар
худеть
а
Conv2
зы
3pos
нда
Loc
7
ар
выдалбливать в толбе выемку
а
Conv2
зы
3pos
нда
Loc
ынархас
1
ынархас
дружить
2
ынархас
дружба
ла
ла
лишь
ползын
пол
быть
зын
Imp3prs.sg
Пусть в жизни между людьми будет только дружба.